355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Кириллова » Под маской порока (СИ) » Текст книги (страница 11)
Под маской порока (СИ)
  • Текст добавлен: 22 января 2021, 11:00

Текст книги "Под маской порока (СИ)"


Автор книги: Наталья Кириллова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)

Глава 8

Как гласил путеводитель по Тирсу, поместье рода Дарро было не самым большим в округе, зато самым красивым. Элегантный парк, ухоженный сад, полный всевозможных сортов роз, трепетно лелеемых леди Аннет и взводом садовников, роскошный белый особняк, больше похожий на уменьшенную копию королевского дворца. Широкая подъездная аллея вела к парадному входу и, выбираясь поочередно из салона машины на прохладный вечерний воздух, мы не удержались от восхищённого созерцания двухэтажного здания с рядом колонн вдоль фасада, высокими освещёнными окнами и скульптурами нимф по обеим сторонам широкой лестницы. Идэна и Эдвард поднялись первыми, за ними Тиана, единственная из нас, кому не требовалось покровительство леди Дарро – Тиана уже давно работала не только танцовщицей и постановщиком номеров в «Маске», но и помощницей Идэны и менять что-либо в ближайшие годы не собиралась, – и в самом хвосте мы, три чёрные, поминутно замирающие от восторга голубки. Стасия решила, что так мы все будем смотреться интереснее – Идэна и Тиана в белых облегающих платьях, я, Стасия и Аиша в чёрных с капелькой красного в виде стягивающих тонкие талии поясков. К счастью, времена юных дебютанток в снежных нарядах уже прошли и незамужней девушке можно позволить себе и другие цвета, хотя в некоторых странах впервые привезённой ко двору молодой леди по-прежнему требовалось представать перед монархами, будучи облачённой в белое.

Лакеи распахнули перед нами высокие двери, и мы оказались в огромном холле, освещённом хрустальной люстрой под потолком. Идэна и Эдвард, улыбаясь и кивая знакомым, повернули налево, мы послушно следовали за ними, разглядывая портреты на стенах, лестницу под багровой ковровой дорожкой в глубине холла, позолоченные канделябры и расписные вазы на столиках. Гости прибывали постепенно, джентльмены во фраках и дамы в роскошных платьях и драгоценностях. На нас посматривали удивлённо, с любопытством, перешептывались. Я-человек не прислушивалась, больше занятая изучением изображенных на портретах людей, я-сирена же вдыхала жадно воздух, пропитанный ароматом духов и тонким привкусом дорогих сигар. Её не волновали члены королевской семьи и предки Дарро, фарфоровые вазы из восточных стран и блеск хрустальных подвесок, сирена, словно пущенная по следу собака, искала тех, чьё присутствие она ощутила, едва мы переступили порог дома.

– Лорд и леди Тарранси.

– Лорд Вэйдалл, – откликнулся Эдвард.

– Просто Вэйдалл. Позвольте представить вам господина Галена Ская, моего помощника.

Стасия бросила на меня недоумённый взгляд. Я пожала плечами. Вроде и странно, что Гален здесь, в доме Дарро, представляется помощником Вэйдалла, а с другой стороны, я почему-то совсем не удивлена.

– Милорд, миледи, – от голоса Галена у меня по спине пробежали мурашки.

– Рада знакомству, – ответила Идэна и обернулась к нам. – Моя помощница Тиана и мои подопечные Аиша, Стасия и Женевьева.

Гален и Вэйдалл невозмутимо нам поклонились, а моё сердце, кажется, пропустило удар. Оба элегантные, во фраках, оба смотрят только на меня, удостоив моих подруг лишь быстрыми вежливыми взглядами. Я-сирена ощущала остро восхищение обоих, купалась в мужских эмоциях, безошибочно выделяя куда более приземлённое желание избавить меня от этого платья. Мне-человеку хотелось поцеловать обоих, но я не решалась – боюсь, этого не поймут ни окружающие, ни сами мужчины.

– Господин Скай, какой сюрприз, однако! – протянула Стасия.

– Что же вас так удивило, госпожа Стасия? – уточнил Гален.

– Многое, – Стасия посмотрела на меня лукаво, и я заподозрила, что стою с восторженным выражением раскрасневшегося лица и влюблённым взором таращусь на каждого мужчину по очереди. – Е-ева, а разве ты не говорила, что некий учитель не стоит внимания вне пос…

Я торопливо ущипнула подругу за тыльную сторону ладони. Стасия поморщилась и отдёрнула руку. Супруги переглянулись, и Идэна догадливо поманила сирен.

– Пойдёмте, девушки. Ева, не задерживайся, пожалуйста, – напомнила она.

– Не беспокойтесь, леди Тарранси, мы вернём вам Женевьеву через несколько минут в целости и сохранности, – заверил Вэйдалл.

– Я в вас не сомневаюсь, – Идэна посмотрела требовательно на Стасию, и та неохотно подчинилась. Тиана и Аиша, взявшись за руки и понимающе улыбаясь, последовали за старшей сиреной.

Мужчины проводили взглядами удаляющуюся группу и повернулись ко мне. Вэйдалл коснулся осторожно моих пальцев, улыбнулся нежно, с обожанием тихим, сдержанным – теперь лишь мне одной.

– Ты ослепительна, – произнёс он едва слышно.

– Спасибо, – прошептала я, позабыв разом о людях вокруг, о бале, о том, что у Вэйдалла вроде как задание, а я должна непременно понравиться леди Дарро. Хотелось обнять, прижаться, поцеловать. Просто поцеловать, растворяясь в его прикосновениях, в нежности, которой мне так не хватало…

– И почему ты мне не сказала о визите Арлеса? – резко спросил Гален, ломая очарование момента.

– Гален, сейчас не самое подходящее время и место для обсуждения вопросов такого рода, – возразил Вэйдалл, и я ясно различила предостерегающие нотки в его спокойном голосе.

– Спасибо, Гален, радость моя, ты тоже дивно выглядишь, – съязвила я. – Вэйд, ты ему сказал?

– Да. Потому что я не могу находиться рядом с тобой в школе, а Гален так или иначе будет поблизости, – мягко пояснил Вэйдалл, упреждая мой следующий закономерный вопрос.

– И больше ты ни о чём не рассказал? – уточнила я пытливо. О тройной привязке, например? Хотя он и сам-то никак не прокомментировал эту новость.

– А я ответа на свой вопрос ещё не услышал, – вмешался Гален.

– И когда я должна была тебе об этом поведать? – я посмотрела на него максимально выразительно. До того, как мы заперлись в раздевалке, или после? Или, может, вообще в процессе?

Вэйдалл перевёл пристальный взгляд с меня на собрата и обратно.

– У вас что-то произошло?

– Нет, – пробормотал Гален, отворачиваясь.

– Нет! – я едва ли не взвизгнула и сразу устыдилась собственной реакции. Надо сказать Вэйдаллу, надо! Всё равно привязка уже есть, можно хоть до посинения притворяться, делая вид, будто ничего особенного не случилось, однако против фактов не пойдёшь, как ни старайся. Только я не представляла, с чего начать. И ладно бы было лишь раз и можно списать на минутное помутнение рассудка, но в том-то и дело, что уже два и наши помутнения приобретают всё более регулярный характер.

А если завтра мы и до третьего доберёмся? Да-да, помню, я намеревалась твёрдо отказать Галену, вздумай он намекнуть, но уже сейчас, стоя рядом с обоими мужчинами, вдыхая дразнящие запахи воды и травы, я медленно, мучительно осознавала, что не стоит рассчитывать на собственную непоколебимость, что моя утренняя решимость тает с ужасающей быстротой.

Вэйдалл подал мне руку, я приняла машинально, Гален шагнул в сторону и присвистнул вдруг.

– Ты это видел? Наша птичка и впрямь сегодня ослепительна… со всех ракурсов.

Вэйдалл глянул через плечо. Это Стасия и Аиша щеголяли декольте глубокими, соблазнительными, моё же платье – широкая атласная юбка и кружевной лиф с рукавами – полностью закрыто спереди, зато вырез сзади почти полностью обнажал спину. От красного пояса я отказалась и мой алый аксессуар – шёлковый ридикюль, висящий на шнурке на запястье.

– Теперь вижу, – взгляд Вэйдалла скользнул по моей спине, прикрытой сверху распущенными светлыми локонами.

– Вам не нравится? – растерялась я, и сирена сразу же запротестовала – нравится, и даже очень.

– Нравится – не совсем точное слово, – Гален одним взглядом не ограничился и провёл указательным пальцем вдоль моего позвоночника от каскада волос до чёрного пояса юбки. – А из точных слов на ум пока приходят только сплошь непристойные.

– Гален, – повторил Вэйдалл твёрже, жёстче.

– Вообще-то я тут старший, – Гален посмотрел насмешливо, пренебрежительно на нечаянных свидетелей нашего разговора, встал рядом со мной и тоже, к немалому моему удивлению, подал руку.

– Странно. А ведёшь себя как зелёный мальчишка.

– Как тут не помолодеть душой рядом с юной обольстительной сиреной? Телом-то я ещё очень даже ничего.

– Заканчивай паясничать, на нас смотрят.

– Заканчивай занудствовать, как Дрэйк. Не видишь, у меня даже настроение улучшилось? Вот и не порть его снова.

Я неуверенно просунула руку под локоть Галена, сообразив, что, во-первых, один собрат прикоснулся ко мне на глазах другого, а того определённо больше заботило общественное мнение, и, во-вторых, я впервые слышу, как они разговаривают между собой. Аж любопытно, они всегда так «беседуют» или ради меня стараются? И что же получается, Вэйдалл рассказал Галену о тройной привязке? А Гален упомянул-таки о нас? Или нет?

Так мы и направились к распахнутой двустворчатой двери: я под ручку с обоими мужчинами, словно подчёркивая наши не совсем традиционные отношения. Мы переступили порог зала, просторного, полного уже прибывших гостей, негромкой музыки, сияния хрустальных подвесок на люстрах и блеска украшений на дамах. Высокие, ведущие в сад окна распахнуты, выпуская наружу шелест голосов, степенную, неторопливую мелодию и желающих выйти на свежий воздух для любования звёздами и розами хозяйки дома. На потолке запечатлена огромная картина – боги и богини в лёгких развевающихся одеждах, добрая половина местного человеческого пантеона, будто наблюдающая из далёких небесных чертогов за жизнью людей, а вокруг среди пушистых кучевых облаков затаились шаловливые крылатые посланники божественной воли, кто с луком и стрелами, кто с кувшинами или ларцами с дарами.

– В свете выводов, сделанных мной на основе наблюдения за твоими одноклассницами, я бы выделил в качестве главного подозреваемого знойную милашку Беатрис, – неожиданно серьёзный голос Галена оторвал меня от восхищённого созерцания живописи.

– Беатрис? – повторила я, не улавливая, о чём вообще речь.

– Пока это лишь предположения, – поправил Вэйдалл. – Никто никого не обвиняет, и доказательств у нас нет.

– Обвиняет в чём? – растерялась я.

– В вызове демона, – пояснил Вэйдалл.

– Беатрис?! – не верю. Она, конечно, та ещё стерва, но на самом деле призывать демона-наёмника ради моей персоны?!

– У госпожи Овертен есть как минимум мотив и возможность, – продолжил Гален неумолимо. – С папочкиными деньгами и связями она вполне может позволить себе приобрести парочку гримуаров и достать все необходимые ингредиенты.

– Но, насколько я знаю, для вызова демона нужно принести жертву, – напомнила я.

– Кошку, собаку, козу, да хоть курицу зарезать. Человека жертвоприносить необязательно и свящённых единорогов тоже.

– Хорошо, а мотив?

– Разве не очевидно? – Гален одарил меня взглядом насмешливым, снисходительным.

– То есть Беатрис настолько поглотила зависть ко мне, что она быстренько вызвала демона-наёмника и велела ему избавить её от удачливой соперницы? – и логично как будто, и всё равно не складывается. – Гален, мы с Беатрис проучились вместе все три года и до прошлой недели у нас были вполне сносные отношения. Мы не близкие подруги, не дружим по-настоящему и в прошлом у нас случались мелкие стычки, какие бывают между богатыми девочками и бедными приживалками вроде меня, однако злости или ненависти друг к другу мы не испытываем. Более того, до недавнего времени я была ей неинтересна в принципе и нынешнее её отношение ко мне продиктовано прежде всего вашим с Вэйдом вниманием. И сами посудите, как среднестатистическому человеку, не связанному с магическими кругами, благовоспитанной девушке из хорошей, уважаемой семьи может прийти в голову идея извести соперницу посредством услуг демонов-наёмников? Да ещё и реализовать её за какую-то неполную неделю? Понимаю, можно купить в книжной лавке якобы учебник по колдовству и попытаться навести на соперницу порчу, но вот так сразу вызывать демонов?

– Ты права, – согласился Вэйдалл задумчиво.

– Насчёт благовоспитанности Беатрис я бы поспорил, – возразил Гален.

– Что ты имеешь в виду? – насторожилась я.

– На днях госпожа Овертен сделала мне весьма недвусмысленное и рискованное для благонравной девицы предложение…

Мы остановились, я посмотрела требовательно на Галена, ожидая деталей, что же такого Беатрис осмелилась предложить моему, между прочим, мужчине, и не сразу расслышала приближающиеся шаги.

– Леди Дарро, леди Вивиан, – произнёс Вэйдалл почтительно.

Я медленно повернула голову к матери и дочери. Собственно, я видела обеих прежде – правда, лишь на фотографиях в газетах, – и узнала бы в любом случае, даже если бы Вэйдалл их не назвал. Леди Аннет Дарро высокая, стройная, темноволосая, всё ещё весьма привлекательная женщина и её красота, зрелая, с налётом бледного, утончённого аскетизма, подчёркнутая элегантным алым платьем, контрастировала с юным очарованием её дочери. По сравнению со мной леди Вивиан казалась миниатюрной и действительно куколкой, только не классической блондинкой с голубыми очами, а шатенкой с карими глазами и загорелой кожей по последней молодёжной моде. Белое открытое платье в стиле древних южных богинь оттеняло загар, блестящие тёмно-каштановые локоны по точеным плечам и линии изящной фигурки.

– Милорд, – Аннет едва заметно кивнула Вэйдаллу, скользнула по мне взглядом небрежным, мимолётным, определённо оценивая и меня, и мою диспозицию, и довольно учтиво улыбнулась Галену. – Господин Скай, не знала, что вы почтите нас своим визитом.

Они знакомы? И нотки в ровном голосе леди Дарро, смешавшие вынужденное подобострастие и умеренную неприязнь, намекали откровенно, что для Аннет истинная личность Галена отнюдь не секрет, даже вопреки отсутствию перстня братства.

– Леди Дарро. Решил в последний момент, – ответная улыбка Галена лучилась почти искренней радостью и очарованием профессионального ловеласа.

Вивиан тоже улыбнулась: приветливо Вэйдаллу, заученно, вежливо, со скрываемым тщательно любопытством – мне и с восторженным обожанием… Галену? Нет, со стороны-то всё выглядело прилично и непосвящённый человек вряд ли различил бы нюансы, но сирена подметила мгновенно и блеск в глазах, и улыбку чуть шире и ярче предыдущих, и восхищённый взгляд, обращённый на Галена. Подметила и насторожилась, желая немедленно продемонстрировать всем недогадливым, что мужчина занят, и занят ею.

– Господин Скай, – произнесла Вивиан, и если хорошенькое личико юной леди ещё не успело чего-то выдать, то взволнованный, едва слышно дрогнувший голос сдал, что называется, с потрохами.

– Леди Вивиан.

Сирена заметалась, кажется, я вот-вот поддамся инстинктам и начну яростно шипеть на потенциальную соперницу, а то и вовсе по-простому вцеплюсь в её роскошные локоны, но Вэйдалл вдруг прижал мою руку плотнее к себе. Взбунтовавшуюся было сирену словно погладили ласково, успокаивающе по голове, призывая не показывать людям то, что им видеть не надо, напоминая, что принадлежащее ей у неё и останется, никто не отберёт и потому нет нужды разводить скандал на пустом месте. И, к удивлению меня-человека, инстинкты и впрямь затихли послушно, сирена нахохлилась, затаилась.

– Милорд Вэйдалл, вы не представите нам вашу милую спутницу? – спросила Аннет.

– Женевьева, одна из моих подопечных, – из-за спины леди Дарро вышла Идэна. Эдвард держался рядом с супругой, честно сохраняя учтивое, чуть-чуть заинтересованное выражение лица, но не надо быть телепатом, чтобы понять, что лорду сейчас куда сильнее хочется оказаться в «Гнезде», в тишине своего кабинета или лаборатории. – Я говорила вам, у меня три девушки.

– Но я подумала… – начала Аннет.

– Тиана моя помощница, не подопечная, – поправила Идэна.

Похоже, представление молодых сирен прошло без меня.

– И Женевьева моя невеста, – добавил Гален, снял мою руку со своего локтя, перехватил за ладонь и, поднеся к губам, поцеловал мои пальцы. И рука, точно назло, левая, с кольцом.

– Мои поздравления, господин Скай, – Аннет сама невозмутимость, в то время как ни Идэна, ни даже Эдвард не сумели скрыть лёгкого недоумения.

Улыбка Вивиан потухла, секундное недоверие сменилось изумлением, затем горечью и немым вопросом, застывшим укором в глазах.

Гален, по-моему, реакции девушки и не заметил, зато мне стало неловко и стыдно. По крайней мере, мне-человеку. Я-сирена же торжествовала: один мой мужчина назвал меня невестой публично, теперь и другой – что может быть лучше?

– Весьма блестящая… партия, не правда ли, леди Тарранси? – повернулась Аннет к Идэне.

– О да, леди Дарро, едва ли кто-нибудь сумел бы сделать лучшую, – в тон ей ответила сирена.

Притаившиеся в словах намёки повисли в воздухе раздражающими запахами еды, принесёнными ветром с чужой кухни. Во всяком случае, ни я, ни Эдвард не поняли их истинного смысла.

– Женевьева? – Идэна взглянула на меня вопросительно.

– Прошу меня простить, другие гости требуют моего внимания, но я с нетерпением ожидаю выступления ваших подопечных, леди Тарранси. Вивиан? – на меня Аннет и не смотрела практически, однако от женщины явно не укрылось, что я так и простояла с Вэйдаллом под руку, словно он мой брат или такой же полноправный жених.

Что по меркам человеческого общества аморально и глубоко непристойно.

– Иду, мама, – Вивиан, потупившись, шагнула к матери и обе леди Дарро чинно удалились.

– Я… подойду через минуту, – неубедительно заверила я Идэну.

– Сейчас, Ева, – возразила сирена твёрдо. – Я начинаю опасаться оставлять тебя наедине с данными джентльменами, потому что после вашего непродолжительного общения у тебя сразу прибавляется количество женихов.

– А есть ещё желающие, леди Тарранси? – уточнил Гален вкрадчиво. – Если да, то прошу вас, миледи, предупредите заранее, у меня, знаете ли, сильно ограничен лимит на количество особей мужского пола, которых я согласен терпеть рядом с моей невестой.

– Полагаю, вам должно быть виднее, сколько ещё особей вы готовы терпеть, – парировала Идэна.

– Открою вам маленький секрет: инстинкт собственника требует убить любого, кто даже посмотрит косо на мою невесту, а мне это не понравится, – простодушие Галена наиграно и фальшиво насквозь. – Но, к счастью для многих, в том числе страдающих косоглазием, мы живы не только одним вышеупомянутым инстинктом.

– Ева, иди, – негромко сказал Вэйдалл, и я осторожно высвободила обе руки.

– Увидимся позже, – прошептала я, обращаясь к обоим мужчинам.

Супруги развернулись и пошли прочь, я примерной благочестивой дочерью последовала за ними.

* * *

Хорошо воспитанные лорды и леди не устраивают безобразных скандалов на публике и избегают прилюдного выяснения отношений с кем бы то ни было – эту незатейливую истину я усвоила из рассказов наставницы. Идэна тоже следовало этому нехитрому правилу и потому даже не спросила меня, где и при каких обстоятельствах я успела познакомиться с «помощником» Вэйдалла и с какой стати Гален объявил меня своей невестой. Мне и самой любопытно, что за зверь укусил Галена, раз он второй раз за день назвал меня своей невестой при посторонних людях, а госпожу Олуэн и обеих Дарро я с уверенностью относила именно к посторонним. И реакция Вэйдалла приятно впечатляла – он и бровью не повёл в ответ на неожиданное заявление, словно так и было задумано с самого начала.

А если и впрямь задумано? Если Вэйдалл рассказал собрату о тройной привязке и теперь оба полны решимости и энтузиазма строить наше совместное будущее на троих? И ладно Вэйдалл, но Гален? Он вот так быстро и запросто смирился с привязкой, запахом и фактом, что я останусь единственной его женщиной до конца моей жизни? Меня-то не особо обрадовала мысль, что я только вступила в новый жизненный период, только начала во вкус входить и уже всё, конец, других мужчин у меня не будет, а уж представить реакцию Галена на подобную перспективу и вовсе страшновато. Он слишком красив, самоуверен и временами чересчур нахален, чтобы предположить, будто он всю свою бессмертную жизнь довольствовался исключительно «объедками» Вэйдалла. А теперь им обоим вместо кучи доступных и не очень красоток со всего континента придётся спать только со мной.

Супруги отвели меня к остальным сиренам и до самого выступления не отходили от нас. Судя по лукавому, возбуждённому выражению лица Стасии, подруге не терпелось засыпать меня вопросами о чудесной превращении школьного учителя в помощника члена Двенадцати, однако говорить о Галене в присутствии старших она не решалась. Скрашивая ожидание, мы болтали о всяких пустяках, обсуждали наряды дам и степень привлекательности молодых кавалеров. Подруги собирались поохотиться после выступления, выбирая себе партнёров на вечер, а может, и на всю ночь, я же под прикрытием изучения чужих мужчин искала своих. Хотя бы взглядом, хотя бы краешком глаза заметить в толпе. Знаю, что оба по-прежнему в зале, среди гостей, но так хотелось видеть их рядом с собой!

Наконец к нам подошёл пожилой мужчина, представившийся дворецким леди Дарро, и попросил следовать за ним. Нас проводили к дальней стене зала, где на невысоком белом подиуме стоял рояль, а возле подиума ожидала Аннет. Дочери рядом с матерью я не заметила. Или Вэйдалл уже вернулся к своим непосредственным обязанностям и Вивиан с ним? А где тогда Гален? И знает ли Вэйдалл, что девушка влюблена в его собрата?

Аннет обменялась с Идэной нескольким негромкими фразами – я не прислушивалась, скромно потупившись в попытке изобразить застенчивую благочестивую девицу, – и по короткой боковой лестнице поднялась на подиум. По знаку хозяйки дома стихла музыка и Аннет попросила минуту общего внимания. Подождала, пока гости умолкнут и повернутся к возвышению, и зачитала маленькую речь о важности и нужности благотворительности, необходимости проявления сочувствия и готовности помочь ближнему своему, добродетелях и выдающихся заслугах леди Тарранси и, разумеется, самой леди Дарро на ниве сей. Мы, подражая Идэне, старательно улыбались, когда на нас оглядывались, и всячески демонстрировали, как нам повезло оказаться объектами благотворительности вышеупомянутых достойных леди. Немного неприятно и унизительно, но выбора особого нет, и Идэна заранее предупредила, что по официальной версии леди Дарро мы будем бедными, несчастными сиротками, получившими столь редкую и невероятно удачную возможность благодаря трудам нашей наставницы и щедрости и доброте самой Аннет.

Действительно, удивительно щедрое предложение – позволить каким-то бедным родственницам спеть для аристократии Тирса и соседних городов. Просто роскошь неслыханная.

И наверняка часть присутствующих здесь мужчин посещала «Маску», видела нас едва одетыми на сцене, видела наши танцы, далёкие от того, что мы собирались показать сейчас. Да, собственно, танцы в наш сегодняшний номер вообще не входили.

Закончив с восхвалением – в основном себя, любимой, – Аннет жестом пригласила нас троих на подиум, представила по очереди и сошла с возвышения. Публика встретила нас сдержанными аплодисментами, мы изобразили по неглубокому реверансу, Аиша села за рояль, я и Стасия встали перед инструментом, занимавшим большую часть подиума. Лица перед нами сплошь холеные, пресыщенные, скучающее равнодушие пополам с вежливым выжидающим интересом. На музыкальных вечерах в светских кругах чего только ни слушали и более чем очевидно, что и от нас ничего сколько-нибудь выдающегося не ждали.

Я заметила в первом ряду Вэйдалла с Вивиан. Мужчина улыбнулся мне ободряюще, с толикой нежности и я, вдохновлённая поддержкой, этим лёгким ощущением его близости, даже не стала обращать внимания на Вивиан рядом. Аиша заиграла, мелодия, степенная, чуть величественная, потекла по залу невидимой волной, заполняя его, словно огромный сосуд. И я запела… или, скорее, не совсем я. Я-сирена желала петь для своего мужчины, для обоих мужчин, пусть второй и скрывался где-то среди присутствующих. Сирена пела для них, только для них, все остальные гости волновали её не больше, чем картина на потолке, воспринимались плоскими, застывшими под кистью художника фигурами. Я смотрела Вэйдаллу в глаза, улыбалась лишь ему, вкладывая в каждую строку, в каждое слово всю силу, все свои ещё робкие, неуверенные чувства к обоим, всё ответную нежность. Я слышала только музыку и собственный голос, то воспаряющий птицей на припеве, то ли смягчающийся на следующем куплете. Чувствовала, как запах свежескошенной травы становился сильнее, более манящим, более пьянящим, чувствовала, как в воздухе протягивались, сплетались тончайшие незримые нити магии сирены, как накрывали они зал невесомой вуалью, оплетали каждого слышащего меня человека.

Моя магия.

Стасия, подхватывающая вместе со мной припев, коснулась моих пальцев, напоминая, что мы не собирались привораживать гостей леди Дарро во главе с хозяйкой дома, но остановиться я не могла, да и не хотела. Я по-прежнему едва замечала других людей, замерших каменными изваяниями, с глазами пустыми, словно остекленевшими. На сирен пение не действовало, остальное меня не заботило.

Лишь прикоснись к моей руке

И пойми – я нужна тебе.

Как воздух, как вода

Я нужна тебе всегда.

Песня слишком современная, однако, на наш взгляд, баллада рыцарских времён о деве и единороге звучала бы куда неуместнее и глупее. И каждое слово припева казалось отражением моего внутреннего состояния, голосом моего сердца.

Последняя повторенная мной строка припева смешалась с финальными аккордами, разливаясь в воздухе неожиданно приятным ощущением собственной силы, тающим на языке сладостью мороженого. И хотя музыка стихла, а Аиша обернулась вопросительно к Идэне, в моих ушах продолжало звучать заклинанием «я нужна тебе всегда». В зале гробовая тишина, даже лакеи с подносами застыли, повернув головы к подиуму, все взгляды, кроме растерянно косящихся друг на друга сирен, направлены на меня. На моих губах расцвела торжествующая улыбка и Вэйдалл, улыбнувшись мне в ответ, зааплодировал. Его хлопки, громкие, звонкие, разбили вдруг тишину, раздробили на осколки шороха одежды, звуков шагов и недоумённого бормотания. Люди заморгали, непонимающе переглядываясь, затем раздались поначалу неуверенные, но нарастающие постепенно, крепнущие аплодисменты. Аиша встала рядом со мной, мы втроём взялись за руки и раскланялись как ни в чем не бывало. Спустились с подиума, и Идэна смерила меня взглядом строгим, суровым. Нарушит правило и всё-таки сделает выговор? Как-никак приворот целого зала это отнюдь не то же самое, что два жениха.

– Ева, – Вэйдалл опередил Идэну, приблизившись к нам стремительно, – замечательное выступление, – едва я отпустила подруг, как мужчина взял меня за обе руки, привлёк чуть к себе.

– Просто завораживающе волшебное выступление, – заметила Стасия.

– Я… не хотела, – призналась я смущённо. – Оно случайно… вышло.

– Мне понравилось, – добавил Вэйдалл.

– Правда? – незамысловатая фраза неожиданно подняла волну щекочущего тепла, и я даже позабыла на несколько мгновений, что мы тут далеко не одни. Мы смотрели друг другу в глаза, улыбались, растворяясь в запахах друг друга, а мир будто существовал где-то там, отдельно от нас.

– Правда. Ты действительно нужна мне.

– Всегда?

– Всегда.

Глаза ярко-зелёные, точно молодая трава, и я видела в них целую палитру чувств, предназначенную лишь для меня одной. Отчего-то вспомнилось, как мужчина бережно, почти благоговейно прикасался ко мне в первый раз, словно уже тогда понимал, кто я, кем могу стать для него.

Или и впрямь понимал?

А если Вэйдалл с самого начала понимал, что я могу быть его парой, что я наверняка останусь единственной для него, то, выходит, он врал, говоря, что привязка может быть, а может и не быть? Что якобы надо подождать немного, прежде чем всё прояснится наверняка?

– Вэйд… – прошептала я.

– Ева, – Вэйдалл склонился к самому моему уху, касаясь кожи и прядок волос своим дыханием, – нам надо поговорить.

– О привязке? – я говорила чуть слышно, едва шевеля губами.

– Да, но сейчас неподходящее место…

– Прекрасное выступление, – голос Вивиан и непонятный шорох вторглись в нашу тихую беседу, и мы отодвинулись друг от друга. Сопровождавший девушку лакей нёс три букета бледных кремовых роз в серебристой обёрточной бумаге, и Вивиан вручила один букет Аише, второй Стасии, а с третьим повернулась к нам и не успела я потянуться за цветами, как Вэйдалл невозмутимо принял их.

– Спасибо, леди Дарро, – поблагодарила Аиша. – Мы рады, что вы оценили наши скромные таланты.

– О, вы все по-настоящему талантливы и то, как вы исполнили эту песню, как сыграли… – Вивиан вздохнула, не скрывая своего, похоже, совершенно искреннего восхищения. – Это было изумительно. Словно магия. Никогда прежде не ощущала ничего подобного, слушая какую-либо песню.

Я виновато потупилась, и Вэйдалл свободной рукой обнял меня за талию, прижал к себе. И, кажется, этот жест на глазах всех рядом стоящих и кто вообще смотрел в нашу сторону не смутил только одного человека – Вивиан.

Впрочем, учитывая, что девушка влюблена в Галена, то с чего бы ей переживать, если «официальный», да к тому же подставной кавалер обнимет при ней другую?

– Девушки усердно занимаются и много репетируют, – вмешалась Идэна.

Мимо нас прошла Аннет, растерянная, не понимающая, что произошло. Чуть пошатываясь, поднялась на подиум, несколько рассеянно похвалила воспитанниц леди Тарранси и объявила об открытии танцев.

– Вэйдалл, мне жаль, но… – начала Вивиан и умолкла, бросив на мужчину выразительный взгляд.

– Да, конечно, – кивнул девушке Вэйдалл и посмотрел на меня. – Каждые танцы на балах в доме Дарро открываем мы с леди Вивиан, это своего рода традиция и…

– Разумеется, – я осторожно высвободилась из мужских объятий и забрала розы. – Я понимаю, иди.

– Но следующий танец за мной, Ева, – Вэйдалл поймал мою руку, поцеловал пальцы и удалился в компании Вивиан.

– Интересные, однако, отношения, – протянула Стасия, провожая парочку глазами.

– Какие именно? – уточнила Тиана.

– Все, – ответила Стасия.

– Здесь мы ничего обсуждать не будем, ясно? – предупредила Идэна. – Ушей тут повсюду хватает, хорошо слышащих в том числе.

Эдвард машинально шагнул к лестнице, подал руку Аннет, помогая ей спуститься. Идэна повернулась к леди Дарро, мы вручили букеты обратно лакею и попросили отнести их в наш автомобиль. Люди отступили к стенам, освобождая центральную часть зала, заиграли музыканты. Стасия, поманив нас за собой, начала пробираться в первый ряд, мы цепочкой следом. Идэна беседовала с Аннет, Эдвард терпеливо стоял рядом с супругой и даже кивал иногда с заинтересованным видом. Вэйдалл и Вивиан уже вальсировали в одиночестве, легко, умело скользя по паркету под нежную, воздушную мелодию. И хотя спокойное, я бы сказала, дружеское отношение Вивиан к Вэйдаллу гасило мою ревность, я-сирена всё равно возражала против столь близкого контакта моего мужчины с посторонней девицей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю