Текст книги "Темнейшая магия (ЛП)"
Автор книги: Морган Родес
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Челюсть Барнабаса напряглась еще сильнее.
– Умница.
– Умна достаточно, чтобы, по крайней мере, справиться с грубияном, подобным тебе.
– В промежутке между маленьким предсказанием и выхватыванием кинжала ты поняла, кто мы.
– Что натолкнуло тебя на подобную мысль? Возможно, я – простая девушка, которая была вынуждена научиться защищаться от всяких проходимцев. У тебя что, привычка угрожать женщинам, с которыми только познакомился?
Барнабас сухо рассмеялся.
– Не всегда, но для тебя сделал исключение, странница. – он замолчал и лениво улыбнулся. – Я не говорил, что Мэддокс – мой сын.
Теперь рассмеялась Лианна.
– Прости за предположение, что двое мужчин разных возрастов, путешествующих вместе – родственники.
– Моя дорогая, люди могут быть родственниками по – разному. Почему бы не предположить, что я – его дядя, или кузен, или….не знаю, например, старший брат?
Лиана склонила голову.
– Барнабас, я задела за живое? Ты беспокоишься, что выглядишь старым?
– Тридцать – четыре вряд ли можно считать старостью.
– Конечно, ты прав. Тридцать четыре – уже дряхлость.
Барнабас сузил глаза.
– Не думаю, что ты мне нравишься.
– Отлично, как по мне. А теперь опусти свое оружие или попрощайся с тем, что делает тебя мужчиной.
– Моей впечатляющей личностью? – предположил он и заворчал, когда она посильнее нажала на кинжал. – Ладно.
Он опустил клинок. После этого она сделал то же самое.
– Так лучше. Возможно теперь мы поговорим более свободно. – предложила Лианна. – Во – первых, может вы поделитесь, почему одним из ваших спутников является оживленная отрубленная голова?
Барнабас настороженно и враждебно смотрел на нее.
– Как долго ты следишь за нами?
– Достаточно давно.
Мэддокс теперь едва дышал.
– К-как? Зачем?
Щеки Лианы слегка порозовели, когда она взглянула на него.
– Только из-за крайней необходимости. Клянусь, я не желаю вам зла.
Барнабас поерзал на стуле и сказал гримасничая.
– Угу. Кажется, у меня идет кровь.
– Э – э, Барнабас. – позвал Эл из мешка. – По – моему, тебе следует быть более осторожным, разговаривая с леди.
– Если бы я видел леди перед собой, то может так и сделал. – рыкнул Барнабас. Он мрачно улыбнулся, наблюдая за Лианой, посматривавшей на мешок с удивлением и любопытством.
– Я знала! – сказала она. – Мэддокс, твоя магия невероятна.
Парень был слишком ошеломлен, чтобы ответить, но в душе ему стало приятно.
– Рассказывай, предсказательница. – оскалился Барнабас. – Говори, что ты хочешь от нас, затем уходи.
Лианна откинулась на стул, приподняла юбку и сунула кинжал в ножны на правой ноге.
– Я знаю, что вы планируете. – сказала она. – Во всяком случае, часть ваших планов мне точно известна. Вы хотите найти принцессу Кассию и потом сместить обеих богинь с трона. – Барнабас и Мэддокс подпрыгнули на стульях, готовые спорить, но она подняла руку, попросив этим молчать. – Пожалуйста. Не пытайтесь отрицать. Я знаю, что это правда. Но вам не надо бояться меня.
Барнабас хмыкнул.
– Бояться тебя? Мечтай, девченка.
Она одарила его неприязненной улыбкой.
– Если вы меня не боитесь, значит, не так умны, как думаете. Вы были бы удивлены тем, на что способна женщина, использующая свой ум.
– О, я много знаю о подобных женщинах. Но не уверен насчет тебя. Или цели, которую ты преследуешь, пытаясь все выудить из нас. То, что ты назвала – предательство и основание для казни.
– Конечно. Но за некоторые цели стоит умереть.
– Такие цели встречаются реже, чем зубы у слизняка.
– Верно. Но все же они существуют, не так ли?
Долгое время Барнабас молчал и изучал ее взглядом.
– Ты не сможешь помочь нам.
– Смогу.
– Как? Предсказывая будущее прохожим и зарабатывая на этом несколько монет? Мы это можем сделать и сами.
– Я думаю кое о чем большем.
Лиана щелкнула пальцами, погасив стоящую напротив нее свечу, затем сфокусировав свой взгляд на ней, она нахмурила лоб. И через мгновение вспыхнул огонек. Мэддокс вздохнул.
– Ты – ведьма!
– Тише! – Лиана нервно обернулась. – Я бы предпочла, чтобы никто здесь не услышал обо мне. Но да, я обладаю некоторой магией огня. Думаю, достаточно сильной, чтобы быть вам полезной. Прибавьте к этому интерес увидеть наследницу короля Тадеуса на троне, принадлежащем ей по праву – и у нас одно общее дело.
– Интересное предложение. – задумчиво отозвался Барнабас.
Лиана проигнорировала его и вместо этого осторожно изучала Мэддокса.
– Ты владеешь магией смерти.
В мозгу Мэддокса пронеслись видения об исчезающих духах и оживленной голове, он понимал, что за этим кроется намного больше, но знал, что лучше просто утвердительно ответить на вопрос. Барнабас продолжал изучать девушку, будто она была лошадиным навозом, который он только стряхнул со своего сапога.
– Ладно. – сказала Лиана после того, как между ними воцарилось молчание. – Вам не нужно ничего говорить. Я знаю правду, когда вижу ее. И это – она потянулась, ткнув пальцем в мешок – доказательство этой самой правды.
– Ай! – вскрикнул негромко Эл. – Мой глаз.
Лиана повернулась и схватила обеими руками руки Мэддокса.
– Я могу помочь. – сказала она. – Могу. Больше, чем вы себе сейчас представляете. Я знаю предания – истинные предания – о бессмертных, которые, я знаю, ты захочешь услышать. Возможно, я помогу тебе узнать больше о самом себе и о том, что может сделать твоя магия.
– Я тоже знаю много таких историй – вставил Эл. Затем добавил подавленно. – Что касается Валории, конечно, так что кто может сказать, насколько они правдивы.
– Нет, так дело не пойдет. – сказал твердо Барнабас, вставая из-за стола. – Хватит на сегодня, Мэддокс. Время отдохнуть. И когда мы уйдем утром, уйдем одни – только ты, я и голова.
– Нет. – сразу возразил Мэддокс таким же твердым голосом.
– Нет? – повторил Барнабас, приподняв бровь.
Этот момент был одним из редких, когда юный маг чувствовал, как в нем говорит инстинкт.
– Лиана идет с нами.
Глава 14
Кристал
Несколько часов, прежде чем они покинули резиденцию Ангуса, Крис, проявляя небывалое терпение, пыталась объяснить опасность этого предприятия Бэкке, но все было бесполезно. Та решительно заявила, что пойдет с ней или без нее.
– Неужели ты думаешь, что можешь просто последовать за Джеки? – Крис пыталась призвать логику. – Она увидит тебя.
– Нет, конечно же, нет. – ответила Бэкка. – Нам не нужно следить за ней. Видишь ли, есть такая штука, называемая «Интернет», и в нем прекрасно можно найти адрес единственного здания, проводящего большой благотворительный бал в этот день.
«Черт, умная!» – подумала Крис. Она не протестовала так сильно, как следовало бы, хотя давала матери обещание присматривать за Бэккой. И к тому же была вероятность, что отец тоже будет на этом балу, он вернется, куда бы Маркус его не отправил. Она с трудом сдерживалась всю неделю, чтобы не написать ему, понимая, что еще слишком рано и это может подвергнуть риску их безопасность.
Они с Бэккой решили проверить гардероб Ангуса, надеясь найти что-нибудь подходящее из одежды. Так как он был больше чем их комнаты вместе взятые, то они обнаружили в нем впечатляющий выбор мужской и женской одежды для выхода. К счастью, туда входили и два платья, оба черные, и одно подошло как раз Крис, а другое – Бэкке. У сестры вырез платья был вышит бисером и со свободной юбкой; платье Крис было простым, атласным и приталенным. Внизу стояли туфли, хотя повезло одной Бэкке: она нашла пару лодочек своего размера, пока Крис пыталась втиснуться в какие – то лакированные кожаные туфли на каблуках, меньше на размер. Почему Ангус держал такую экстравагантную женскую одежду у себя, было выше понимания Крис, поэтому она решила сильно об этом не задумываться.
Девушка знала, что должна придумать отговорку для д-ра Веги прежде, чем они уйдут, поэтому сестры прокрались к кабинету, где он все еще трудился над страницами Кодекса. Они простояли у входа долгое время, но профессор был настолько поглощен работой, что даже ни разу не взглянул на них.
– Да он, вероятно, и не заметит, что мы ушли. – прошептала Крис Бэкке, ответившей ей легкой улыбкой. По – тихому девушки выскользнули из дома.
Так как они шли на бал – маскарад, то по дороге купили пару блестящих масок в дешевом магазине. Зная, что ей придется одевать ее, Крис воспользовалась линзами и оставила очки на столике у кровати. Было бы тяжело совместить с ними такой утонченный предмет.
Одергивая слишком короткий подол и пошатываясь в маленьких для нее туфлях на высоком каблуке, Крис следовала за уверенной до раздражения Бэккой на официальный прием. Только сейчас она поняла, что они упустили одну весьма существенную деталь. Билеты.
Девушки стояли в вестибюле, пока седовласая женщина со строгим взглядом и усыпанная драгоценностями, напоминающими витрину ювелирного магазина, искала их имена в списке гостей.
– Прошу прощения, но ваших имен здесь нет.
– Простите!? – переспросила Крис, пытаясь выглядеть шокированной от подобного ответа. – Такого быть не может. Можете ли вы, пожалуйста, проверить еще раз?
– Могу, – ответила женщина нетерпеливо, – но я уже дважды проверила и предчувствую, что ваши имена волшебным образом не появятся от третьего раза. Возможно, если ваши родители внутри…?
– Да. – ответила Бэкка. – Они там. И сильно рассердятся, что мы опоздали.
Крис выдавила слабую улыбку: она была впечатлена и немного поражена быстрым сообразительным ответом Бэкка.
– По дороге сюда наш лимузин сломался. – добавила Крис. – Так что нам пришлось дождаться другого. Немного попроще – такая у нас удача. Проблемы богатых, знаете ведь? Столько неудобств!
– Все понимаю. – женщина оглядела их с ног до головы, заверив этим Крис, что они в пролете. Конечно, старая богатая мышь знала разницу между сшитым на заказ нарядом и платьем, позаимствованным из гардероба эксцентричного преступника. – Может вам следует вернуться к вашему лимузину и уехать домой, где он там находится.
Бэкка взглянула на Крис с видом проигравшего.
– Все к лучшему. – прошептала Крис, беря Бэкку под руку и отворачиваясь от женщины. – Прости, это не то, что ты хочешь услышать. Но это правда.
– Глория? – раздался знакомый голос, отдавая эхом у регистрационного стола. – Есть какая – то проблема?
Крис обернулась и увидела Адама Грейсона, его можно было узнать даже под атласной маской, прикрывавшей половину лица, такого же оттенка синего, что и костюм. Глория улыбнулась ему, в уголках глаз обозначились морщинки.
– Этих двоих юных леди нет в спис…
– Наконец – то вы здесь! – воскликнул Адам, предпочитая проигнорировать слова Глории. – Вы пропустили ужин. Все спрашивали о вас.
– Ты же знаешь, у нас в моде опаздывать. – отозвалась Крис, не мешкая ни секунды.
– Это точно. – Адам обнял их за талию и подмигнул Глории. – Я улажу все с этими двумя нарушительницами спокойствия, обещаю. – сказал он ей. – Моя ошибка, что они не в списке, они со мной, но боюсь, я забыл добавить их имена. Прошу прощения.
Глория лишь кисло улыбнулась в ответ и прежде чем Крис осознала, они направились прямиком в зал, через арку, прямо в центр шумного бала – маскарада.
Бэкка взглянула на Адама с нескрываемым облегчением.
– Снова мы должны поблагодарить тебя за оказанную нам помощь.
– Даже не стоит об этом говорить. – сказал он твердо. – Могу ли я узнать, почему вы сегодня здесь? И хочу ли я вообще знать?
– Если мы расскажем, то будем вынуждены тебя убить. – пошутила Крис и сразу поняла, какая шутка жалкая, затем осознала, насколько она неуместна в этом обществе и при подобных обстоятельствах. – Э-м, я просто пошутила, конечно же.
Если Адам был здесь, значит и остальные Грейсоны тоже. Она полагала, Фаррелл должен тоже присутствовать, и все же знать, что она находится в одной комнате с ним…У нее сразу свело желудок.
– Мы здесь потому, что я хочу поговорить с Маркусом. – сказала Бэкка. Рот Адама приоткрылся от удивления, и он изумленно ответил:
– Ух ты! Это звучит как очень плохая идея.
– Не могу не согласиться. – вставила Крис. От одной мысли, что Бэкка окажется лицом к лицу с этим человеком, она испытывала жгучее желание купить билет в Мексику и немедленно уехать.
Адам провел их в бальную залу. Однозначно последнее место, где им следовало бы быть: огромная комната, сплошь заполненная мечеными членами общества Хокспиэ. И это место было не похоже на все другие, которые Крис видела в телевизионных шоу о кричащих планах миллионеров, коварных людей, работающих над своей репутацией в роскошных одеждах. Она пыталась не отвлекаться на великолепные драгоценности и дизайнерские наборы, украшавшие женщин сегодня.
Адам потащил их в нишу возле бара. Его глаза блуждали по зале, как будто он высматривал потенциальную угрозу или шпионов.
– Как насчет того, чтобы передумать? Например, сейчас?
– Ни в коем случае. – сказала Бэкка. – Это важно.
– Не знаю, есть ли что-то настолько важное.
Каждая клеточка Крис хотела закричать сестре, что она не в себе, что ей следует послушать совет Адама и других людей. Но девушка знала: Бэкка не станет слушать. Хоть они и непохожи по характеру, но сестра была так же упряма, как и сама Крис. У девушки были свои причины прийти сегодня сюда, не взирая на то, насколько это опасно для них обеих. Поэтому она тоже осматривала залу со своего места.
– Адам, мой отец здесь? – спросила она напряженным голосом.
Челюсти Адама напряглись.
– Не думаю. – сказал он тихо. – Я не видел его с… той ночи.
– Как ты думаешь, он… с ним все в порядке?
– Не знаю. – ответил он после короткой паузы. Но выражение его лица стало мрачнее, чем ожидала Крис. – Но я попытаюсь выяснить, обещаю. Попытайся не беспокоиться, ладно?
Она просто кивнула. Но все же волновалась. Очень, и поэтому не могла уже не думать об этом.
– Значит, я не смогу вас убедить уйти? – спросил Адам.
– Нет. – просто ответила Бэкка. – Я должна это сделать. Другого пути нет.
– Ты правда думаешь, что сможешь просто провальсировать к Маркусу и поговорить с ним? – спросил Адам, в его голосе скользило разочарование. – И что потом? Попросишь у него перемирия и пригласишь на чай?
– У меня есть информация, которая, я знаю, его заинтересует. – ответила Бэкка.
Адам язвительно отпарировал:
– Единственное, на что ты можешь рассчитывать – это его интерес к той книге. Он так ею заинтересован, что я удивляюсь, как вы еще до сих пор остались в этом городе, да еще и рискнули прийти одни. Вы двое сошли с ума, если решили, что сможете пробраться сюда тайком. Да вся ваша семья – сумасшедшая!
Бэкка сердито посмотрела на него.
– Но ведь именно ты помог нам войти. Я удивлена, что ты узнал нас.
– Извините, но эти маленькие маски – не лучшее прикрытие. Вас двоих невозможно пропустить.
«Не доверяй ему. – пронеслось в голове у Крис, приглушая все остальные мысли, будто кто-то прошептал ей прямо на ухо. – Он один из них.»
Крис смотрела на Адама с новым всплеском недоверия.
– Где Маркус? – спросила Бэкка.
Адам, хмурясь, посмотрел на сестер.
– Он был здесь, но вышел с какой – то блондинкой после своей речи. Не уверен, вернется ли он, хотя мы можем посмотреть, когда появится.
Крис и Бэкка обменялись напряженными взглядами. Блондинка должна быть Джеки.
– Слишком поздно. – тихо сказала Крис.
– Нет, этого мы не знаем. – ответила Бэкка.
Кри снова одарила Адама скептическим взглядом.
– Что теперь? Ты собираешься возвестить своим дружкам, что мы здесь?
– Крис, – прошипела Бэкка. – Он пытается нам помочь.
– Она права, да, я пытаюсь. – сказал Адам твердо. – И вы можете дать мне шанс доказать это. Идите со мной.
«Он пытается манипулировать вами, чтобы вы забыли об осторожности. Будь осторожна, или пожалеешь.»
Крис поморщилась от возможной правдивости этой мысли. Она должна помнить, что не может никому доверять, особенно Грейсонам. Настороженно, напрягшись все телом и готовая бежать, если понадобится, она с Бэккой следовала за Адамом к его столику.
Пока они шли, девушка сканировала зал на наличие опасности, но вместо этого видела лишь около пятисот наслаждающихся вечером людей. Музыкальная группа играла ритмичную, но задушевную песню для танцевального пола, освещаемого мигающего розовыми огоньками.
Крис искала тетю в море лиц в масках, но нигде ее не видела. И если женщина, с которой ушел Маркус, она, значит, они были где – то в другом месте. И это где – то вполне могло находиться вне их поля зрения. А это означало, может произойти все, что угодно. Возможно, Маркус уже мертв.
Или Джеки провалилась и теперь встретилась с яростью смертоносного бессмертного. При этой мысли по ее телу пробежал озноб, от которого она не могла сконцентрироваться на самом главном: найти отца и проследить за безопасностью Бэкки. Крис собиралась дать ей десять минут, а затем они уйдут отсюда; все остальное не имеет значения.
Адам остановился у столика, с которого открывался невероятный вид на весь танцевальный пол. В центре стола стояла ваза с розами и лилиями, такая же, как и на всех остальных столах, только этот букет казался больше и более свежим, чем все остальные. Столик был почти пуст – как казалось Крис, все танцевали, но за ним сидела женщина, которую невозможно было бы пропустить.
В глаза бросалась ее красота, черные волосы собраны в простой, но идеальный виток. За маской с оперением Крис увидела обведенные каялом глаза знакомого до боли оттенка, эти глаза сканировали танцевальный пол, будто искали кого – то.
– Это моя мама – Изабелла Грейсон. – представил Адам. – Мам, хочу тебя познакомить со своими друзьями, Бэккой и Кристал.
Крис взглянула снова в карие глаза Изабеллы Грейсон, сразу поняв, почему они показались ей знакомыми и ужаснулась, насколько четко она еще помнила малейшие черты лица Фаррелла.
– Приятно познакомиться. – сказала миссис Грейсон рассеянно. – С кем вы сегодня пришли? Возможно, я знаю вашу семью.
– Они со мной. – сказал Адам, прежде чем они смогли произнести хоть одно слово. Миссис Грейсон приподняла бровь, полностью обратив на Адама внимание.
– Да? Это так?
– Да, мам.
– Ты не говорил мне, что пригласишь друзей.
– Прости, я совсем забыл об этом. Кристал и Бэкка вовлечены в одно городское представление. Я подумал, что им понравится такое мероприятие.
– Нам действительно очень нравится. – с готовностью согласилась Бэкка. – Это невероятно.
– Увлекаетесь литературой, не так ли? Мило. Как именно?
– Мы работаем в книжном магазине. – сказала Крис. Она села (от каблуков так болели ноги, что ей казалось, она умрет на месте, если не присядет) и взглядом постоянно наталкивалась на маленькие чизкейки и тарталетки с малиной, расставленные на столе. В желудке тихо заурчало. Она не помнила, когда ела в последний раз.
– Продавцы книг. – повторила миссис Грейсон. – Как замечательно, что такая старинная профессия все еще живет в нашем городе.
– Фактически, мам, то, что они делают – очень важно для литературы. – сказал Адам. – Без продавцов книг никто не смог бы купить ни одной книги. А ведь книги – это причина, по которой мы сегодня здесь собрались, ведь так, мам?
– Да, – ответила миссис Грейсон, поджав губы. – Ты правильно сказал. Я прошу прощения, я немного рассеяна.
– Все в порядке? – Адам положил руку на плечо матери. Она похлопала его по руке.
– Не более, чем непрошеный гость из прошлого, дорогой. Все в порядке.
– Бэкка, садись. – шепнула ей Крис. – Поешь что-нибудь.
– Я не голодна. – ответила сестра, повернувшись на стуле и тоже рассматривая гостей в зале.
Крис схватила ее за руку, крепко сжала и потянула на сидение рядом с собой. Последнее, чего она хотела, чтобы Бэкка подобралась к Маркусу, или еще хуже – Маркус приблизился к ней.
– Я принесу вам обеим попить. – сказал Адам, поднимаясь со своего места.
«Этот парень слишком правилен, чтобы это было правдой. Все игра.»
Внезапно перед Крис возник бокал шампанского. Она сразу напряглась и обернулась посмотреть, кто поставил его.
«О нет!» – подумала она, когда ее взгляд встретился с незабываемыми ореховыми глазами.
– Нет нужды, младший братец, – ответил Фаррелл самодовольным тоном. – Я об этом сам позаботился.
– Мне не хочется пить. – выдавила из себя Крис.
Она взглянула на Бэкку. По напряженному подбородку сестры и ядовитому взгляду ее голубых глаз стало понятно, что она запомнила Фаррелла в ту ночь в театре. Крис разделяла чувства сестры по поводу этого гада и всего произошедшего между ними.
Фаррелл обошел стол, чтобы видеть их лица. Он выглядел слишком расслабленным и уверенным в своем идеально сшитом смокинге, и Крис представила себе, что так вероятно выглядит сам дьявол, когда одевается, чтобы выйти в свет и похитить несколько душ.
– Не глупи. – отозвался Фаррелл. – Все всегда хотят шампанского.
– Фаррелл? Ты знаешь этих девушек? – спросила миссис Грейсон фальшиво – любезным тоном, который Крис отчетливо расслышала.
– Да, конечно. Крис и я, мы практически лучшие друзья. Не так ли, Крис? Но я не имел ни малейшего представления, что вы будете здесь сегодня. И, Бэкка, я рад, что ты уже чувствуешь себя лучше. Какой чудесный сюрприз увидеть вас сегодня вместе.
Бэкка бросила на него острый взгляд.
– Не могу ответить тем же.
– О, ау! – он прижал руку к сердцу. – Это больно. Давай, Крис, это дорогой напиток. Попробуй.
В конце концов Крис взяла бокал за ножку и подвинула к себе. Но отказалась сделать хотя бы один глоток.
– Оно не отравлено. – заверил Фаррелл.
– Лучше не сделать, чем потом жалеть. – отпарировала она.
– Лучшие друзья, говоришь? – миссис Грейсон наблюдала за ними, нахмурившись. – Во всяком случае, Адам пригласил Крис и Бэкку на бал, не сказав никому ни слова.
– Хмм. Что ж, у Адама есть привычка удивлять близких ему людей. Не правда, Адам?
– Учился у лучших. – отозвался Адам.
– Фаррелл, где Фелисити? – спросила миссис Грейсон. Очевидно, она намеренно игнорировала любое напряжение между ее сыновьями.
– Где – то здесь. – ответил Фаррелл невозмутимо. – Я потерял ее некоторое время назад, после того как справился с кое – кем, раздражающим нас, мам, но уверен, она вернется. Фелисити всегда так делает. Тем временем…
Крис настороженно смотрела на него, когда он протянул ей правую руку.
– Чего? – спросила она резко.
– Потанцуй со мной.
– Черт, нет.
Грубый ответ Крис вызвал у миссис Грейсон громкий вздох. Улыбка Фаррелла стала еще шире.
– Ну, давай же. Уступи мне. Мы на прекрасном балу и играет красивая музыка. Ты – красивая девушка. Я – красивый парень. Почему вся эта красота должна остаться нерастраченной? Я уверен, Бэкка не против.
– Бэкка против. – высказалась она.
– Тогда, к счастью для меня, решение принимает Крис.
– Нет. – снова сказала Крис, на этот раз более жестко.
– Позор. – пробормотала миссис Грейсон.
– Фаррелл, оставь ее в покое. – рыкнул Адам.
– Попытаюсь еще раз. – возразил Фаррелл, затем наклонился к уху Крис. – Потанцуй со мной, – шепнул он, – иначе я выйду к микрофону и объявлю всем кто ты и твоя сестра на самом деле. И больше вы не скроетесь, не так ли?
Сердце бешено стучало в груди, пока она обдумывала его ультиматум. Раньше ее никогда не шантажировали, и она с ненавистью признала, что этот способ весьма эффективен. Выдавив улыбку, она взяла его руку.
– Ладно. Одна песня.
– Более чем достаточно.
Бросив извиняющийся взгляд и убеждающий кивок обеспокоенной Бэкке, Крис позволила Фарреллу увести себя на заполненный танцевальный пол. Он обхватил ее пальцы своими и положил другую руку ей на спину.
– Ты снова пахнешь клубникой. – сказал он.
Она взглянула на него и с удивлением увидела, что с такого близкого расстояния видит темные круги у него под глазами.
– А ты выглядишь, будто не спал пару ночей.
– Ты обвиняешь в этом меня? Я кручусь всю ночь, думая о тебе и как снова завоевать тебя.
Если бы это был кто-нибудь другой, она бы ответила вежливым смехом, но в данной ситуации не было ничего смешного.
– Где мой отец? – спросила она прямо.
– Точно не здесь.
– Тогда где?
– Не представляю. Я – не его личный помощник.
Ей хотелось закричать.
– Тебя это все развлекает? Игры, в которые ты играешь?
– Так весело. А в какую игру играешь сегодня ты? И не говори, что ты здесь только для того, чтобы узнать о своем отце. Я знаю, есть что-то еще, что привело тебя к этой липкой паутине. Или же, как считает моя мать, ты здесь всего лишь, чтобы праздновать на литературной вечеринке в потому, что твоя семья владеет местным книжным магазином?
Она пыталась смотреть куда угодно, но только не на него, от этой близости ее охватывало смятение.
– Первая правдивая фраза, которую я услышала от тебя за этот вечер. Да, мы владеем книжным магазином.
– И известный нам магазин временно закрыт. Бедные читатели, жадные до книг, а купить не у кого.
Без всякого желания девушка слушала его болтовню, пока он медленно двигался с ней по танцевальному полу, кстати, более умело, чем она ожидала.
– Знаешь, это идеальная песня.
– И что это за песня?
– «Взор любви». – он ухмыльнулся. – Видишь? Ты сейчас смотришь на меня таким взглядом…испепеляющим.
– Возможно потому, что я пытаюсь выжечь твои глаза силой своей мысли, желая, чтобы никогда тебя не встречала.
Его выражение лица стало еще более задумчивым.
– Наши отношения вначале были лучше. Ты была настоящей со мной. Веришь ты мне или нет, но это не то, что я часто испытываю. Эту…искренность. Мне она понравилась.
– Все, что говорит твой язык – ложь.
– Не всегда. На восемьдесят – восемь процентов.
– Ты шантажировал меня, чтобы я потанцевала с тобой.
– Отчаянные времена требуют отчаянных решений. Может, я лишь хотел шанс поговорить с тобой без матери и подслушивающих родственников.
В его словах слышалась странное значение, которого раньше не было. Внезапно оно завладело ее вниманием. В считанные секунды сердце затрепетало вдвойне.
– Так говори. Если хочешь сказать что-то важное, говори. Ты наконец скажешь мне, где мой отец? Можешь мне помочь? Захочешь ли ты помогать мне вообще?
Он избегал ее взгляда.
– Может, я все еще вру. Может, единственной моей целью, почему я хотел потанцевать с тобой, было заставить Фелисити ревновать.
Крис попыталась отпрянуть, но он крепко держал ее.
– Прости. – сразу извинился Фаррелл. – Прорывается моя защитно – сволочная привычка. Что бы там ни было, она ничего для меня не значит.
Она взглянула на него.
– От этого ты не становишься лучше.
– Я думаю, я пытаюсь тебе сказать, что… тебе не следует меня бояться.
– Кто сказал, что я тебя боюсь?
Он рассмеялся, но смех был невеселым.
– Я не очень хорошо умею быть искренним, так что просто попытайся принять мои словам на веру. Может, я и заслуживаю твою ненависть, но это не меняет того, что я не хочу, чтобы ты меня ненавидела.
При этих словах ей следовало бы оттолкнуть его и вернуться к Бэкке за столик, но что-то удерживало Крис на месте. Ее руки легко лежали на его плечах и с расстояния они напоминали обыкновенную пару. Она изучала взглядом его лицо, напряженные глаза – горячие оттенки серо – коричневого и зеленого – обрамленные черными густыми ресницами, черные брови сошлись на переносице, показывая, насколько он серьезен. Ее взгляд коснулся места под правым глазом, где раньше была родинка.
Почему ты ее удалил? – спросила она.
Он удивленно моргнул.
– Она была уродливой.
У нее на этот счет было другое мнение, но она не собиралась высказывать его вслух.
– Она быстро зажила.
– Ускоренное заживление. – его челюсть напряглась. – Фактически, я срезал ее сам.
Она посмотрела на него с ужасом.
– Что!?
– Хотел бы я отрезать каждую уродливую часть себя, но полагаю, тогда от меня ничего не останется.
Мгновение она даже не знала что сказать.
– Бог мой, Фаррелл, зачем ты рассказываешь мне такое, позволяешь себе делать или даже думать об этом?
– Потому что иногда и я говорю правду. И не спрашивай меня, почему я решил раскрыться. – его взгляд затуманило смятение и он нахмурился еще сильнее. – Черт, не представляю, зачем.
У нее сложилось ощущение, словно все остальные гости на балу исчезли, и остались только они вдвоем. Она прямо смотрела на него – на его идеальное лицо, волосы, роскошные глаза, смокинг, который под ее пальцами был мягче шелка. И его аромат, какой – то одеколон или лосьон после бритья. Она ненавидела себя за эти чувства. Чувствовала ли она что-нибудь, кроме ненависти к нему? Крис не могла себе этого позволить.
Потому что она станет беспокоиться о судьбе Фаррелла Грейсона, есть у него метки или нет. А все, о чем она беспокоится прямо сейчас – это ее семья. К черту все остальное.
«Ты и сама не веришь в это. Фарреллу нужна твоя помощь, как и твоей матери, с этими метками, которые его контролируют, заставляют делать ужасные вещи. И ты знаешь, что не можешь повернуться спиной к кому – то, нуждающемуся в помощи.»
– Ладно, признаю, – сказала она наконец после долгой паузы. – В начале, когда мы встретились, ты мне понравился. Не думаю, что я хорошо это скрывала. Было ли в тебе тогда что-то настоящее?
– Больше, чем ты можешь предположить.
– Я знаю, как действуют метки. – сказала Крис слегка охрипшим голосом. – Они изменяют тебя. Вносят сумятицу в мысли, в поведение. Маркус контролирует тебя сейчас, тебя и каждого в этом обществе.
– Маркус не контролирует меня. Никто не контролирует меня, кроме меня самого. – Фаррелл окаменел от подобного обвинения, но не отодвинулся от нее.
– Посмотри на меня. – попросила она. Он встретился с ней взглядом, и она искала в его глазах подсказку к тому, что он в действительности чувствует. – Он заставил тебя сделать что-то против твоей воли, да?
Его брови снова нахмурились.
– Почему ты так говоришь?
– Назови это предчувствием. Это было…что– то плохое?
– Худшее. – прошептал он так тихо, что она едва услышала его из-за толпы.
– Расскажи мне.
После долгой паузы он сказал.
– Знаешь, твои глаза, светлые, ледяные голубые глаза, которые врезаются мне прямо в душу, преследуют меня с первой нашей встречи.
Никто никогда не говорил ей ничего подобного. Снова он поразил ее, и она не знала, что ответить.
«Плохо. – подумала она. – Очень плохо. Я не могу позволить ему снова подобраться ко мне таким образом. Но что ужасное случится, если ты поступишь так?»
У нее не было сил оттолкнуть подобные мысли на этот раз. Когда Фаррелл привлек ее еще ближе, она отодвинулась не сразу.
– Твои глаза похожи на глаза отца, не так ли? – он склонился еще ближе и прошептал ей на ухо. – У Бэкки тоже глаза отца – темно – голубые, как океан в сумерках.
Эти слова вывели ее из оцепенения, в которое она впала. Мысли вернулись в прежнее русло и она попыталась вырваться, но он только сжал ее еще крепче.
– Правильно – сказал Фаррелл беспристрастно. – Маркус знает правду. И ему нужна книга.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь. – сумела она выдавить, но внутри понимала, что эта битву проиграна.