Текст книги "Осетинские нартские сказания"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)
Подбежала тут Шатана к Урызмагу, шелковым платком обвязала его, на себе принесла его домой, на кровать из слоновой кости уложила его и неотступно выхаживала его.
Вот начались поминки у Бората. И когда сели гости по своим местам, тогда подошел Саууай к Бурафарныгу и сказал ему:
– Пленного мальчика моего – долю победителя и вторую долю – пленную девушку – долю Урызмага приведите-ка сюда, ко мне.
Не посмел возразить Бурафарныг, исполнил требование Саууая, привел к нему пленного мальчика и пленную девушку.
Саууай посадил их на круп коня своего и повез их домой к своему отцу.
– Вот тебе моя первая доля – пленный мальчик. Он достался мне, как победителю. А вот – вторая доля – пленная девушка. Я силой отнял ее.
И ответил Кандз сыну своему Саууаю:
– Вижу, что годишься ты мне в сыновья, и с этого дня люди называть тебя будут: Саууай – сын Кандза.
Много дней прошло еще, и вот, однажды, зашел Саууай к отцу своему и сказал:
– Я в поход отправляюсь.
– Что ж, иди, Саууай, мой маленький. Но лучше бы ты чем другим развлекся, а то, если узнают Урызмаг и родичи его, что ты один отправился в поход, нападут они на тебя и погубят, как погубили уже десять братьев твоих, и опять осиротею я без тебя.
– Не опасайся за меня, старый отец мой. Юноша и девушка, доставшиеся мне, останутся вместо меня и будут тебя веселить. Меня же Урызмаг и родичи его не одолеют ни хитростью, ни умом, да и силой меня не победят, можешь на меня надеяться.
Сел Саууай на коня своего, пожелал ему отец доброго пути, и уехал он со двора.
Приехал Саууай на Площадь Нартских Игр и во весь голос крикнул:
– Эй, поедем, Урызмаг, со мною в поход!
От этого крика сажа посыпалась с потолка урызмагова дома.
Второй раз Саууай крикнул, и от второго крика его доски посыпались с потолка, но все же не вышел к нему Урызмаг.
Третий раз крикнул Саууай, и от этого крика кровля дома обрушилась. И тогда сказала Шатана Урызмагу:
– Посиди-ка ты здесь, я сама к нему выйду. Вышла Шатана из дома, обернулась в сторону Площади
Игр, посредине которой находился маленький Саууай на большом своем коне, и сказала ему:
– До утра подожди старика моего. Я снаряжу его. Саууай расположился здесь же на площади. Слез он с
коня, седло поставил себе под голову, потник подложил под себя, андийской буркой накрылся и лег спать. Вернулась Шатана домой и сказала Урызмагу:
– Этот юнец, что нам несчастье приносит, так прицепился к тебе, что никак нельзя тебе отказаться ехать с ним. Но будь с ним настороже. Возьми с собой своих младших и поезжай.
Послушался Урызмаг Шатану, снарядился в путь, но плеть нарочно оставил дома, будто забыл ее. Взял он с собой Сослана и Хамыца.
Прибыли они на Площадь Игр и видят: спит Саууай мертвым сном и громко храпит.
– Вставай, юноша! – крикнул ему Урызмаг. – И едем скорее!
Вскочил Саууай, проворно оседлал коня своего, сел на него, и двинулись они в путь. Довольно далеко отъехали, и тут вдруг сказал Урызмаг:
– Плеть свою я забыл, придется мне за ней домой вернуться. Вы езжайте вперед, а я догоню вас.
Но разве мог Саууай не услужить старшему?
– Я съезжу за твоей плетью и скоро вас догоню, – сказал он, отдал свою плеть Урызмагу и пустился вскачь к урызмагову дому.
Вот приехал он. Коня своего привязал к коновязи Урызмага, пошел в покой для гостей и сел там.
Шатана видела, что приехал гость и послала к нему свою дочь с рукомойником и тазом. Полила девушка воду на руки Саууая, умылся юноша. А закончив умывание, вот что сказал он девушке:
– Хорошая ты девушка, только жаль, что хромая. С плачем вернулась девушка к матери и говорит ей:
– До сих пор никто еще не смел так надо мной издеваться, как этот гость издевался. Почему он назвал меня хромою?
Утешила Шатана дочку, сняла ее башмаки, осмотрела их и в одном нашла зернышко проса. Тут стала она стыдить свою дочь:
– Как же это ты не почувствовала, что у тебя в башмаке зернышко проса, а гость по походке твоей это заметил. Отнеси-ка ему фынг, уставленный яствами, и увидишь, не назовет он тебя больше хромой.
Поставила девушка фынг перед Саууаем, и вот что сказал ей Саууай:
– Хорошая ты девушка, да только малость кривобока. Видно, что опух у тебя правый бок.
Опять вернулась девушка к матери своей и сказала:
– Этот гость назвал меня кривобокой и сказал, что у меня опух правый бок.
Расстегнула тут Шатана застежки на платье дочери и достала из-под платья нитку, после шитья не оборванную. И упрекнула тут дочку Шатана:
– Не умеешь ты за собой следить. Иди-ка, да унеси фынг, если он еще в чем осудит тебя, расскажи мне.
И когда пришла девушка в покой для гостей, чтобы убрать фынг, вот что сказал ей Саууай:
– Эх, эх, девушка, хоть и красива ты, но жаль, крива ты на правый глаз.
Унесла девушка фынг, и плача, передала матери обидные слова гостя.
Осмотрела Шатана правый глаз дочери и поправила ресницу, завернувшуюся под веко.
– Как же ему не назвать тебя кривой? – сказала она и опять упрекнула ее. – Девушка ты на выданьи, а совсем не умеешь смотреть за собой.
Тут подала ей Шатана плеть Урызмага и велела передать ее гостю. Вынесла девушка плеть и подала ее Саууаю. И Саууай поблагодарил девушку:
– Чья ты дочь, тем на радость живи много лет! Чья ты будешь жена, живи тому на радость еще больше лет. Ты так прекрасна собой, что лучше и быть не может.
После этого сел Саууай на коня своего и быстро догнал своих спутников. Отдал он плеть Урызмагу, свою плеть взял обратно и сказал своим спутникам:
– Я поскачу вперед и приготовлю привал, а вы не торопитесь.
Поскакал он вперед, много оленей и диких коз убил он и раскинул шатер из их шкур. А когда развел он огонь и приготовил шашлыки, тут и прибыли его спутники. Досыта угостились они шашлыками и прилегли отдохнуть. А так как Саууай был из них младшим, он остался на ночь караулить коней.
Утром, когда старшие встали, Саууай сказал Урызмагу:
– Ну, теперь поведи нас в такую страну, где ты еще не бывал.
Ответил ему Урызмаг:
– Побывал я в молодости между двумя морями и оттуда Пегого своего я еще жеребенком привез. Только одну эту страну не смог я одолеть.
– Тогда вы здесь пока задержитесь, угощайтесь дичью, а я в ту страну поеду на разведку, – сказал своим спутникам Саууай.
– Трудно будет туда добраться, – нет через море дороги, пропадешь ты, – предостерег его Урызмаг.
Не послушался его Саууай, оседлал он своего коня и отправился в путь. Так же быстро, как скакал он посуху, так же быстро проскакал он и по морю. Прибыл в ту дальнюю страну и увидел: много пегих коней пасется здесь на равнине. Подскакал к табуну, заарканил трехгодовалого пегого жеребенка и вывел его из табуна. Потом еще раз вернулся обратно и погнал весь табун.
Забили тревогу хозяева табуна, но всех, кто выехал на тревогу, истребил Саууай, а сам пригнал табун на привал, где остановились его спутники.
После отдыха решили нарты делить свой табун. Так как старше всех был Урызмаг, то его просили, чтобы он разделил добычу. Но Урызмаг не согласился. Долго шли споры, разговоры, и, наконец, все согласились на том, что Саууай должен делить. Раз он сумел угнать табун, то пусть сумеет его и поделить.
Согласился Саууай. Одного пегого жеребенка отделил он от табуна и привязал отдельно. А всех остальных разделил он на пять частей.
Никак не мог уразуметь Урызмаг, что за раздел задумал Саууай, и сказал он Сослану и Хамыцу:
– Прикончить нам надо бы этого юнца. Видно, он намеревается наделить нас долей незаконнорожденных.
– Не спеши, – успокаивали Сослан и Хамыц Урызмага. – Лучше посмотрим, как хочет он раздать эти доли.
Вот Саууай начал раздел. Прежде всего обратился он к Урызмагу и сказал, указывая на первую долю:
– Это тебе в знак уважения, как нашему старшему. Потом еще одну долю он отдал ему:
– А это тебе, как товарищу нашему по походу.
Потом он дал право Хамыцу и Сослану выбрать каждому свою долю. Последнюю, свою собственную, он тоже разделил на две равные части и подарил их Хамыцу и Сослану. Только одного пегого жеребенка оставил он себе и потихоньку объяснил Сослану, что должен он этого жеребенка подарить Шатане. Ведь мать невесты его должна по обычаю получить коня в дар.
Как тут было не понять Сослану, что Саууай собирается стать зятем Урызмага.
После похода приехали они к Урызмагу. Ко времени их приезда все нарты собрались в дом Урызмага. Рассказали тут Хамыц и Сослан о силе и доблести и других достоинствах Саууая. Было чему подивиться нартам. А Сослан в это время шепнул на ухо Шатане:
– И сам Уастырджи и многие другие небожители сватались за нашу сестру, по всем им она отказала. Теперь ее сватает этот молодец. Но нельзя нам не выдать ее за него.
– Если он такой доблестный от рожденья, то мы согласны, – ответила Шатана.
Устроил тут пир Урызмаг в честь своего гостя Саууая. Много народа собрал он на пир, и люди сразу поняли, в честь чего устроил Урызмаг этот пир.
Преподнесли тут Саууаю почетную чашу Уацамонга, и до дна осушил он ее. Три дня пировали нарты, а когда закончился пир и стали гости расходиться, решил Саууай возвратиться домой. Поблагодарил он своих хозяев и сказал:
– Ждите меня целый год, считая с сегодняшнего дня. В один из дней этого года я приеду к вам.
И он вернулся домой.
Как не радоваться было Урызмагу, что Саууай засватал его дочь! Но тревожило его то, что не знал он точно, когда приедет Саууай. Не раз, бывало, откармливал он баранов, но Саууай не приезжал. Случалось принимать других гостей и приходилось Урызмагу для них резать баранов.
Год подходил к концу, и как было не возмужать за этот год Саууаю! Молодым волосом уже опушилось лицо его. Когда три дня осталось до конца года, попросил он у отца своего разрешения поехать в поход. Ни мать его, ни отец не знали еще, что засватал он дочь Урызмага.
Приехал Саууай в дом Урызмага, коня своего привязал к урызмаговой коновязи, сам зашел в покои для гостей и сел там.
В это время нарт Бурафарныг справлял пир в честь праздника «Трех Сегодня», и все мужчины Ахсартаггата приглашены были на этот пир.
Кроме Шатаны и ее дочери никого не было в доме.
Посидел Саууай в одиночестве, снял он со стены двенадцатиструнный фандыр Сослана, стал на нем играть и сам себе напевать:
– Ах, пропасть бы вам, нарты! До какого вы позора дошли, что некому у вас в доме присмотреть за гостем.
Услышала Шатана звуки фандыра и послала в гостевой покой:
– Узнайте-ка, что еще за гость посетил нас.
– Сидит там какой-то мужчина, все лицо его обросло волосами, и играет он на фандыре, – так сказали Шатане.
И велела тут Шатана вынести гостю золотой фынг и поставила на нем остывшие остатки еды.
Когда увидел Саууай эту скудную еду, стало ему обидно: «Что я им, голодный дровосек, что ли?»
Толкнул он ногой золотой фынг, на улицу вылетел фынг и рассыпался на четыре части.
Обломки фынга собрали, принесли к Шатане и рассказали о поступке гостя. Обиделась Шатана, позвала она пленного великана и сказала ему:
– Иди в гостевую да поколоти-ка хорошенько этого гостя. Осмелился он поступить с нами так, как никто еще не смел поступать.
Вошел великан к Саууаю, и сошлись они. Саууай схватил великана, ударил его об стену и убил насмерть.
Когда Шатана узнала об этом, то послала на пир, чтобы подняли тревогу:
– Торопитесь скорее домой, плохие дела у нас дома.
Гости бросили пир и хотели бежать скорее на помощь, но Урызмаг остановил их:
– Сперва надо узнать, кто это нас посетил. Ведь мы дорогого гостя ждем, может быть, это он?
Отборная нартская молодежь, во главе с Сосланом, вошла в покои для гостей и увидела, что Саууай играет на двенадцатиструнном фандыре и поет печальную песню:
– Эй, пропасть бы семейству Урызмага, где не могут признать своего гостя и ставят перед ним стол, накрытый, точно для голодного дровосека.
Увидел Саууай Сослана, тут же повесил фандыр на стенку и по обычаю, как полагается зятю, скромно, опустив голову, стал возле дверей. Узнал тут его Сослан и сказал ему:
– Здравствуй, наш зять!
Когда весть об этом дошла до Шатаны, то и ей и дочери ее стало стыдно. «Никогда, мол, не случалось с нами такого дела».
Сослан их утешил, народ перешел пировать в дом Урызмага. Стали тут судить да рядить о выкупе за невесту:
– Сотню коней возьмем мы с него и к каждому коню все снаряжение к походу: сбрую, бурки, башлыки и оружие, да еще пусть пригонит по сотне из каждой породы диких зверей.
Сообщили об этом Саууаю и сказали:
– Отправляйся за выкупом. А когда уплатишь его, – делай свое дело, забирай невесту.
Согласился Саууай на такой выкуп. Попрощался он с нартами и отправился в путь. Немного прошло времени, а он уже весь свой выкуп доставил в дом Урызмага и сказал:
– Я прибуду к вам с дружками. Но если вы еще раз примете меня так, как принимали, я этого вам не прощу.
Вернулся Саууай домой и отправил посредников к отцу своему:
– Без твоего ведома засватал я девушку из рода кровников наших. Дал я согласие выкуп внести. Теперь ничего не поделаешь, надо посылать людей за невестой.
И отец указал сыну дауагов Запада и Востока, которые были достойны стать сватами его, а старшим их – покровителя охоты Афсати.
Оповестил Саууай всех, указанных отцом. Сам он не открылся перед ними, но только сказал им, что в такой-то и такой-то день Кандз Саумарати женит сына своего – и приглашает-де вас дружками, чтобы привезли вы невесту в дом жениха. Но хотя Саууай не называл себя, небожители сами опознавали его по коню, потому что на коне Кандза никто не мог ездить верхом, кроме сына Кандза.
Поздно вечером добрался Саууай до жилища Афсати. Когда увидел Афсати, что кто-то едет к нему на коне Кандза, то очень удивился:
– Кто бы это мог ехать на коне моего побратима?
Признав же сына Кандза, очень обрадовался юноше Афсати.
Послал к Афсати посредников Саууай: просит, мол, Кандз прибыть тебя на свадьбу старшим дружкой. Не поленись-де, потрудись для своего побратима!
Как же мог не поехать Афсати старшим дружкой на свадьбу сына любимого своего побратима.
Поехали, захватили с собой также и дочь Афсати. Остальные дружки уже собрались в доме Урызмага.
Тут, увидев Афсати, догадался Урызмаг и все родичи его, что зять их – сын Кандза, так как знали, что Кандз и Афсати издавна дружны.
Урызмаг и Кандз были кровники, и потому Саууай, когда сели за фынг, сказал:
– Пусть помирятся кровники за этим столом, чтобы с сегодняшнего дня жить нам дружно!
И примирение состоялось, разве могло быть иначе!
Заиграл тут Афсати на своей свирели, и множество дичи заполнило двор Урызмага. Это Афсати сделал ему подарок в честь своего друга Кандза.
Хорошо тогда попировали. Несколько дней подряд шел пир. А затем увезли они свою невесту – нежную дочь Шатаны в дом Кандза.
Прибыв в дом жениха, выкупала дочь Шатаны старого отца и старую мать Саууая в воде из Источника Молодости, и сразу помолодели они.
Опять тут начались веселые пиры.
Так отпраздновали свадьбу. Народ не мог нарадоваться на молодых, и Саууай с дочерью Шатаны, любящими друг друга супругами, до дней своей старости прожили век.
Уастырджи и нарт Маргудз Безносый
Две жены было у Уастырджи. Однажды, собираясь в далекий поход, сказал он своим женам:
– Приготовьте мне в дорогу поскорее мою одежду, да соберите еды, и повкусней, но такой, чтоб легко было нести ее.
Обе женщины принялись снаряжать в поход своего мужа. И старшая сказала младшей:
– Шей скорее... Наш муж торопится.
Младшая жена ей ответила:
– Что это ты так боишься нашего мужа? Ведь не нарт же Маргудз он!
Старшая жена тогда сказала младшей:
– Именем мужа нашего товарищ товарищу клянется. Все честные люди клянутся друг другу именем нашего мужа. А кто такой Маргудз? О нем что-то ничего не слышно.
И с утра до вечера старшая жена больше слова не сказала младшей.
Вечером, когда пришел Уастырджи, она и с ним говорить не стала.
– Что с тобой? – спросил ее Уастырджи. – Почему молчишь?
– О чем же мне говорить с тобой после того, что услышала я от этой вот, любимой твоей жены. Пошевеливайся, шей, сказала я ей, попроворней, ведь муж наш в поход уезжает. А она мне на это: и чего это ты боишься нашего мужа! Ведь он же не нарт Маргудз?
Легли они спать. Наутро Уастырджи сел на коня. На улице попала ему навстречу младшая его жена, и он сказал ей:
– Ты, дерзкая, что вчера наболтала?
Ответила ему младшая жена:
– Конечно, я наболтала. Подожди, я сейчас все тебе расскажу.
Но Уастырджи не стал задерживаться, тронул поводья и уехал.
Долго ли, коротко ли ехал Уастырджи, но вот попал он в бескрайние, широко зеленеющие степи. Множество одинаковых коней серой масти паслось на этой степи. Даже ноги, даже уши у них были одинаковые. Удивился Уастырджи: «Неужели все эти кони принадлежат одному человеку? Нет, не может один человек иметь столько коней». И спросил он табунщиков.
– Чьи это кони? Они так похожи один на другого, будто всех их одна мать родила.
– Это кони нарта Маргудза, – ответили табунщики. Еще сильнее удивился тут Уастырджи:
– Да умрет лучший из его дома, – что это еще за человек? Никогда не встречал его и с небожителями.
Проехал он дальше, и вот увидел множество быков, все одинаково серые, а морды у них белые. Спросил у пастухов Уастырджи:
– Чьи это быки?
– Это быки нарта Маргудза, – ответили пастухи.
– Что это за человек? На земле нигде не встречал я его и среди небожителей не видел, – не может надивиться Уастырджи.
Только проехал он дальше и вдруг видит – покрыта вся степь овечьими отарами. Куда ни глянь, везде овцы и все одинаковые – черноногие, черноголовые. Спросил у пастухов Уастырджи:
– Чьи это овцы?
– Нарта Маргудза, – отвечали пастухи.
– Что за диво? Откуда у одного человека такое богатство? Ни одного небожителя я не знаю, у которого было бы столько скота.
Дальше едет Уастырджи. Проехал он столько, сколько можно проехать за день, и встретилось ему стадо дойных коров – все одной хорошей породы. Опять сильно удивился Уастырджи и спросил он пастухов:
– Чьи же это коровы?
– Коровы нарта Маргудза.
Удивленный Уастырджи проехал дальше. Еще день миновал, и приблизился он к какому-то селению. Видит он, на окраине селения сидят два старика. Один из них пасет телят, другой ягнят, и они беседуют друг с другом.
– Добрый вам вечер! – приветствовал их Уастырджи.
– Пусть к тебе, гость, милостив будет бог! Прибывай к нам в добром здравии.
– Простите за вопрос мой, но не скажете ли вы мне, где живет нарт Маргудз?
Удивились старики этому вопросу: что за человек, который не знает, где живет нарт Маргудз? Уастырджи сказал им:
– Не судите меня строго, я издалека приехал.
Посмотрели старики друг на друга и сказали:
– Значит, есть еще страна, в которой Маргудз не побывал.
И они сказали Уастырджи:
– Ладен ты, красив, и конь твой снаряжен богато. Поезжай по главной улице селения и скоро увидишь ты семь домов для гостей. Самый высокий – для небожителей, пониже его – для алдаров, еще ниже – для свободнорожденных, а самый низенький – для людей, рожденных в яслях, – кавдасардов и всяких других людей. Коновязь у гостевой для небожителей – золотая, а дорожка от коновязи и до дому – стеклом выложена. Коновязь возле гостевой для алдаров – серебряная, а дорожка перламутром вымощена. Коновязь возле гостевой для свободных людей – из меди сделана, а дорожка сосновыми досками покрыта. Коновязь для кавдасардов и всех других людей – из дерева сделана, а дорожка соломой устлана. По тому, молодой человек, как ты выглядишь, тебе остановиться надо в доме для небожителей.
Поехал Уастырджи. Вот и дома, Отведенные для гостей. Разглядывая их, подумал он: «Нет, не возвышу я себя над другими. Остановлюсь там, где останавливаются кавдасарды».
Сошел он с коня возле гостевой для кавдасардов, привязал коня своего к деревянной коновязи, а сам пошел в дом. Выбежали прислужники Маргудза и увидели коня нового гостя. Подковы у него из золота, седло и сбруя – драгоценностями осыпаны. И увидев такого чудесного коня, не решились слуги войти к гостю, а поднялись в покои к Маргудзу и сказали ему:
– Прости нас, но в нашу гостевую для кавдасардов прибыл гость. Мы же, обойдя вокруг его коня, видим, что такой это конь, какого нет и у небожителей, нас посещавших.
Сказал им Маргудз:
– Идите и узнайте у него, кто он и откуда.
Заглянули слуги в окно гостевой, но не посмели войти туда. В гостевой был зажжен свет, но доспехи гостя светили сильнее света. Опять поднялись слуги в покои Маргудза и сказали ему:
– Мы войти к нему не решились, а только на него посмотрели, – видно, что он печален. Удивителен вид его.
Любопытно стало Маргудзу:
– «Ведь из моих прислужников есть такие, что и небожителей сопровождали. Так что же это за человек, перед которым они робеют? Много слышал я об Уастырджи, но видеть его мне не пришлось. Дай, кликну-ка я тревогу, говорят, Уастырджи к тревоге очень чуток. Если это он, то я сразу узнаю».
И тут выпустил Маргудз черную лисицу, такую, что каждый ее волос, подобно солнцу, смеялся и, подобно звезде Бонварнон, блистал.
Погналась молодежь за лисицей по равнине, но лисица прибежала обратно, к околице селения. Пробежала она посреди селения по главной улице.
– Беда! – закричали тут женщины, у которых был нрав побойчее. – И чего это мечется по степи сумасшедшая наша молодежь? Зверь-то ведь – вот он!
Где не будет слышен крик женщины! В гостевой для кавдасардов услышал его и Уастырджи. Выбежал он из дома и вскочил на коня.
Тут одна из женщин сказала ему:
– Как не стыдно тебе, юноша? Зверь уже пробежал, люди поскакали за ним, – почему ты отстал от других? Если ты испугался, дай я на тебя свой платок накину...
– Подожди, огонь очага моего, я тоже постараюсь сделать все, что в моих силах.
Поскакал Уастырджи, мигом догнал лису и поднял ее на копье. Идет он по улице, высоко несет на копье лисицу, а люди идут за ним следом, удивляясь его ловкости, осанке и красоте.
Маргудза тоже удивило проворство гостя, и он выехал навстречу ему на коне.
– Во здравии прибывай к нам! – приветствовал он гостя.
Гость и хозяин, любезно беседуя, дошли до двора Маргудза. Занял Маргудз разговорами гостя и, вместо гостевой для кавдасардов, привел его в гостевую для небожителей. Тут опомнился Уастырджи.
– Ведь не здесь остановился я.
И хотел он отвести своего коня к деревянной коновязи. Но прислуживающие слуги не пустили его туда, и пришлось ему войти в гостевую для небожителей.
Принесли ему фынг, уставленный едой, и он сказал:
– Вы простите меня, но, хотя я еще молод, все же, пока не придет Маргудз, не притронусь к еде.
Рассказали Маргудзу о том, что гость не притрагивается к еде. Надел Маргудз башмаки, из слоновой кости выточенные, накинул на плечи соболью шубу и вошел в гостевую.
– Добрый вечер тебе! – сказал он гостю.
По обычаю оказали они почести друг другу, сели за стол, стали есть и пить.
Уастырджи, глядя на Маргудза, думал: «Боже, нет на свете такого человека, которому ты не послал бы счастья. Но кого же ты на этот раз осыпал счастьем? Ни роста у него, ни осанки, а на лице даже носа нет. Значит, можно ли назвать его счастливым?» Поели, попили.
– Может, вместе и в поход отправимся? – предложил тут Маргудз гостю.
Согласился гость. И приказал тут Маргудз своим младшим:
– До рассвета двух коней мне из табуна приведите. До рассвета двух коней привели из табуна младшие. И Маргудз сказал Уастырджи:
– Конь твой утомился, поезжай в поход на любом из моих коней.
– Кроме своего коня, ни на чьем не смогу я поехать в поход, – ответил гость.
– Послушай меня, гость, утомился твой конь. Возьми лучше моего коня, а твой пусть пока отдохнет.
Посмотрел Уастырджи на улицу. Увидел, что к коновязи привязан оседланный конь – худой, с облезлой гривой и облезлым хвостом. Тут подумал Уастырджи: «Какого коня может дать мне тот, кто даже для самого себя жалеет лучших коней своих табунов?»
И спросил он Маргудза:
– На этом коне ты поедешь?
Маргудз ответил:
– Да, я поеду на этом коне.
– Но как же так? – спросил Уастырджи. – Ведь не мать же твоя родила тех коней, что я видел в твоих табунах? Иначе чего ты их так жалеешь? Почему не поедешь на лучшем из них?
И ответил ему Маргудз:
– Неразумен ты, гость. Разве не знаешь ты, что по внешности не судят о силе.
– Что ты за человек? – сказал Уастырджи. – Ну, подумай сам, что скажут люди, когда увидят тебя на этаком коне рядом со мной?
– Ну, разве можно тебя назвать разумным гостем? Ведь я же сказал тебе: не по внешности судят о силе.
– Но разве нет в твоем табуне коня пригляднее по внешности, но чтобы по силе он был бы одной крови с этим? – спросил Уастырджи.
Не понравились Маргудзу слова гостя и сказал он:
– Стоит жаркая пора, жалеть надо хороших коней.
И тут Уастырджи ничего не ответил Маргудзу. Отправились они и три дня ехали без остановки. На четвертый день, рано утром, сказал Маргудз:
– Если мы до вечера не доедем до цели, напрасен будет весь наш поход.
И они снова двинулись в путь. Тут начал уставать конь Уастырджи. Хлещет его Уастырджи плетью, пробежит он немного рысью и опять начинает сбавлять шаг. А худой конь Маргудза, с облезлой гривой и облезлым хвостом, так мчится вперед, что взглядом за ним трудно угнаться. Обернулся тут Маргудз к Уастырджи:
– Подгони-ка хорошенько своего коня. К вечеру должны мы быть на месте. Не мать же твоя родила его, – чего ж ты его жалеешь?
Дернет Уастырджи поводья, прибавит конь шагу и тут же опять сбавляет шаг, и снова отстает Уастырджи.
– Что за молодежь пошла? Пережить бы вам всех своих родных! – сказал Маргудз. – И чего это нынешние молодые люди так жалеют своих коней? Конечно, у коней этих золотые подковы, но копыта, верно, мягки, как лягушечьи лапки.
Только головой покачал Уастырджи на эти слова и подумал про себя:
– А какой же породы его конь, какого же рода он сам? Даже у небожителей не видел я им подобных.
Река перерезала им дорогу. Встревожился Уастырджи, увидав реку: «Если нужно нам перебраться через эту реку, то ведь мой усталый конь не справится с ней и она унесет нас».
Маргудз хлестнул своего коня, и конь его, даже не замочив копыта, перенес его через реку. Уастырджи поскакал за ним, но конь его не смог прыгнуть через реку, оказался в воде, и река понесла его. Вернулся тогда Маргудз, посадил Уастырджи к себе на круп коня своего, а коня Уастырджи он повел за повод, и тот, как бревно, тащился за ним по воде.
– О, чтоб стать вам наследниками ваших родных, нынешние юноши! Подобно кошке фыркаете вы, попав в воду, – так говорил Маргудз.
К вечеру доехали они до границы чужой страны, – туда, куда направлялись. Маргудз тут сказал Уастырджи:
– Ты подожди меня здесь, а я кругом оглянусь. Взобрался он на высокую вершину. А когда вернулся назад, Уастырджи увидел, что он плачет.
– Маргудз, хозяин мой гостеприимный, неужто ты так слезлив?
– Как же мне не быть слезливым? Взберись-ка вон на ту вершину и оглянись кругом. Но только смотри, чтобы тебя не заметили.
Взобрался Уастырджи на высокую вершину, снял шапку и осторожно огляделся: «О, боже, что это за чудо? – подумал он. – До сегодняшнего дня только на небе видел я солнце, а сейчас вижу его на земле!»
Спустился он вниз и сказал старому Маргудзу:
– До сей поры только на небе видел я солнце, но на земле вижу его в первый раз.
– Это не солнце, гость мой, – это медный котел, но такой, котел, что напитка, однажды сваренного в нем, хватает на семь лет, и потом каждый день сколько ни пей, а котел делается все полнее и полнее. Чудесное свойство имеет этот напиток – если смочишь им лоб новорожденному, то ребенок целый год не нуждается в груди. Сокровищем наших предков был этот большой котел, но силой отняли его у нас Донбеттыры.
– Сделаем все, что можем, – сказал Уастырджи.
И когда совсем рассвело, превратился Уастырджи в черную лисицу такую, что каждый волос ее, подобно бубенцу, смеялся и, как колокольчик, звенел. Пробежала лисица по краю селения, кинулись за ней лучшие из молодежи. Еще раз пробежала она и даже детей и стариков увлекла за собой.
А Маргудз превратился в орла, такого орла, что не меньше бурки было каждое крыло его. Толщиной с березу была каждая нога его, и как наковальня нартской кузницы – его голова.
Когда все селение гналось за лисицей, старый Маргудз, описывая в воздухе круги, плавно спустился в селение, схватил когтями котел за два его уха и унес котел прочь.
А в это время лисица, высунув язык и тяжело дыша, скрылась от погони. Встретились Маргудз и Уастырджи, снова превратились в людей, быстро вскочили они на коней и двинулись в путь.
Когда опять подъехали они к берегу реки, совсем выдохся конь Уастырджи. Тут Маргудз посадил Уастырджи позади себя, коня же его повел на поводу, ударяя его плетью по нижней части брюха, и конь Уастырджи поплыл за ними. И когда они переправились на другой берег, Маргудз так сказал:
– О, боже, как сердце мое болит за гостя, так пусть всегда болит за гостя сердце того, кого люди считают достойным имени человека.
Сел Уастырджи на своего коня, – теперь он ничего не боялся.
Добрались они до высокого кургана, сошли с коней и пустили их на траву. Уастырджи стал сторожить коней, а Маргудз взобрался на вершину кургана и стал молиться. И столько слез пролил он на курган во время этой молитвы, что земля на кургане стала влажная.
После этого сели они опять на своих коней и разъехались: Маргудз направился в свою сторону, а Уастырджи к себе.
Расставаясь, поблагодарили они друг друга:
– Ничего нет дороже гостя, – сказал Маргудз и подарил Уастырджи чудесный медный котел.
Вот едет Уастырджи домой, раздумывает о всем, что произошло, и удивляется:
– С каким доблестным человеком встретился я, ведь даже среди небожителей не встречал я такого! Но как мог лишиться носа этот доблестный человек? Право, лучше мне умереть, но должен я узнать об этом деле.
Повернул он коня своего и догнал Маргудза.
– Подожди-ка меня, мой гостеприимный хозяин, – сказал Уастырджи. – Три вопроса хочу задать я тебе. Во всем ты ладен, Маргудз, но как это получилось, что лишился ты носа? Ты уже стар, но почему нет у тебя жены? А третий вопрос такой: о чем ты плакал, когда молился на кургане?
– О, гость мой, лучше было бы, если бы ты не спрашивал меня обо всем этом. Но раз ты спросил, расскажу я тебе о своих делах. В молодости я был таков, что какой бы зверь ни пробегал по черной земле, я по запаху узнавал его – такой был нюх у меня. Три сестры-красавицы жили под небом. Одна стала моей женой, на второй женился Уацилла, а на третьей – Уастырджи. Где я только ни побывал в то время! Часто бывал я в походах. Возвращался я, однажды, из дальнего похода, и вдруг из спальни моей донесся запах незнакомого мужчины. И, почуяв этот запах, вскочил я на того коня, которого ты видишь, – от чертей происходит эта порода, – и мигом примчался домой. Вбежал в дом, вижу рядом с женой моей спит кто-то. Выхватил я свой меч, изрубил их на куски, а сам лег спать в покое для гостей. Утром слышу: плачут нарты на моем дворе. Я вышел к ним и, будто ничего не знаю, спросил их: «О чем плачете, нарты?»