Текст книги "Бурятские народные сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)
уступал. С коней слезли и дальше спорят. Спорили, спорили, обо всем на свете переспорили,
осталось только угадать, где находится пуп земли.
– Там, где восходит солнце, – сказал Бажага-Сэсэн.
– Нет, там, где заходит солнце, – спорит Балхан-Сэсэн. Долго спорили, и некому было
решить их спор. Не нашлось человека умнее их. Тогда они решили в городской суд обратиться.
Выслушали их нойоны в городском суде и сказали:
– Прав Балхан-Сэсэн, а Бажага-Сэсэн неправ.
Вот и вышла кривда. Судьи решили так, потому что Балхан-Сэсэн приходился им
родственником. Так и объявили всем главные судьи, что пуп земли стоит там, где заходит
солнце и что это угадал Балхан-Сэсэн.
В ответ на эту напраслину Бажага-Сэсэн сказал самому главному нойону в суде:
– Ты рассудил нечестно. Потому ты останешься ни с чем, ни внуков, ни правнуков у тебя не
будет, закроется твоя дверь (прекратится твой род) навсегда. – И действительно, нойон тот
говорят, остался ни с чем. С тех пор не только нойоны в суде, но и свидетели боятся говорить
напраслину.
37. СИДИ И СМОТРИ
Хараад һуугаарай – Сиди и смотри. Записал А.И. Шадаев. Перевод Е.В. Баранниковой. Сказка напечатана в
сборнике А.И. Шадаева « Гурбалдайн гурбан сэсэн».
Сановник нойон взял конюхом парня тринадцати лет – сына бедняка соседа и отправился в
гости к родственникам, поселившимся в дальних местах.
Наступило время поесть, остановились они у бурливой речки и решили сварить там еду.
Сановник нойон раскрыл свою суму, положил в глубокий котел заднюю часть валуха и
наказывает парню:
– Схожу я до ближней юрты, отведаю айрака. А ты, пока хожу, сиди и смотри мясо в котле.
Только ушел нойон, прибежала большая собака. Принюхивалась принюхивалась, схватила из
котла заднюю часть и убежала. Парень не шевельнулся даже, как сидел, так и остался сидеть на
месте. Вернулся подвыпивший сановник нойон, стал мешать мясо в котле – а задней части
валуха нет.
– Где задняя часть валуха? – спросил он со злостью и повернулся к парню.
– Заднюю часть вашего валуха утащила большущая, как вы, черная собака. Вон она, за
рекой, лежит и грызет мясо.
– Говорил же я тебе: «Смотри мясо».
– Вот я и говорю вам: «Сидел и смотрел».
– Что-о?! Что... Вот я тебя, черт проклятый! – и савовннк нойон схватился за плетку...
– Сиди и смотри мясо в котле – разве не так вы сказали. Вот я сидел и смотрел. Так что же
вы хотите от меня нойон-батюшка? – спокойно отвечает (парень).
Выпустил нойон из рук плетку и думает: «Надо же! С каким языкастым да упрямым
связался я!», а сам ни слова не сказал, повесил нос и остался стоять на месте, как пень.
38. СИЛАЧ И ЛОВКАЧ
Аргата Хушэтэ хоёр – Силач и ловкач. Записана от Доржн Бадмажапова, колхоз им. Ленина Джидинского
района БурАССР, 1940 г., РО БФ 00 АН СССР, инв. № М -1-302. Перевод Д.Д. Дампилон.
Некоторые мотивы данной сказки имеются в сказках « Хүштэй и Баштай хоёр», « Ухаатай мэхэтэй хүбүүнэй
хаан болоһон ту хай». В настоящем сборнике см. комментарии к этим сказкам.
В те времена, когда трава синей была, бумага тонкой была, жили Ловкач и Силач. У Ловкача
была жена и пегий вол. У Силача, кроме пестрого вола, ничего не было. Однажды отправился
Ловкач за дровами и нашел в лесу косулю. Принес домой, снял шкуру, сварил мясо. Сидят они с
женой, едят мясо. В это время заходит Силач и спрашивает:
– Где бы взяли такое хорошее мясо? Ловкач отвечает.
– Подох мой пегий вол. Я шкуру с него целиком снял, набил сеном и трухой, стал колотить.
Сначала колотил сырой палкой так, что сок из нее побежал, колотил мерзлой палкой так, что
совсем застыла. И тогда мой пегий вол снова ожил. Вот сижу и ем его мясо.
Сильно удивился Силач, пошел домой. Убил пестрого быка, снял шкуру, набил ее соломой
да трухой и стал колотить. Сколько ни бил, ни колотил, не оживает вол.
– Обманул Ловкач. Заставил единственного вола убить, – рассердился Силач и пошел к
Ловкачу. Схватил его и потащил в лес, чтобы там сжечь обманщика, а тот по дороге незаметно
вытащил из-за пояса Силача огниво и выбросил. Пришел Силач в лес, привязал к дереву
Ловкача, натаскал кучу хвороста и собрался поджечь, а огнива нет. Пошел искать огниво.
В ту пору мимо гнал свой табун одноглазый табунщик. Увидел он привязанного человека и
спрашивает:
– Зачем тебя привязали к дереву?
Ловкач отвечает:
– Я был одноглазым и одноруким. Двое суток это дерево лечило меня своим соком и
исцелило. Жду своих родных.
Табунщик предлагает:
– У меня нет одного глаза, уступи мне место, привяжи меня.
Так и сделал Ловкач. Потом говорит ему:
– Двое суток пробудешь тут, а потом я приду за тобой. Если кто к тебе подойдет, не
отвечай.
Сам сел на чубарого жеребца, девять кобылиц погнал, домой отправился.
Вернулся Силач и, не заметив подмены, сжег Одноглазого, как тот ни кричал. Затем он
отправился к жене Ловкача. Сварили они мясо и сидят едят. В это время приехал Ловкач на
чубаром жеребце, а впереди его – девять кобылиц. Удивились они, как этот Ловкач остался
живым и невредимым да с добычей вернулся.
Ловкач говорит Силачу:
– Дорогой мой друг, хоть и глуп ты, а большую помощь мне оказал. Когда ты меця сжег, я с
дымом поднялся на небо. В это время хан Хурмаста делил между своими сыновьями богатство.
Мне достались девять кобылиц и чубарый жеребец. Скоро он будет коров и овец делить. Коли
тебе нужно, то поторопись.
Обрадованный Силач спрашивает:
– Как же мне добраться до неба?
– Нет ничего проще. Я помогу тебе.
Договорились они и пошли в лес. Ловкач привязал к дереву Силача и поджег.
Вернулся, говорят, Ловкач домой и зажил богато и счастливо со своей женой.
39. СИЛЬНЫЙ И СМЕТЛИВЫЙ
Хуштэй баштай хоёр – Сильный и сметливый. Записал М.П. Хомонов от А.А. Тороева, 1893 г. рожд., с.
Шунта Бохансхого района Иркутской области, 1966 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 3157. Перевод С.С.
Бардахановой.
Вариант сказки, записанный от этого же сказителя в 1945 г. А.И. Шалаевым под названием « Башатай баян
хоёр», опубликован в его сборнике « Бурят-монгол арадай онтохонууд», а также в очерке у Н.А. Бестужева
«Гусиное озеро».
Вариант под названием « Аргашхан Хүшэхэн хоёр» включен в настоящий сборник. Некоторые мотивы
встречаются в одноименной сказке, записанной от Д. Бадмажапова в колхозе им. Ленина Джидинского района
БурАССР, 1940 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № М-1-302.
Сходные элементы имеются в сказках « Аргата Хушэтэ хоёр», « Ухаатай мэхэтэй хүбүүнэй хаан болоһон
тухай», вошедших в настоящий сборник. Вариант сказки под названием «Сильный и сметливый» опубликован в
Троицкосавско-Кяхтинском отделении Приамур. отдела ИР ГО, т. VIII, вып. 1. СПб., 1906.
Сильный Хуштэй делал все благодаря только своей силе. А Сметливый Баштай был очень
умелым и умным. Хуштэй с помошыо силы делал за месяц одну телегу. А Баштай, проявляя
смекалку, прибегал к разным средствам, хотя нигде не учился, мастерил за месяц десять саней и
еще кое-что. Продавал все это и добывал всегда деньги. Хуштэй завидовал Баштаю. Однажды
он сжег все сани и телеги Баштая, когда тот был в гостях. Вернулся Баштай и видит – от саней
и телег его остались одни черные угли. Жена Баштая говорит:
– Приходил Хуштэй и все сжег. Хотела выйти да сказать, но побоялась.
Собрал Баштай весь черный уголь в мешок, наполнил до половины и говорит жене:
– Этот уголь в город я повезу.
Сел он верхом на быка, взял с собой уголь и отправился в город. По дороге он проезжал
мимо владений богатого хана Хартагая.
Три дочери Хартагай-хана сидят возле дворца. Баштай посмотрел на них. А те спрашивают:
– Баштай, куда ты едешь?
– Еду в город.
– А что у тебя в мешке?
– Деньги.
– Покажите нам эти деньги, как много их у вас! – просят (они).
– Отстаньте! Стоит ханским дочерям взглянуть на них, как сразу эти деньги превратятся в
черный уголь. Когда превратятся они в черный уголь, вы что мне за это деньги отдадите?
Ханские дочери настаивают развязать мешок, обещают ему деньги. Развязали мешок – там
уголь черный лежит.
– Не деньги, а уголь здесь, – говорят девушки.
– Ведь говорил же я вам, что стоит только ханским дочерям взглянуть на деньги – они
сразу превратятся в черный уголь. Что же мне теперь делать? – говорит Баштай. – Придется
отцу вашему пожаловаться.
Стали ханские дочери его уговаривать:
– Ой! Не говорите нашему отцу. Сколько здесь углей, столько же денег насыпаем в мешок.
Идите в кузницу и высыпьте там уголь.
Баштай высыпал на кузнице весь уголь и отдал тем девушкам мешок. Они насыпали в
мешок столько денег, сколько было там углей.
Баштай с этими деньгами поехал в город, накупил там всякой всячины и вернулся домой.
Отпустил он быка, а свои покупки с деньгами занесли с женой домой. Охота сосчитать
Баштаю деньги да сил не хватает, отправляет жену к Хуштэю эа счетами. Пошла жена к Хуштэю
и просит счеты.
– Зачем вам счеты? – спрашивает Хуштэй.
– Баштай из города кое-что привез, видно, хочет деньги сосчитать.
Принесла жена счеты. Баштай высыпал деньги на половик и стал их считать на счетах. В это
время заходит Хуштэй.
– Какой же ты хороший человек, – говорит Баштай. – Ты сжег десять моих телег и саней,
превратил в уголь. Собрал я этот уголь в мешок и поехал на своем быке. Доехал до ворот хана и
крикнул: «Кому нужен уголь черный?» Хан взял мой уголь, отдал мне деньги.
– Хоть кому он может так отдать? – спрашивает Хуштэй.
– Конечно, отдаст, – отвечает Баштай.
– Повезу-ка я три мешка угля, – сказал Хуштэй и выбежал от Баштая. Прибежал домой,
разрубил все свои телеги и сани, собрал еще кое-что, сверху наложил и сжег. Когда все сгорело,
собрал два мешка угля.
– Поеду я к хану, – сказал Хуштэй жене, погрузил те два мешка и поехал. Доехал до хана
ночью. Остановил быка возле ханских ворот, стал стучать в ворота и кричать:
– Кто возьмет черный уголь? Кто ханские деньги отдаст?
– У ворот кто-то громко кричит. Что с ним делать? – спрашивают сторожа у хана.
– Уголь высыпьте на кузнице, а самого отколотите и отправьте обратно на его быке, —
отвечает хан своим сторожам.
Вышли ханские сторожа, заставили Хуштэя высыпать уголь на кузнице. Отколотили его и
отправили обратно на быке с угрозами. Очень злой вернулся Хуштэй домой.
– Как приеду, сразу убью Баштая, – говорит (он).
Не заходя домой, он заскочил к Баштаю. Баштая не было дома, жена сидит.
– Где Баштай? – спрашивает.
– Ушел в гости.
– Паршивый Баштай обманул меня, из-за него избили меня ханские сторожа. Не смог я
уголь обменять на деньги. Раз Баштая нет, тебя убью, – сказал (Хуштэй) и прикончил ее.
Хуштэй ушел домой. Вернулся Баштай – а жена лежит мертвая. «Этот негодяй жену мою
убил», – догадался он. Обмыл он труп жены, одел в красивую одежду, посадил спереди иа
своего быка, сам сел и поехал. Проезжает он мимо ханского дворца. Увидели его три дочери
хана, стоявшие на дворе, и кричат:
– Баштай, куда поехал? Погоди!
– Бык мой пугливый.
Дочери хана побежали в его сторону. В этот момент Баштай вытащил из кармана шило и
воткнул в быка. Бык сразу же рванулся с ревом. Мертвая жена свалилась с быка. Кое-как
(Баштай) удержал быка, а мертвая жена лежит (на земле).
– Я же вам говорил, что бык у меня пугливый. Свалилась с быка жена моя и умерла. Что же
мне теперь делать? Придется отцу вашему сказать, – говорит Баштай.
Заходит он к хану и говорит:
– Хан-батюшка, ехали мы с женой на своем быке. Подбежали к нам ваши три дочери и
спугнули моего быка. Шарахнулся он и пустился вскачь, жена упала и померла.
Разгневался хан, вызвал трех своих дочерей и говорит:
– Зачем вы спугнули его быка и жену убили? Очень страшным для нас это может
обернуться. Мое имя будет опозорено, честь моя будет замарана. Все это надо замять, помочь
ему похоронить жену. Кому-то из вас придется за него замуж выйти!
Так Баштай похоронил свою жену, взял замуж одну из ханских дочерей, с нею вернулся
домой. Приходит к нему Хуштэй.
– Где же такую красивую жену нашел? – спрашивает.
– С мертвой своей женой подъехал к ханским воротам и крикнул: «Кто возьмет мою
мертвую жену и отдаст живую дочь!» Хан взял мою мертвую жену и отдал свою дочь, —
отвечает Баштай.
– Всякому другому так может отдать? – спрашивает Хуштэй.
– Конечно.
Хуштэй побежал домой, приговаривая: «На ханской дочери хочу жениться», убил свою жену.
Подъехал с трупом жены к ханским воротам к вечеру и кричит:
– Хан, возьми мою мертвую жену, отдай свою живую дочь!
Услышал это хан и говорит сторожам:
– Похороните его жену, самого побейте да домой отправьте.
Ханские сторожа заставили (Хуштэя) похоронить жену, самого поколотили и отправили
обратно на быке. В большой ярости Хуштэй вернулся домой. «Баштая сразу убью и женюсь на
ханской дочери», – говорит. Добрался до дома и сразу заскочил к Баштаю. Заходит – Баштай
дома сидит.
– Паршивец такой, всегда хитришь да обманываешь. Заставил сжечь все мои сани, вынудил
убить жену. Ханские сторожа меня избили, а теперь я тебя убью, – говорит.
Хуштэй затолкал Баштая в мешок и пошел в сторону озера. Дошел до озера, а оно замерзшее
и проруби нет. Бросил Баштая на лед и пошел домой за топором и ломом. В это время пришел
подданный хана, чтобы прорубь сделать (напоить скот) и увидел мешок.
– Что же в этом мешке? – говорит он и трогает мешок. А в нем человек оказался.
– Почему ты в мешок залез? – спрашивает.
– У водного доктора лечусь. Один глаз у меня плохой да рука одна тоже. Быстрее развяжи
мешок!
Подданный хана развязал мешок. Вылез Баштай из мешка. У ханского подданного одна нога
была больная.
– Любой так может вылечиться? – спрашивает он.
– Конечно! – отвечает (Баштай).
– Меня затолкай в мешок, – говорит тот.
Баштай затолкал его в мешок, крепко завязал и говорит:
– Придет человек, будет прорубь прорубать, ты ничего не говори, молчи. Он тебя поднимет
и понесет к проруби, ты только молчи.
А сам Баштай отправился по другой дороге и погнал к своей жене, ханской дочери; скот.
Пригнал скот и закрыл его во дворе.
А Хуштэй пришел на озеро, сделал большую прорубь и перед тем как кинуть туда Баштая,
говорит:
– Из-за тебя остался я без саней, наконец-то я убью тебя.
– Я не Баштай, я ханский подданный, прорубь прорубающий.
– Не ври! Опять хочешь обмануть!
Так затолкал Хуштэй ханского подданного в прорубь и покончил с ним.
– Наконец-то убил Баштая, возьму его жену, – говорит (он).
Напевая песни, он идет домой. И вдруг видит, что во дворе у Баштая много скота закрыто.
«Откуда же у Баштая столько скота появилось», – подумал он и забежал к ним. Заходит —
Баштай с женой сидят и едят.
– Я же тебя в прорубь затолкал. Как ты вышел? – спрашивает Хуштэй.
– Помыслы у тебя, как у бурхана, всегда хорошее человеку делаешь. Ты же меня в прорубь
бросил?
– Бросил.
– Я попал на дно озера. Там встретился с тремя сыновьями водного Лубсан-хана. Они
подарили мне этот скот. Я только что пригнал их, недавно вернулся.
– Это правда? – спрашивает Хуштэй.
– Конечно, правда!
– Любому они могут так отдать?
– Отдадут, еще больше могут дать.
– Спусти-ка ты меня в прорубь, – просит Хуштэй.
Баштай сделал большую прорубь, чтобы Хуштэй мог сам броситься туда. «Три ханских сына
могут меня щедро одарить, спущусь я туда за скотом», – сказал он, прыгнул в прорубь , и
утонул. А Баштай стал жить да поживать с ханской дочерью и разводить скот. Так скончался
сильный Хуштэй, а умный Баштай зажил счастливо.
40. СЕМЬ ХОЖОГОРОВ И ОДИН МОЖОГОР
Долоон Хожогор, нэгэ Можогор – Семь Хожогоров и один Можогор. Записана от Дамдииа Ринчиновича
Надмитова, колхоз им. Ленина Байкало-Кударинского района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, инв. № 2877. Перевод
В.Ш. Гунгарова.
По Аарне-Андрееву, № 1635 В, есть сходный мотив, совпадающий с концовкой данной сказки. Близкие мотивы
данной сказки имеются в книге Е.В. Баранниковой «Бурятская сатирическая сказка» (см. приложение), а также в
сказке « Башатай баян хоёр» в сб. А.И. Шадаева « Бурят-монгол арадай онтохонууд». В нашей сказке Можогор
топит их в реке, тем самым отделывается от них. В указанных сказках Сметливый и Башатай сжигают на костре
своих врагов.
Это было очень давно. В одной местности жили семь Хожогоров и один Можогор. Все
восемь парней были искусными плотниками. Один молодец Можогор был искуснее, чем все
семь Хожогоров, был остер на язык, находчив. Можогор сам мастерил много телег. Пришли
семь Хожогоров и решили отомстить ему за то, что он смастерил больше телег, чем они.
Однажды ночью семь Хожогоров сожгли все телеги, сделанные Можогором. Можогор понял,
что это сделали семь Хожогоров. Он насыпал в один новый мешок заготовленный им древесный
уголь, нарядно оделся, оседлал коня, взял пепел и поехал к хану.
Подъехал он ко дворцу хана, привязал коня, взял мешок с пеплом и пошел в сторону
ханского дворца. Во дворце его увидел ханский тушэмэл:
– Эй, Можогор, откуда идешь? Что несешь? – спрашивает он.
– Приехал заплатить налог хану, – отвечает Можогор.
– Тогда заходи, заходи, – просит он.
Можогор оставил мешок у дверей и зашел во дворец. Лысый хан с ханшей сидят на троне.
Можогор зашел и начал усердно молиться хану. Хан-батюшка спрашивает:
– Ну, Можогор, откуда пришел?
– Из дому, хан-батюшка, принес деньги, сам лично хочу заплатить вам налог.
– Ха, ха, Можогор, проходи на почетное место.
Можогор говорит:
– Хан-батюшка, я оставил деньги у дверей, не пропадут ли они?
– Кто из моего дворца осмелится взять, – сказал хан и радостно заулыбался.
– Садись, Можогор, пей чай.
Можогор уселся поудобнее и начал длинный разговор. Хан приказал слугам принести еду и
начал усиленно угощать Можогора. Чтобы продлить время, Можогор рассказывает хану разные
небылицы, которые пришлись по душе хану. Долго Можогора потчевали, солнце уже
склонилось к заходу, наступил вечер.
– Хан-батюшка, я хотел вам вручить налог своими руками, пойду схожу за деньгами, —
сказал Можогор и вышел.
Приходит Можогор печальный и говорит:
– Пошел я, чтобы принести мешок с деньгами, а там древесный уголь. Откуда я знал, что
при дворе хана-батюшки может быть воровство и обман. Это невиданное и неслыханное дело.
Деньги взяли, а вместо них положили древесный уголь!
– Ну, Можогор, никому не говори об этом. Если прослышит об этом иноземный хан, беда
будет. Я тебе дам полный мешок золота, – говорит.
Хан насыпал Можогору полный мешок золота и отправил его.
Вернулся Можогор домой веселый, с полным мешком золота. Зашли к нему семь Хожогоров:
– Ну, Можогор, откуда привез столько золота?
– Хан-батюшка очень нуждается в древесном угле от телег. За один мешок угля дает один
мешок золота. Посмотрите, – отвечает Можогор с радостью и показывает золото.
Увидев все это, семь Хожогоров наперегонки побежали домой. В ту же ночь они сожгли все
сделанные телеги. Утром семь Хожогоров с мешками угля отправились к хану. Зашли к хану-
батюшке и говорят:
– Возьмите наш мешок с углем и наполните его золотом.
Хан рассердился сильно:
– Эй вы, ловкачи! Откуда взялись вы, воры, и говорите неслыханные слова! – сказал и
побил их до полусмерти, а потом выгнал.
Семь Хожогоров очень злые вернулись домой. «Можогор нас обманул», – решили они.
Однажды ночью семь Хожогоров убили единственного красного верблюда Можогора.
Не долго думая, Можогор взял кровь верблюда, оседлал коня и поехал. Подъехал Можогор к
многочисленному стаду верблюдов хана и намазал кровью пять верблюдов, превратив их в пять
красных лысых верблюдов. Потом приехал к табунщику хана и спрашивает:
– Пять моих красных лысых верблюдов не в вашем ли стаде?
– Каких это пять красных лысых верблюдов? – сказал ханский табуцщик и прогнал
Можогора.
Можогор опять приехал к хану-батюшке. Заходит к нему и опять развлекает его разными
небылицами.
– Мои пять красных лысых верблюдов уже давно пристали к вашему стаду. Ваш табунщик
не отдает их. Что за беда такая. У вас столько верблюдов, а он хочет присвоить моих пять
красных верблюдов.
Лысый хан-батюшка приказал:
– Если есть действительно пять красных лысых верблюдов, отдайте.
Смотрят – и вправду, стоят пять красных верблюдов. Радостный Можогор пригнал их
(домой).
Пришли семь Хожогоров и спрашивают Можогора:
– Ты откуда пригнал этих пять красных верблюдов?
– Очень подорожала кровь мертвых верблюдов, за кровь одного мертвого верблюда дали
пять красных верблюдов.
Семь Хожогоров в ту же ночь убили по одному верблюду. Встали утром, каждый взял с
собой кровь верблюда, пришли к хану:
– За кровь одного нашего верблюда дайте нам пять красных верблюдов, – говорят.
Хан приказал избить их.
Семь Хожогоров решили убить жену Можогора. В тот же вечер они пришли и убили жену
Можогора, прислонили ее к стене и уехали. Вышел Можогор во двор и увидел мертвую жену.
Догадался он, кто это сделал. Не долго думая, одел ее в красивую одежду, посадил на
уросливого верблюда, сам сел на другого верблюда и отправился к хану.
Когда он подъехал ко дворцу хана, две свирепые собаки спугнули уросливого верблюда, тот
сбросил его жену, сам Можогор тоже свалился. Собралось много народу. Можогор сделал вид,
что едва пришел в себя, и пошел к хану.
– Хан-батюшка, как соединил свою судьбу с ней (женой), я стал человеком. Решил
привезти ее сюда поклониться вам, и вот случилась большая беда.
Заволновался хан сильно, говорит:
– Никому не говори об этом. Если прослышит об этом иноземный хан, позор мне. У меня
есть три дочери, отдаю тебе одну из них.
Хан отдал дочь, много скота и проводил их. Семь Хожогоров узнали про это. Пришли к
Можогору и очень удивились.
Семь Хожогоров решили убить Можогора. Сделали хорший ящик, силой затолкали туда
Можогора и столкнули в воду.
Один горбатый старик, табунщик хана, увидел плывущий по реке ящик и вытащил его на
берег. Когда он открыл, оттуда вышел Можогор. Можогор поблагодарил старика и вместе с ним
пригнал в ханский дворец его овец. Семь Хожогоров увидели это и опять пришли к Можогору.
– Водяной царь очень богатый, как хорошо, что вы меня столкнули в воду, – говорит он
семи Хожогорам.
– Меня, меня отправь туда, – просят они наперебой.
Тогда Можогор сказал:
– Вы сами себе сделайте ящики, и я вас отправлю (куда надо).
Утром семь Хожогоров принесли по одному ящику. Можогор всех посадил в ящики,
заколотил крепко и столкнул в воду. С тех пор Можогор избавился от них и зажил счастливо.
41. СМЕТЛИВЫЙ И СИЛЬНЫЙ
Аргашхан Хүшэхан хоёр – Сметливый и Сильный. Записала Е.В. Баранникова от Д.И. Ивановой, улус
Шунта Боханского района Иркутской области. Перевод Е.В. Баранниковой.
Данная сказка под этим же названием опубликована в книге Е.В. Баранниковой «Бурятская сатирическая
сказка» (см. приложение). Близкие мотивы данной сказки имеются в сказках « Башатай баян хоёр» в сборнике
« Бурят-монгол арадай онтохонууд», « Долоон Хожогор, нэгэ Можогор» в настоящем сборнике.
Давным-давно жили Сильный и Сметливый. Сметливый был умен, но не было у него силы,
а у Сильного было много силы, но он был глуп. Сметливый делает десять телег (в день), а
Сильный кое-как – одну телегу.
Пришел Сильный к Сметливому, увидел десять телег и из зависти разломал их вдребезги.
Тогда Сметливый сжег обломка этих телег, угли от них сложил в десять мешков, запряг корову,
сложил десять мешков, воткнул, в колеса вилы и поехал мимо окон хана. Выбегают семь
ханских дочерей.
– Сметливый, Сметливый, чем ты торгуешь? – спрашивают они.
Отвечает им Сметливый:
– О боже! Не испугайте мою корову. Если же испугаете, десять мешков золота и шелка
рассыпете, – говорит он.
– А если мы рассыпем десять мешков золота и шелка, то дадим тебе десять мешков золота
и шелка, – говорят дочери хана и бегут навстречу Сметливому.
Как только они произнесли это, вынул Сметливый вилы из колес и ткнул ими в бок корове.
Испугавшись, корова с криком помчалась вскачь. В этот момент Сметливый высыпал из десяти
мешков уголь на землю.
– О боже, посмотрите! Вы превратили мои десять мешков золота и шелка в пепел и уголь!
– крикнул Сметливый. Ханские дочери были вынуждены отдать Сметливому десять мешков
золота и шелка.
Нагрузив десять мешков золота и шелка вернулся он домой. Приходит к нему Сильный.
– Откуда ты принес десять мешков золота и шелка? – спрашивает он.
– Сжег я десять своих телег, взял эти десять мешков угля и пошел к дому хана. Выбежали
семь ханских дочерей.
– Кто возьмет у меня десять мешков угля и отдаст десять мешков золота и шелка? —
спросил я.
– Мы возьмем, мы возьмем, – сказали семь ханских дочерей, взяли у меня десять мешков
угля и дали взамен десять мешков золота и шелка, – отвечает Ометливый.
Услышав рассказ Сметливого, Сильный пришел домой, сломал вдребезги единственную
свою телегу, сжег ее, сложил угли в мешок, взвалил себе на плечо и отправился к ханским
окнам.
– Кто возьмет один мешок угля и даст мне взамен один мешок золота и шелка? —
спрашивает он.
Семь ханских дочерей, выбежав, говорят:
– Кому нужен мешок угля? Кто даст тебе мешок золота и шелка?
Затем они отколотили его и отпустили.
Сильно разгневался Сильный. Пришел он к Сметливому и убил его жену. Испугался
Сметливый, запряг корову, положил свою мертвую жену на телегу, воткнул в колеса, вилы и
поехал к ханскому дворцу, выбегают семь дочерей хана.
– Сметливый, Сметливый, чем ты торгуешь? – спрашивают они.
– Боже упаси! Не испугайте корову и не погубите мою жену! – крикнул Сметливый.
– Если, спугнув корову, убьем твою жену, то выберешь среди нас самую красивую, —
отвечают они.
Тогда Сметливый вынул вилы и ткнул корову в бок. Испуганная корова понеслась.
Сметливый в это время столкнул с телеги труп своей жены и говорит:
– Говорил же и вам, что убьете мою жену. Вот вы ее и убили.
Семь девиц вынуждены были выполнить свое обещание.
Самая красивая из сестер стала женой Сметливого. Приходит Сильный к Сметливому и
спрашивает:
– Как удалось тебе жениться на такой красавице?
– Помнишь, ты убил мою жену. Я её положил на телегу и поехал к ханскому дворцу. «Кто
возьмет мертвую мою жену? Кто отдаст свою красивую дочь?» – спросил я. Семь ханских
дочерей, выбежали и сказали: «Отдай-ка мертвую жену, мы дадим тебе красивую девушку». Так
я получил красивую жену, – говорит Сметливый.
Выслушав рассказ Сметливого, Сильный вбежал в дом и убил свою жену.
– Кто возьмет мертвую жену? Кто даст красивую жену? – говорит он.
Выбежали шесть ханских дочерей поколотили его со словами:
– Кому нужна твоя мертвая жена? Кто отдаст тебе красивую девушку?
Приходит Сильный к Сметливому, злющий такой. Увез он Сметливого в степь и подвесил за
обе руки на высокой сосне. Так висел Сметливый три дня. На третий день подъехал купец с
тремя возами товара. Подъехал он к сосне, на которой был подвешен Сметливый, поднял голову
й спросил у Сметливого:
– О боже! Что с тобой? Зачем тебя подвесили там?
– У меня горб на спине, вот я пробую лечить его, – отвечает Сметливый.
– Ну и как? – спрашивает купец.
– Да не знаю, как и что. Похоже, что немного легче.
– Боже! Сметливый, я очень болен, у меня горб, меня подвесь, пожалуйста, – просит
купец.
– Надо бы еще немного мне повисеть, чтобы стало лучше, – отвечает Сметливый.
Тогда купец говорит:
– Пожалей же меня, что попросишь, все отдам.
Сметливый говорит:
– Придется пожалеть тебя и подвесить на один день и одну ночь.
– Согласен, согласен, – кланяется купец Сметливому.
Забрался купец и отвязал Сметливого, а тот подвесил купца на то место, где был сам
подвешан. Потом он разжег костер под купцом, сделал березовую лопату, и ею развеял пепел на
северную сторону, а осиновой лопатой – на южную сторону. Забрал три воза товара. Одну
лошадь он запряг, две другие повел под уздцы и отправился домой. Вбегает Сильный.
– Я же тебя подвесил на сосне! Каким путем ты приобрел все это? – спрашивает он.
– Дым от огня, которым ты поджег, унес меня на небо, а небесные жители выделили мне из
своего богатства все это (золото), – отвечает Сметливый.
– А сейчас у них кончилось .этс богатство? – спрашивает Сильный.
– Что ты мелешь?!! Какое там кончилось!!!
– Пошли меня туда, пошли меня туда! – просит Сильный.
Сметливый согласился. Отправились они в лес. Сметливый забрался на сосну, подвесил
Сильного, разжег под ним костер и сжег его, пепел же березовой лопатой на север развеял, а
осиновой лопатой на юг развеял. Потом вернулся домой и аажил счастливо с красивой ханской
дочерью.
42. СМЕТЛИВЫЙ БАТРАК И ТОЛСТЫЙ БОГАЧ
Шадамар Шалхагар хоёр – Сметливый батрак и толстый богач. Аарне-Андреев, № 1528. Записана от Ш.
Шадаева, улус Даахан Боханского района Усть-Ордынского национального округа Иркутской области, 1940 г., РО
БФ СО АН СССР, ф. № 13, д. № 1. Перевод В.Ш. Гунгарова.
По Аарне-Андрееву, № 1528, сходный мотив: барин просит известного мошенника подшутить над ним. Он, как
и наш герой, выпросил у барина лошадь, чтобы съездить домой за шутками, но так и не вернулся.
Близкие мотивы данной сказки имеются в сказках «Сметливый и Сильный» в книге «Бурятская сатирическая
сказка», « Башатай баян хоёр» в сборнике « Бурят-монгол арадай онтохонууд», « Долоон Хожогор, нэгэ Можогор»
в настоящем сборнике.
В сказке смекалистый батрак, очень умело и ловко используя религиозные чувства богача, обманывает его в
последний раз, прося сжечь себя на костре из можжевельника и пихты. Буряты применяли их как благовония для
окуривания (очищения) дома, людей и от всяких напастей, болезней, нечистот. Пихта считалась священным
деревом, поэтому выражение « жодоо бариха» – «брать в руки пихту» означало стать шаманом.
В одной из долин, то ли в долине Осы, то ли в долине Иды – неизвестно, жили сметливый
батрак и толстый богач. У сметливого батрака не было ни лающей собаки, ни пасущегося скота.
Зато он был статным, острым на язык, ловким, находчивым, веселым. А толстый был очень
богатым, тучным, жадным и завистливым. у него было много скота и полный амбар хлеба.
Однажды сметливый батрак зашел к толстому богачу, а тот сидит на хойморе – и перед ним
блюдо с жирным мясом. Ест он, а пот градом. Увидел батрака, закричал:
– Эй ты, откуда пришел? Я слышал, что ты ловкий обманщик. Если сумеешь обмануть
меня, я поставлю полное блюдо мяса.
– Да, это верно, хитрить я умею, согласен с вами, – отвечает батрак с поклоном. – Только
я забыл свою хитрость дома. Дайте мне вашего коня съездить за ним, – просит.
– Ну что же, съезди.
Сметливый батрак сел на быстроногого иноходца толстого богача и помчался.
– Раз он поехал на быстром коне, должен скоро вернуться, – думает богач.
А тот как перевалил Пурастинский хребет, так и пропал, словно камень, брошенный в воду.
Ждет его (богач) день, другой, третий, а его все нет. Удивляется богач, велит оседлать коня и
отправляется к сметливому батраку. Заходит к нему в юрту, а тот сидит – и перед ним горы
только что сваренного мяса. Ест он, даже слова некогда промолвить.
– Куда ты пропал? Что за черт этакий. Где мой конь? – кричит, задыхаясь, богач.