355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Козьякова » Есть ли жизнь после свадьбы (СИ) » Текст книги (страница 6)
Есть ли жизнь после свадьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 23:30

Текст книги "Есть ли жизнь после свадьбы (СИ)"


Автор книги: Наталья Козьякова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава тринадцатая

– Леди Апрелия, мне кажется, вы любите читать?

Вопрос графа застал меня врасплох. Не ожидала, честно сказать, услышать такое за ранним завтраком. Положила на тарелку нож, которым собиралась размазать масло по булочке, подняла глаза на мужа. Хм… А глазки-то как блестят у Его сиятельства! Точь – в-точь, как у моего братишки, когда он замыслил изрядную пакость. Вчера мы не встречались с ним ни за обедом, ни за ужином, и я даже подумала, что Тариэл вновь ускакал в город. Или к приятелям. Или еще куда-нибудь, не подумав поставить меня в известность. Впрочем, мне было не до графских разъездов.

– Вам кажется, лорд, – ответила я. – «Люблю» – это немного не то слово.

– И, конечно, вы читаете преимущественно романы о любви?

Я пожала плечами. Романы о любви я просматриваю. Просто для того, чтобы быть в курсе новинок. Чтобы поддержать разговор с приятельницами матушки и сестер. Нельзя же постоянно молчать, когда тебя приглашают на чашечку чаю. Мы, конечно, не аристократы, но кто сказал, что нам чуждо стремление к великосветским играм?! Сначала чай, обсуждение очередной новинки из серии «Романы для женщин», а потом и беседы из серии " А вы слышали, что"…

– А у вас есть, что мне предложить, ваше сиятельство? Неужели это "Жития служительниц Светлейшей"? Чтобы я прониклась, так сказать, святостью?

Мне послышалось, или граф и в самом деле скрипнул зубами? Ну, дорогой, зачем же так? Не я начала эту историю, но почему бы не уколоть?

– У меня есть книги, которые нужно привести в порядок. Как я понял – вы временно покончили с благоустройством дома, и теперь намерены заниматься виконтом и блужданием по саду? Строите глазки садовнику?

Интересно – фингал под глазом сильно испортит внешность моего супруга? Или наоборот – украсит?

– А что ж тогда не его помощнику? – оскалилась в улыбке. – Садовник несколько староват – не находите? А мальчишке пора становиться мужчиной.

– Они оба обойдутся без вашего внимания, леди! – высокомерно вскинул голову граф. – А вы займитесь обустройством моей библиотеки. Раньше она размещалась в левом крыле дома на втором этаже. Иеремей покажет. Вам надлежит привести в порядок и помещение, и книги. Все бумаги и книги, касающиеся устройства рыбных прудов, будете отправлять в мой кабинет. Думаю, недели вам на это хватит. Сейчас мы вместе посмотрим на помещение, и на книги. Потом я отдам распоряжения Иеремею, и управляющему, чтобы вы могли обращаться к ним в трудные моменты. Потом уеду в Браск: у меня там назначено несколько деловых встреч. Вернусь через неделю. К этому времени все должно быть сделано. Вам все понятно, леди Апрелия?

А то как же! Понятно, что к обязанностям экономки и воспитательницы прибавились обязанности библиотекаря. Светлейшая! Он что – решил не оставлять мне ни минуты на собственные нужды? Хотя… Если библиотека достаточно велика – вдруг я сумею отыскать там что-то по угасшим родам нашего королевства. Ладно, сделаю что смогу. Надо только припомнить – как была организована библиотека в нашем пансионе.

– Ваше сиятельство, – склонила я голову, – Мне необходимо посетить Браск. Могу я поехать вместе с вами?

– И зачем же?

Тариэлу очень хотелось сказать гадость, но взгляд серых глаз жены, казалось предупреждал: "Только дай мне шанс"…

– Чтобы посетить модные лавки, конечно же, – пожала я плечами. – А вы как думаете – зачем леди выезжают в город?

– Составьте список необходимого, я постараюсь приобрести все заказанное.

Я вновь отложила в сторону булочку. Нет, завтрак совершенно испорчен! Он будет сам закупать необходимые мне нитки и подбирать оттенок бисера? И все те мелочи, без которых ни одна девушка не может обойтись? Что-то у моего мужа с мозгами неладно. Ревность ревностью, но это перебор.

– А еще мне просто необходимо посетить родителей, ваше сиятельство. Или вы против моего общения с родственниками?

– Да.

– Хорошо… А могу я узнать – почему?

– Потому что я так решил.

Изумительный ответ! Впрочем, нечто подобное я и ожидала. Аристократ и купеческое семейство. Не престижно. Ладно. Апрелия, тебе осталось потерпеть всего пятьдесят недель, или даже чуть меньше. У тебя роль экономки и воспитательницы – не забыла? Работодатель имеет право на… как это по– аристократически? Не знаю, а по – нашему, по простому – бзик. Список я сейчас перепишу, пусть закупает, если так уж хочется узнать о моих нуждах. Включу в него две достаточно дорогие игрушки для Артура. Да, надо добавить несколько специальных тетрадей – что-то мне подсказывает, что никаких каталогов в его фамильной библиотеке нет. А еще карандаши, краски, бумагу для рисования… Сама я закупила бы все это у знакомых торговцев по ценам втрое ниже рыночных, но раз графу так хочется… А бисер и нитки я пока вычеркну.

– Леди Апрелия! Я к вам обращаюсь!

Кажется, я что-то пропустила.

– Ваше сиятельство?

– Если вы закончили завтракать – не угодно ли пройти в библиотеку? – а в голосе хрипотца перерастает в грозовые раскаты. И чем я вам не угодила на этот раз?

– Пройдемте, ваше сиятельство, – склоняю голову и поднимаюсь из – за стола. – У меня есть около часа, а потом я должна буду заняться виконтом. Вам не интересно – как себя чувствует ваш сын?

Мне показалось, или граф и в самом деле зарычал?

И вот мы стоим в… Это и есть помещение для библиотеки? Нет, оно достаточно велико, и стеллажи для книг имеются. Сдвинуты в центр, часть повалена на бок, все покрыто мощным слоем пыли и кусками штукатурки. Стены частично ободраны, частично оббиты – будто кто-то от души лупил кувалдой.

– Тут проходила битва гигантов? – поинтересовалась я, рассматривая потолок с обломанными крюками для люстр. – Мне понадобится по крайней мере месяц, чтобы восстановить помещение, ваше сиятельство. И весьма приличная сумма. Она у вас есть?

Меня ухватили под локоток и выволокли в коридор. Все ясно – денег на это пока нет. Что дальше?

А дальше была темноватая каморка в дальнем углу первого этажа. Надо будет попросить план всех помещений у дворецкого, а то я уже путаюсь. Каморка оказалась вся заполнена книгами. Порадовало одно – в помещении было сухо, так что книги не должны были сильно пострадать. Значит, вынести все книги на улицу, проветрить, выхлопать из них пыль. Кратковременное пребывание на солнце им повредить не успеет.

– Ваше сиятельство, я думаю, что временно книги можно разместить в бывших покоях виконта, – обратилась я к мужу. У меня будет под боком такое сокровище! Я даже прощу графу часть его хамства. – Думаю, за неделю мы вполне управимся. Правда, вам все же придется взять меня в город. Для обработки книг нужны кое-какие аптекарские снадобья. Если вам будет угодно – я вернусь в имение завтра днем. Не хочется оставлять виконта Артура надолго. Мальчик все еще не оправился от воспитательных методов мадам – как бишь её… Я бы с бОльшим удовольствием взяла малыша с собой, но вы ведь не позволите…

– Если за час сумеете собрать ребенка и собраться сами – позволю! – прошипел его сиятельство и резко развернулся к выходу. Чтобы тут же впечататься лбом в открытую дверь. Ничему его жизнь не учит…

– Время пошло! – уже рычал граф, потирая наливающуюся шишку на своем благородном лбу. Из карих глаз текли слезы. Я пожала плечами, отдирая его руку ото лба. Заставила слегка нагнуться, погладила, пошептала всем известный заговор от ушибов И совершенно машинально поцеловала. Каюсь, привычка подвела: братишка у меня шустрый, постоянно то с деревьев падал, то с лестницы, то на него стулья налетали. Губы немного кольнуло.

– До свадьбы заживет, – пробормотала машинально, пытаясь понять – что это сейчас было? Опять спонтанное проявление магии? Нет, мне срочно нужно в город. У нас же есть начальная школа для детей со способностями. Не совсем магическими. Впрочем, я мало что об этом знаю. Но леди Силла, директриса школы, маг… Надеюсь, она поможет разобраться с…

– Наша свадьба уже состоялась! – мрачно сказал граф. – Идите, леди. Собирайтесь. И можете взять с собой слуг, потому что я уволил всех в городском доме. Там осталась лишь ваша горничная и её отец, сторож. И совсем нет продуктов.

– Значит, заживет до следующей свадьбы. Не знаю, как вам, а мне хватит горничной и няни виконта, чтобы сносно провести один день в городском доме, ваше сиятельство. Я могу идти?

Граф смотрел вслед супруге, все еще потирая лоб. Шишка как будто раскаялась и исчезла. А лоб покалывало. И никак не исчезало ощущение легкого поцелуя…

– А фигурка у неё ничего так, – рассеянно отметил он. – Все в меру – и рост, и объемы. Так и тянет… Так, не думать об этом. Надо все же навестить еще одну свою знакомую, иначе…

Что "иначе" – граф не додумал, отвлекшись на появившегося из входной двери управляющего.

Глава четырнадцатая. Благородное семейство на выезде

Путешествовать с четырехлетним малышом – дело довольно хлопотное, даже если этот малыш боится всего на свете и постоянно прячется за юбку. После небольшого спора наше (в смысле его) сиятельство велело заложить карету для нас, и бричку для Литы, молоденькой служанки Грипы, и пары больших корзин с продуктами. Каретой управлял конюх, он же кучер, на козлы брички уселся наш управляющий. Уж не знаю, что ему было нужно в городе, но Литой он интересовался. Это было видно по тому, как он пристально следил за каждым движением няни Артура. Граф, скрипя зубами, уселся вместе со мной и ребенком. Честно говоря, мне было все равно. Я сразу же разложила одно сиденье так, чтобы мальчик мог прилечь. Все равно он быстро устанет от монотонности поездки, а движение так убаюкивает… Граф уселся на свое место, вытащил из дорожного баула какую-то книгу, и сделал вид, что читает.

Сначала Артур дичился и прятался за меня, сверкая на отца смородинками глаз. Потом немного освоился, залез на сиденье с ногами и началось! "А там кто? А это что? А кто там делает цок – цок? " И еще тысячу и один вопрос. Спустя час вопросы временно закончились, зато началось: "Лели, я хочу пить. Кушать. Яблоко не буду. Молочка налей. Ой, а я писать хочу!" Так что оставшиеся часы дороги пролетели совершенно незаметно. Граф скрипел зубами, но молчал, натыкаясь на мой укоризненный взгляд. Вместо резких слов покорно принимал у меня игрушки, доставал из корзины молоко, хлеб, холодное мясо, чистил яйцо, облился водой, когда пытался открыть большую бутылку, и стерпел мое самоуправство, пока я вытирала его испачканную в варенье щеку. На какой-то колдобине карета подпрыгнула, и малыш вылетел с сиденья прямиком в руки отца. Мгновенно притих, прижавшись к нему всем своим худеньким тельцем, и пока я поправляла сбитые в кучу покрывала и подушки, заснул. Когда же граф хотел переложить сонного ребенка на наше сиденье, малыш вцепился в него обеими руками:

– Папа, не уходи!

Граф вздохнул и перевел беспомощный взгляд на меня. Я пожала плечами:

– Терпите, ваше сиятельство. Если его сейчас разбудить – он будет капризничать и плакать, – прошептала чуть слышно. – Мы же скоро будем на месте. Занесете его в дом, уложите в постель, и будете свободны.

Граф снова вздохнул, осторожно подвинулся, устраивая малыша на коленях. Я аккуратно засунула ему за спину одну подушечку, пристроила под локоть левой руки вторую, и мысленно хихикнула: граф изволил взглянуть на меня с благодарностью. Прикрыл глаза, и тоже, кажется, задремал.

До города оставалось еще с полчаса езды, а там по запутанным улицам минут двадцать, так что и я могу теперь немного расслабиться и подумать. Думать получалось плохо: слишком уж пасторальная картинка была передо мной сейчас. Отец, держащий на руках спящего ребенка. Удивительно похожего на него, хотя в имении служанки шептались… Но вот же я смотрю и вижу: одинаковые темные волосы, прямые носы, разве что форма лица… У Артура лицо овальное, с высоким лбом, на котором сейчас прилипли влажные от пота кудряшки. У Тариэла… Мне его лицо напоминает щит. Именно щит – прямые линии щек переходят в линию нижней челюсти. И даже подбородок выступает острым углом, особенно в профиль. Волосы собраны в низкий хвост, лоб открыт. У них и разрез глаз похож, разве что цвет отличается: у Артура они черные, как ягоды смородины, а у Тариэла просто темно – карие. Будь я знакома с графом подольше – уже заметила бы, что малыш неосознанно копирует графа. В повороте головы, в жестах, даже походка у них одинаковая. Оба выворачивают правую стопу наружу чуть больше, чем следует. Надо будет поискать для мальчика учителя танцев. Занятия танцами развивает тело и дисциплинирует душу – говорила наша учительница в пансионе. Артуру просто необходимо развитие тела, а занятия фехтованием он пока не выдержит. Но искать придется женщину: мужчина спровоцирует новый приступ ревности у графа. Хотя… Ладно, до конца лета это подождет. Если мне не изменяет память, в последний летний день виконту исполнится пять лет. Надо будет устроить праздник для малыша.

Я еще раз взглянула на свое, так сказать, семейство и вздохнула. Ведь все могло бы быть по – другому, не притащи мой супруг повитуху. Нет, за эти недели я не влюбилась в мужа. И нравится мне он по-прежнему не особо. Но ведь можно было выстроить брак на основе уважения и доверия друг другу. Как по мне – такие отношения в браке прочнее, чем внезапные вспышки страсти и ненависти. Наблюдала я такое в некоторых семьях. У аристократов, насколько я знаю, браки редко заключаются по великой любви, чаще по взаимному договору. Сливаются капиталы, сводятся вместе породистые производители, дают элитное потомство… А выполнив необходимые условия продолжения рода, производители чаще всего разъезжаются, чтобы жить дальше по собственным понятиям. Кто-то из мужчин запирает неугодную супругу в имении, кто-то уезжает на воды, оставляя жену разбираться с воспитанием подрастающего потомства. Кто-то просто расходится по разным спальням, являя миру лицемерную заботу друг о друге…

В моей семье было не так… Про родную мать я ничего не знаю, кроме того, что мы похожи. Батюшка говорил, что у неё были такие же серые глаза и волнистые каштановые волосы. На миниатюре, которая до сих пор хранится в ящике батюшкиного письменного стола, лицо маменьки кажется возвышенно – одухотворенным. Как такое создание могло появиться на свет в семействе купца? Не знаю. Разве что и там когда-то потоптался какой-нибудь потомок нашего первого короля… Мачеха же моя – купчиха от и до, как говорится. Пышные формы, мысли, занятые подсчетом выгоды, хозяйственность, приносящая немалую прибыль. Отец отдал ей на откуп все домашние дела, и потому на заднем дворе усадьбы был и птичник, и хлев, и просторный огород. Мы почти не закупали продукты, по осени заполняя погреба соленьями – вареньями, овощами, картошкой и прочими припасами. Когда наступали зимние холода – ледник заполнялся самым разным мясом.

Мне тоже пришлось научиться всему. Да я вовсе и не спорила. Катрин все же относилась ко мне если не как к дочери, то как к младшей сестре, которую надо вырастить достойной невестой. Впрочем, мы и по возрасту недалеко ушли друг от друга… И с отцом они жили дружно. Советовались, обсуждали, принимали решения… Когда мой разум перестали мутить подростковые комплексы, Катрин объяснила мне кое-какие тонкости.

– Лели, – говорила она, сортируя детские платья младших сестер. – Никогда не показывай мужчине свой ум. Не доказывай ему, что можешь обойтись без его участия, если хочешь сохранить семью. Проси его совета даже в тех делах, где он не разбирается. Не давай ему чувствовать свое превосходство – мужчины этого не терпят. Мужчина должен чувствовать себя головой.

Тут она хитро усмехнулась, оглянулась на батюшку, занятого подсчетами в расходной книге, и прошептала чуть слышно:

– Муж – голова, а жена – шея. Куда захочет – туда и повернет…

Я тряхнула головой, отгоняя воспоминания. Что-то шея из меня получилась плохая. Нет, встречаться сейчас с Катрин мне совершенно не хочется. Нечем хвастаться, а врать я никогда не умела. С батюшкой увидеться я смогу, потому как придется сделать заказ на новый котел для горячей воды. Или переложить эту заботу на плечи мужа? Вот еще бы понять – чего он так бесится? Что ухитрилась прищемить его достоинство – это я уже поняла. Но каким образом, если мы впервые встретились на собственной свадьбе? За те две недели, что были отведены на подготовку, я даже не пыталась что-то о нем узнать, сплетен хватило. Что был женат, что есть сын, что жена сбежала с кем-то из его кузенов. Что, по слухам, сын ему вовсе и не сын… Что почти три года граф вел чуть ли не затворническую жизнь. Что год назад вступил в права наследования. И никто в свете не ожидал, что новоиспеченный граф Тарский решит жениться так скоропалительно на девице из купеческого сословия. Ах-ах, это же мезальянс! Это же против правил высшего света! Не то, чтобы такого не бывало раньше, но все-таки… Уж не беременна ли невеста? Может быть, дело в этом самом мезальянсе? Нищий аристократ женится на богатой купеческой дочке, да еще и на старой деве. Он бы и рад с женой общий язык найти, да гордость клятущую куда ж девать?! А тут еще и с постелью не сложилось… Пожалуй, если смотреть с этой точки зрения…

Карета прогрохотала по мощеной дорожке, дернулась в последний раз и остановилась. Слава Светлейшей – приехали. Все же утомительно трястись в карете несколько часов подряд, не имея возможности размять ноги. Я открыла дверцу и спрыгнула на землю.

– А его сиятельство? – выгнул бровь управляющий, спрыгивая с козел и подходя ко мне.

– Гери, тише, пожалуйста, – улыбнулась я – Граф сейчас передаст вам виконта… Малыш уснул, пока мы ехали. Гери, вы не знаете – где здесь вход? Думаю, что парадный сейчас заперт…

– Я справлюсь, – буркнул все еще сонный граф, осторожно выбираясь из кареты. – Гери, возьми у меня ключ в левом кармане… Так… И отопри парадную дверь – буду я еще с ребенком на руках по кустам лазить… Леди, прошу вас…

И он кивком головы указал мне на высокое крыльцо.

Глава пятнадцатая. Жилищные вопросы благородного семейства

– И что мне делать с этим домом?

Тариэл растерянно рассматривал осколки стекла на полу в холле. Слава Светлейшей, разбит был только самый верхний и самый маленький квадратик большого окна. Тут же валялся камень.

– Может быть, тебе стоит его продать? – осторожно предложил управляющий. – Зачем тебе сейчас такой большой дом, который требует приличных вложений? Выстави его на продажу, а себе купи симпатичный домик в престижном районе. У меня даже есть кое-какие адреса. Можно же хотя бы съездить и посмотреть. Все равно в ближайшие три года ты не планировал жить в городе…

Граф сердито дернул себя за мочку уха.

– Возможно, стоит это сделать, – сердито буркнул он. – Все равно он мне никогда не нравился. Леди Апрелия, а вам нравится этот дом?

Вышедшая из соседней комнаты Апрелия подошла, посмотрела на камень, на стекло, перевела взгляд на окно. Хмыкнула каким-то своим мыслям.

– Даже и не знаю, что вам сказать, ваше сиятельство. Как-то не приходилось тесно общаться с камнями и битыми окнами. А где ваш сторож? Он же должен быть здесь? Или я ошибаюсь?

– Да здесь он, леди Апрелия! – отмахнулся Гери. – В своей каморке спит. Пьян без меры.

– Может быть, напоить его вашим замечательным средством от похмелья? – вкрадчиво поинтересовался граф. – А что – сделаем доброе дело. На сколько месяцев хватает заряда?

Апрелия подняла на мужа смеющиеся серые глаза.

– Это зависит от самого человека, – с лукавой усмешкой ответила она. – Кому-то на неделю, кому-то на три месяца. А кому-то на всю оставшуюся жизнь. Но я так и не нашла обещанную горничную, ваше сиятельство. Может быть, стоит кого-то за ней послать? Нам же нужно хотя бы разогреть обед. Да и вода горячая нужна.

– Значит, решено: выставляю этот дом на продажу, – решил Тариэл. – Граф Граньер несколько раз предлагал купить у меня этот особняк. Апрелия, может быть, вам с виконтом есть смысл перебраться в дом родителей? Вы же хотели их навестить?

– Ключевое слово – навестить, мой лорд, – задумалась Апрелия, теребя кончик перекинутой на грудь косы. – Но у меня есть другое предложение… Через две улицы отсюда у меня есть дом. Может быть, стоит взглянуть на него? Конечно, он не столь роскошен. В нем долгое время жила моя бабушка со стороны отца, и завещала его мне. Буквально за неделю до нашей свадьбы я вступила в права наследования.

– Дом? Через две улицы отсюда? Это в квартале Бризон?

Леди кивнула. Квартал Бризон считался весьма и весьма респектабельным, уютным и зеленым. И домики там были с приличным земельным участком, с металлической оградой и запирающимися воротами. Когда-то Тариэл мечтал приобрести там дом для себя и своей семьи, но не было средств. Не сложилось.

– Хорошо, я подумаю, – с расстановкой сказал он. – После обеда мы туда съездим. А пока… Гери, вы не поможете девушкам растопить печь? Апрелия, если вы не против – я посижу со спящим виконтом, пока вы будете заниматься нашим обедом. Я боюсь, что девушки провозятся гораздо дольше, а кушать хочется уже сейчас.

Апрелия согласно кивнула.

– Виконт проснется через полчаса, ваше сиятельство, – улыбнулась она. – Положите рядом с ним его любимого медведя, он сейчас в кресле. И разговаривайте с ним негромко, чтобы мальчик спросонок не устроил истерику…

Спустя еще два часа благородное семейство отправилось в квартал Бризон. Граф и графиня сидели в бричке, малыш устроился между ними, держа обоих за что придется: отца за краешек жилета, Лели – за оборку на светло – голубом платье. На козлы уселся Гери с видом заправского кучера. Лита, Грипа и прибежавшая из дома Тэсса получили приказ навести порядок в двух соседних спальнях, в кухне, приготовить ужин, и нагреть воды к вечеру, чтобы господа могли принять ванну перед сном. Сторож все еще спал в своей сторожке, не зная о готовящемся наказании.

Город Браск вырос когда-то из обычного села. Просто оно так удобно было расположено: в месте слияния двух рек. Шумной и торопливой Айи и неспешной Байи. Далее по обширной равнине катила свои волны величавая Браска. Предприимчивый народ сначала устраивал на просторном лугу ярмарки и базары, потом кто-то из купцов построил дом и поставил постоянную лавку. К нему присоединился другой, потом третий. Дома и лавки располагались вокруг той самой торговой площади: купцы постарались, замостили обширное пространство, применив известный во всем мире способ: долгое время торговая пошлина взималась камнями и булыжниками. Городок разрастался, и вскоре от площади разбежались лучиками в разные стороны новые улицы. Анусьен был государством мирным, войн не случалось давно, так что народ жил без опаски, вкладывая немалые деньги в развитие вот таких уютных городков. Подводила разве что аристократия, время от времени устраивая попытки переворотов, но королевская семья власть держала крепко, не допуская разброда и шатания в своих рядах. Опальных ссылали в отдаленные места, часто без права возвращения. Так и в Браске появилась высшая знать. Держалась высокомерно, с купечеством не сближалась, хотя брать в долг не стеснялась…

Бричка неторопливо катилась по нешироким улицам, давая возможность седокам полюбоваться городком. Последний весенний месяц близился к завершению, и во всех уютных двориках буйствовала зацветающая сирень, осыпали на землю лепестки яблони, и умопомрачительно пахло отцветающей черемухой. Апрелия скользила взглядом по выглядывающей из – за кованной решетки зелени, по черепичным крышам домов, по встречным открытым и закрытым коляскам, и думала о том, как будет смотреться этот пейзаж на очередном полотне, вышитом дорогим каенским бисером и полудрагоценными камнями. А потом надо будет подобрать бисер, и вышить картину, где главным действующим лицом станет Браска, зеленоватые воды которой то и дело мелькали в просветах между домов.

Граф Тариэл искоса поглядывал на супругу, мучительно пытаясь угадать: о чем с таким безмятежным видом может размышлять его жена? О красоте Браска? Полноте – разве может женщина оценить пейзаж? Весь его опыт подсказывал, что женщины оценивают лишь красоту и стоимость украшений, нарядов, и часами могут разговаривать об уместности бантика на шляпке или броши на изящной туфельке. А может быть, она размышляет о свидании с поклонником? Зачем-то она захотела поехать в город, и собралась буквально за двадцать минут. Как – будто у нее все давно было приготовлено к поездке, надо было просто взять баул и прихватить ребенка со служанками. Не являются ли модные лавки всего лишь предлогом? И почему ему, графу Тариэлу Тарскому, так невыносимо думать о возможном сопернике? А еще у супруги, кажется, хранится немало тайн в хорошенькой головке, прикрытой от ярких солнечных лучей изящной шляпкой с букетиком каких-то цветов. В цветах граф разбирался плохо. Именно эти были бледно – голубыми, в тон платья с вырезом каре и рукавами – фонариками. Платье удивительно подходило Апрелии, добавляя глазам голубизны. Сейчас её глаза были похожи на ту искру, сорвавшуюся с её пальцев в первый день… Да и утренний поцелуй, избавивший его от совершенно не нужного синяка на лбу…

– Леди Апрелия, как вы смотрите на то, чтобы посетить леди Силлу, директрису Школы талантливых детей? – отважился он задать вопрос. Жена сморгнула, возвращаясь из своих мечтаний, улыбнулась светло.

– Вы считаете, что мне нужно с ней встретиться, ваше сиятельство?

– Да, – твердо сказал граф. – Возможно, вы имеете зачатки магического дара, тогда вам надо его развивать. Мой дед рассказывал, что пренебрежение таким занятиями может привести к печальным последствиям.

– Я думала об этом, – кивнула супруга. – Не хочется, знаете ли, печальных последствий ни для себя, ни для других.

– Хорошо, тогда я сегодня же пошлю леди Силле просьбу о встрече. Видите ли, мой дед был хорошо с ней знаком, и она всегда относилась ко мне по – дружески.

– Как скажете, мой лорд, как скажете… Вот мы и прибыли по адресу. Господин Гери, остановите здесь, пожалуйста.

Бричка остановилась, и Апрелия легко спрыгнула на землю, не дожидаясь поддержки супруга. Приняла на руки виконта, что-то шепнула ему в розовое ушко, улыбнулась графу, и чуть не в припрыжку побежала по мощеной подъездной дорожке к узорчатой кованой калитке. Достала из сумочки большой ключ, вставила в замочную скважину. Калитка со звоном распахнулась, явив уютный дворик, наполненный зеленью и цветами. Пожилая, но еще крепкая старушка спустилась навстречу по свежеокрашенным ступенькам.

– Нянюшка! Здравствуй!

И Апрелия, оставив на секунду руку малыша, крепко обняла старушку.

– Знакомься, нянюшка – это мой подопечный, виконт Артур Тарский. Артур, а это моя нянюшка, Талия. Она живет в моем доме вместе со своим мужем. Он исполняет обязанности сторожа, садовника и истопника. Нянюшка, где же дядюшка Верт? Я так соскучилась!

Да погоди ты, стрекоза, – ворчливо отозвалась нянюшка. – Я чего-то не поняла. Ты подалась в воспитательницы, что ли? Дома тебя все ж таки достали?

Апрелия рассмеялась звонко – Тариэл раньше не слышал от нее такого беспечного и веселого смеха.

– Да нет же, няня! Меня просто выдали замуж. За графа Тариэла Тарского. Вот, познакомься! Мой муж, его сиятельство Тариэл Тарский. А это его сын, виконт Артур. А там, за калиткой – наш управляющий, господин Гери. Коня привязывает. Так где дядюшка Верт? Пусть он займется нашим выездом.

– Иду, иду, красавица! – отозвался откуда-то из глубины сада старческий надтреснутый тенорок. – Талия, что ж ты хозяйку-то на пороге держишь?

– И вправду, чего это я? – всплеснула руками старушка и проворно засеменила по ступенькам в дом. – Проходите, проходите, ваше сиятельство. Уж простите – не ждали, не чаяли… Чайку – не угодно ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю