355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миято Кицунэ » Всё было совсем не так » Текст книги (страница 35)
Всё было совсем не так
  • Текст добавлен: 11 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Всё было совсем не так"


Автор книги: Миято Кицунэ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 46 страниц)

Часть 3. Глава 23. Миссия ранга S

– Ты же только вернулся! И снова уходишь? – я нашёл своего лучшего друга сидящим на голове Второго Хокаге и взирающим на частично застроенную Коноху, после того, как он огорошил меня, Сакуру и Сая новостью, что завтра с утра ему снова надо отлучиться из деревни.

– Да, так получается… – задумчиво кивнул Саске. – Я собираюсь махнуться с Итачи… – слово «глазами» так и не прозвучало, но я понял, о чём он.

– Всё же пробудил его? – удивлённо, но в то же время радостно, спросил я.

– Ага. Когда напал Пейн. Забыл просто сказать тебе, – Саске обернулся и, улыбнувшись, показал чёрный глаз с красным зрачком в виде шестилепесткового цветочка.

О заморочках учиховского додзютцу он рассказывал мне уже довольно давно, и в том числе даже поделился тем, что пробуждённый Мангёке шаринган, являющийся четвертой ступенью развития «шарингана обыкновенного», довольно опасен для своего владельца и с каждым своим применением ведёт к слепоте и прочим проблемам со здоровьем. И когда–то Учиха Мадара, полностью ослепший после использования Мангёке, забрал глаза своего младшего брательника, чтобы обрести Вечный Мангёке, который так просто не портился. История жуткая и даже показанная мне в гендзюцу…

Саске уже давно решил не смотреть на все эти «примеры поколений», а просто обменяться глазами с братом, чтобы им обоим достался Вечный Мангёке Шаринган. Мысль простая, но удивительно рациональная, как говорится, «и вам, и нам». Единственная проблема встала только в том, что у Саске Мангёке всё не пробуждался, а у Итачи в связи с тем, что Мангёке у него был лет с четырнадцати, за последующие семь весьма поиздержался и дышал на ладан.

– Сакура всё ещё думает, что ты так её и не простил, и из–за этого уходишь, – укоризненно сказал я. Саске только хмыкнул.

– Нефиг было руки распускать, столько раз говорил об этом, – он обиженно надул губы. – Это же было моё настоящее тело. Я в нём года два ран не получал никаких. Это больно, блин, было.

– О, с почином тогда. Плюха была знатной. Думал, ты разнесёшь всё, что мы тут без тебя уже настроили, – иронично фыркнул я, скалясь.

– Очень смешно, – буркнул Саске, но тоже улыбнулся.

– Так что, на Цунаде было неудачное покушение? – я сел рядом, любуясь видом. Да, судя по всему, наша скрытая деревня должна стать ещё красивее…

– Ага, этот старикашка рыпнулся неудачно… Для него, – хмыкнул Саске. – Но, в общем, ничего интересного не было. Моментальная смерть от множества чужеродных предметов в мозге. Слышал о такой?

– Да… – протянул я, хитро щурясь и толкнув его с бок. – Неужели «Элис» постаралась со своими пушками? Мне уже шепнули одну занятную историю…

Саске хмыкнул.

– Догадался, значит? И что же меня выдало? Ты же никогда её не видел. Да и чакрой ты не мог пользоваться, хотя у неё всё равно другое её строение, специально для всяких ушлых сенсоров, и по чакре её никак было не идентифицировать…

– Вот–вот, я никогда её не видел, – начал загибать пальцы я. – Она была просто секси и могла посоревноваться с любой из моих красоток из «гарем–но–дзютцу». У неё было оружие, которое я видел лишь в твоих иллюзиях. Потом Элис не спросила, кто такой «Сами—Знаете-Кто», да и вдруг какая–то незнакомая девица в помощницах Пятой Хокаге? Пф! – я победно посмотрел на него. – Ну и так, по–мелочи. Например, я слышал от одного чунина, как он пересказывал «экскурсию» Элис гостям из Облака, за которыми он приглядывал. А таким специфическим юмором обладаешь только ты.

Саске немного сник.

– Значит, моя явка была провалена?

– Да не переживай, так много о тебе, пожалуй, только я знаю, а все были слишком заняты, чтобы приглядываться к «новой помощнице Хокаге», – я снова пихнул друга в плечо. – Просто мог бы предупредить…

– Ну… Прости, это была секретная миссия, типа, – пожал плечами Саске. – Спасибо, что не выдал.

– Ну вот ещё! – искренне возмутился я. – Я же ниндзя, я же понимаю всё!

– Всё равно спасибо, Наруто. Ты – настоящий друг, – тепло улыбнулся Саске, потрепав мои волосы.

* * *

Вечером до Конохи добрались Карин, Суйгетцу и Джуго. Общий ужин в особняке плавно перетёк в обсуждение «эпичной» битвы с джинчуурики восьмихвостого, и Саске, расщедрившись, даже показал всем нам супер иллюзию этой схватки. Словно мы сами там были и наблюдали за произошедшим. И кое–где, особенно, когда Кира Би уходил в свой танец мечей, было показано с замедлением. Никто, кроме меня, и, как оказалось, Сая, не знал, что Саске может такие финты делать, поэтому народ был под глубоким впечатлением.

Троица рассказала, как они добирались до Конохи, получился, в общем, такой ужин–отчёт.

– Э, а как у вас дела? – поинтересовался Суйгетцу. – Как дела у нашего героя деревни?

– Ты меня прям, подколол, – ответил с хмыком я. – Меня и так эта мелкота заколебала с этим.

– И в чём это проявляется? – заинтересовался беловолосый, округлив глаза. Их фиолетовый цвет напомнил мне о Хинате, с которой я так и не поговорил. Но мы, в общем, и не встречались, их клан был постоянно занят. В связи с разрушениями в нашу типа «скрытую деревню» повалила толпа всяких строителей, мастеров, чернорабочих, купцов и разномастных торговцев почти отовсюду. Все они требовали проверки, что у клана Хьюга с их додзютцу получалось весьма хорошо. Безопасность жителей и всё такое. Да и сказывалась давняя история, когда в предыдущий раз, при восстановлении Конохи после частичного разрушения, одним из застройщиков беспалевно было заминировано несколько кварталов.

– Да, ходит за мной один малец под секси–но–дзютцу и пытается всякое выведать, как жизнь героя и всё такое, – с тяжёлым вздохом, ответил я. Причём, я только в этой жизни понял, что вообще подразумевалось под его тупыми вопросами «появилась ли у меня подружка?» и «ты идёшь на свидание со своей подружкой?». Похоже, о том, что Хината Хьюга призналась мне в любви, точно знала вся деревня.

При упоминании секси–но–дзютцу парни заинтересованно вытянули шеи, а Карин с Сакурой, наоборот обе нахмурились.

– Секси–но–дзютцу? – переспросил Суйгецу, оправдав характеристику Саске «самый разговорчивый и любопытный». – Что за хрень такая?

– Да, в детстве когда–то Наруто придумал отвлекающую технику, – хихикнул в кулак Саске. – А потом внука нашего тогдашнего Хокаге научил на свою голову…

– Теперь у них типа дуэлей в этой технике, – выдала меня с потрохами Сакура. – Потом оба отгребают. Наруто от меня, а Конохомару от Моэги, придурки…

– Эй, – шутливо возмутился я, – она реально работает! Особенно с парнями постарше.

– Типа этого твоего учителя–извращенца Джирайи? – фыркнула Сакура, ещё больше заинтересовав ребят.

– Значит, твой друг учился у извращенца? – как–то ехидно спросил у Саске Суйгетцу, тот в ответ только оскалился и показал кулак, не давая развить эту тему. Хотя из всех присутствующих, пожалуй, только Сакура не знала о «великих похождениях Учиха Саске», хотя, может, тоже знала, но не говорила об этом. Сакура, по всей видимости, уже отнесла Саске из разряда «возможный возлюбленный» в категорию «друзей», которых и стукнуть в сердцах не жалко, если провинится в её глазах, что и было продемонстрировано вчера. Она, кстати, днём ещё несколько раз извинилась перед ним, хотя Саске говорил, что не сердится и простил. Но, видимо, она его слишком сильно приложила всё–таки, раз продолжает чувствовать свою вину. Хотя, с таким несдержанным характером ей полезно будет подумать о дальнейших последствиях.

Хотя, мне, пожалуй, тоже надо подумать о последствиях… и всё–таки поговорить с Хинатой…

* * *

– Привет, Хината, есть минутка? – после того, как мы вшестером проводили Саске, я нашёл её на улицах отстраивающейся Конохи. Будущая глава клана слегка зарумянилась, но кивнула.

– Конечно, Наруто–кун…

– Может, пойдём в «Ичираку»? – предложил я, кивая на вновь открывшуюся закусочную в квартале от нас. В строительстве раменной Теучи–сана я, в лице десятка своих клонов, лично принимал участие, так что она работала с первого дня начала восстановления Конохи и являлась единственным подобным заведением в округе.

Мы подошли и сделали заказ.

– Хината… – начал я, ковыряя палочками лапшу. – Я…

А в следующую секунду я смотрю на странную зелёную лапшу и обжаренных личинок.

– Что? – вырвалось у меня. И только пару секунд спустя я осознал, что сижу за столом дома у жабьих отшельников: учителя Фукасаку и его жены Шимы.

– Мы вызвали тебя обратным призывом, Наруто, – раздался сбоку довольный голос жабьего старпёра. – Надеюсь, не отвлекли ни от чего важного?

* * *

Вызвали меня по причине того, что Старейшина захотел предсказать моё будущее.

И как всегда, этот здоровенный бурого окраса с белым пузиком Мудрый Жаб меня удивил. Размером он, конечно, уступал воинам клана Гама, но, по сравнению со мной, не говоря уж о Фукасаку, был огромен. Он сидел в гигантском кресле, с ожерельем на шее и смешной квадратной широкополой чёрной шляпой на голове, на которой были кисточки по уголкам. На его шляпе, видать, для какой–то медитации, стоял хрустальный шар с меня ростом.

Резиденция Старейшины находилась на вершине горы Мудрости. Впрочем, гигантские свитки со множеством техник и всяких навороченных дзюцу, стоявшие внушительной стеной, в названии горы очень даже убеждали.

Я поздоровался. Как всегда, произошла заминка, потому что Великий Мудрец страдал склерозом. Ему напомнили, кто я такой, и я услышал слова, ради которых, собственно, меня и оторвали от первого свидания с Хинатой.

– Наруто, мне открылось пророчество о тебе. Слушай внимательно.

– Да, давайте, говорите уже, – попросил я, про себя прикидывая, успеет ли, с учётом разницы во времени между мирами, уйти Хината и сильно ли она расстроилась из–за моего внезапного исчезновения.

– Скоро ты встретишь осьминога! Видение было довольно смутным, но я точно видел осьминожьи щупальца. А затем тебя ждёт битва с человеком, чья сила заключена в глазах. Для борьбы с ним тебе надо будет воспользоваться Геруторой, которого передал тебе твой учитель. Это ключ к твоей печати, с его помощью ты сможешь высвободить силу девятихвостого, если захочешь.

– Благодарю, – кивнул я Мудрецу, в принципе, ничего нового я не услышал, всё, как и всегда. Но внезапно, тот поднял лапу.

– И ещё. В моём видении было сказано, что лишь равноценный обмен позволит исполнится твоей самой заветной мечте, Наруто.

– Что?! – удивлённо воскликнул я. – Равноценный обмен? Что это?

– Ты всё поймёшь, когда придёт время, – заключил Мудрец.

* * *

Хината, как я и думал, уже ушла. Фукасаку вернул меня туда же, где взял, то есть в раменную Теучи–сана.

Получилось, что с Хинатой так и не поговорил, решил, что лучше я ей письмо напишу, так можно избежать неловкости, да и ей, наверное, будет спокойней, с её стеснительностью. От окончательного принятия этого судьбоносного решения меня отвлекли какие–то парни, которые ели в «Ичираку». Они меня узнали и даже начали просить у меня автограф.

Впрочем, ни отказать, ни дать автографы я не успел, потому что меня нашли Карин и Сакура. Как оказалось, Карин была не просто сенсором, а очень крутым сенсором и почти моментально засекла моё возвращение в деревню. Меня живенько доставили к уже успевшей переполошить половину Листа бабульке Цунаде. А ведь здесь прошёл час от силы.

На земле Жаб, после длительного путешествия к горе Мудрости и поняв, что Хината всё равно ушла, я ещё принял приглашение на обед от «бабки–жабки» Шимы, да и проголодался к тому времени сильно. А потом, пока я рассказал Фукасаку о последних делах в Конохе, пока с Гамакичи поболтал, это он, кстати, насчёт письма меня надоумил, весь день и прошёл. А дозвониться через телефон Саске на Землю Жаб невозможно из–за искривления времени и пространства, это я уже проверял.

– Так тебе сказали пророчество? Вроде того, что было у Джирайи? – переспросила бабулька, когда я её успокоил, что просто меня вызвали обратным призывом, а не похитили, как тут все подумали.

– И что тебе сказали? – полюбопытствовал Шикамару, который тоже был в начавшейся формироваться «команде спасения».

– Что я поеду на курорт, встречу там осьминога, который должен мне как–то помочь… – задумчиво сказал я, ехидно разглядывая вытянувшиеся лица бабули, Какаши, Ямато и Сакуры.

– И что это должно означать? – скептически спросил Какаши.

– Ну, Старый Жабий Мудрец сам мало понимает в своих видениях, он говорит, что всё станет ясно, когда придёт время, – ответил я.

Сакура, Какаши и Шикамару ушли, а бабулька сказала:

– Наруто, вообще–то тебя искали для выполнения миссии S-ранга.

– Миссия ранга S? Нифига себе! – обрадовался я, внутренне подобравшись.

– Да, только ты можешь выполнить её, – серьёзно сказала бабулька. – Ты с Ямато отправишься в Страну Молний на особый остров на территории, подконтрольной Скрытому Облаку.

– Часом не на курорт? – иронично спросил я.

– Может быть, это уже начало исполняться твоё пророчество, – хмыкнула, оценив шутку, Цунаде. – Вполне возможно, что именно об этом месте он говорил. Надвигается война, и тебе поручена эта важная для всех стран миссия ранга S. Как только доберётесь до места, следуй всем указаниям капитана Ямато.

– Я вас не подведу! – откозырял я.

Похоже, что заварушка начинается.

– КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ -

© Copyright: Кицунэ Миято, апрель–май, 2014.

ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. ОКОВЫ ДРУЖБЫ И ВОЙНЫ
Часть 4. Глава 1. Путешествие в Страну Молнии

В Страну Молнии мы добирались вчетвером: неунывающий Майто Гай, он же Зелёный Зверь Конохи и, по совместительству, учитель толстобровика; капитан Ямато – обладатель древесных техник и бывший подопытный Орочимару, я и Аоба Ямаширо.

Аоба, кстати, специальный дзёнин, хотя до встречи с ним я всегда думал, что только у Итачи «фишка» с воронами, как оказалось, этот парень тоже этот «приёмчик» использует, и через ворон и видит и «гендзючит», только из–за этого его и запомнил хорошо, а так он не особо разговорчивый. У меня даже мелькнула мысль, что этот, прячущий глаза за тёмными овальными очками, шиноби, всё–таки может быть как–то связан с Учиха, мало ли какой–нибудь внебрачный сын или побочная ветка. Кто знает, что за два шарингана у него под очками спрятаны, да и короткие торчащие волосы довольно тёмные, а кожа светлая.

Мы отправились в Кучи, единственный порт Страны Огня, имеющий выход к морю в заливе, расположенном между Страной Горячих Источников и Страной Волн.

Вообще, морским путём до Страны Молний почти никто из шиноби (в трезвом уме и здравой памяти) не добирается, ибо зачем, когда по суше получается раза в три быстрее, даже если просто шагом идти. Море изобилует всякими неприятностями: то рыбы гигантские, то водовороты, то штиль, то шторм, то туман, ну, а лично для меня – тоскливо неимоверно. Не потренироваться толком, ничего, сиди себе и пялься в горизонт. Были, конечно, встречи и редкие «приключения», но пережитые уже столько раз, они вызывали скуку и лёгкое раздражение, в основном, тупизмом ситуаций. Да и постоянная слабость Гая, который что костюмом, что кожей лица был одного зелёного цвета, вызывала сочувствие. Никак до меня не доходит, зачем его, печально известного своей морской болезнью, отправили в морское путешествие? Может, он впал в опалу, или где–то насолить бубульке успел? Потому что ничем, кроме откровенного издевательства, это не выглядело.

Когда я странствовал с Джирайей по морю, с нами хотя бы Сора был, с ним поговорить было можно, а с тремя «взрослыми мужиками», которые либо норовили прочесть мне мораль (Ямато), либо отвечали односложно, практически игнорируя (Аоба), либо хотели на меня блевануть (Гай) всё было сложно. В общем и целом – уныло, скучно, и ещё раз скучно! И длится всё путешествие больше двух недель!

Нет, конечно, после восстановления Конохи, когда весь день бегаешь в компании ещё пятидесяти себя, можно и отдохнуть пару–тройку дней, чем я и занялся. Но через эти три дня вынужденного безделья хотелось заниматься хоть чем–то. Я уже начал прикидывать и вспоминать о тех «приключениях», что должны случиться, маясь откровенной дурью, чтобы хоть чем–то себя развлечь. Испытывать терпение Ямато, нудно выспрашивая, в чём заключается наша миссия ранга S – лишь самая безобидная из моих «развлекух».

Конечно, я прекрасно знал, что миссия наша для всех остальных заключалась в том, чтобы держать меня подальше от поля боя, потому что «джинчуурики – это наше всё и то, что нужно врагу». Тем более, что пока я не получу свой супер–пупер золотой покров биджу и не договорюсь с Курамой, соваться с пятиминутным режимом сэннина на Тоби и десятихвостого, всё равно, что новичку–генину лезть на Каге.

Поэтому через три дня с начала нашего «эпичного путешествия» я засел в медитацию, заодно и пытаясь увеличить радиус действия своего сенсорного восприятия и раздумывая над словами Жабьего Старейшины и того предсказания, что он сделал в самом конце. Да и несостоявшийся разговор с Хинатой из головы не выходил. Подумать было о чём.

Команда сопровождения мне не мешала, и я, через постоянно льющиеся через меня потоки природной энергии, даже ощутил, что шиноби Конохи и не только Конохи потихоньку начали стягиваться к границе Страны Молнии. И далее они организованной толпой оправятся в Кумо.

Так как мы плыли аккурат вдоль берегов Страны Молнии, хотя их и не было видно просто глазами, я мог запомнить особенности чакры у шиноби образовавшегося Альянса Пяти Деревень. По моим воспоминаниям, мне ещё недели три тренироваться с Кира Би, а потом срочно бежать драться с распоясавшимися антагонистами в лице Мадары и Тоби. Интересно, из–за того, что Тоби не получит риннеган что–то сильно изменится в ходе сражения? Хотя, мало получить такие глаза, ими ещё пользоваться уметь надо, Нагато, судя по всему, лет сорок было, если не больше… И сравниться с ним в управлении риннеганом вряд ли кто сможет, если учесть, что он его пробудил полностью только в шестнадцать лет или когда там Яхико убили… Короче, пара десятков лет практики у него точно есть.

И Мадара, он же вроде как воскреснуть должен… Но его, как мне Саске в прошлых жизнях говорил, должен воскресить Якуши Кабуто. А сейчас, по словам моего лучшего друга, он «позаботился» о всех подручных Орочимару и о Кабуто в том числе. Что это означало, не знаю, да и, собственно, не особо горю желанием знать, но, думаю, проблем от Кабуто можно не ждать.

Что из всего этого выйдет, даже не знаю, и предугадывать не решусь.

Хорошо бы на этот раз обойтись меньшим количеством жертв… Ну, а мне, как всегда, придётся хорошо исполнять свою роль в этом кровавом спектакле, чтобы их не стало больше…

Но в этот раз у меня есть нехилая надежда на Саске и то, что бабулька Цунаде осталась в чувствах после нападения на Коноху, и, с самого начала принимала участие в военном совете, и вообще накопила сил, тоже важно… Да и Итачи, когда я ему звонил во время одного привала, отойдя подальше от своих, сообщил, что хочет испробовать свой новый Вечный Мангёке на благо мира во всём мире. Кстати, похоже, что они распутали всю эту мутонень про ненависть с Саске, потому что Итачи был как–то даже, мне показалось, весел и самую малость счастлив. Хотя это и трудно разобрать на маленьком экранчике телефона, но у меня появилось именно такое впечатление. Я был рад за них, что они разобрались. Ведь каждый из них, похоже, искренне любил и переживал за своего брата, только не знал, как это показать.

Саске мне тоже звонил, сказал, что операция прошла успешно, и он теперь ещё более мега–крут, чем раньше.

Поэтому мне надо тоже постараться не облажаться.

Неожиданно в мешанине отголосков с берега я почувствовал какую–то знакомую чакру со стороны моря.

– Капитан Ямато, – обратился я к нашему Буратине, как про себя я называл АНБУ-шника. Вслух понятно, что это ни разу не звучало, потому что никто, кроме, разве что Саске, не поймёт в чём прикол, но в душе каждый раз хихикал. А что? Очень ему подходит.

Тут же осёкшись, подумал, что вряд ли он меня куда–то отпустит со своей миссии ранга S, поэтому, быстро осмотревшись, я заметил небольшой островок в километре от нас.

– Да, Наруто? – подал голос сидящий на корме капитан.

– Там впереди небольшой остров и на нём никого нет, – сообщил я. – Гай–сенсей снова неважно себя чувствует, давайте устроим небольшую остановку.

– Хорошая мысль, – кивнул Ямато, направляя нашу лодку в указанном направлении.

Подменить себя клоном не составило труда, а сделать технику замещения себя на клона на расстояние до километра я могу в любое время, команда даже не заметит моей отлучки.

* * *

Остров отлично прикрыл мой отход, осложнённый открытым пространством. Можно было бы вызвать и спрятаться в жабе, но они терпеть не могут солёной воды, поэтому какое–то время пришлось плыть под водой самостоятельно.

Но в режиме сэннина преодолевать сопротивление воды всё же легче, чем без него, и за отведённые мне пять минут я успел отплыть больше, чем на пять километров, а потом снова собрав природную энергию и, определив направление, просто пробежался по воде ещё пару десятков километров. День такой гонки и я смогу добраться в Кумо. Эта мысль заставила меня остановиться и подумать. А ведь точно! Зачем мне тащиться еще две недели с командой, когда мой клон отлично справиться с половиной моей силы! В это время можно заняться чем–то более интересным и полезным.

Приняв решение, я побежал ещё резвее.

* * *

Наконец, заметив свою цель, я, скрестив ноги, уселся прямо на воду, прикрыл глаза и стал ждать, пока меня обнаружат.

Небольшой корабль с несколькими парусами неспешно скользил по глади воды, хотя было совершенно безветренно. На борту шхуны был нарисован синий герб с золотым трезубцем, а далее следовала надпись «Покорительница Бурь».

– Человек за бортом! – услышал я звонкий мальчишеский голос с мачты. – На воде сидит.

– Шиноби? – вода и открытое пространство отлично передавали звуки, можно было даже расслышать настороженное удивление в низком мужском голосе.

– Похоже на то! – подтвердил «вперёд смотрящий».

– Я разберусь! – уверенный голос, быстрые шлепки в мою сторону, которые замерли метрах в пяти от меня и тишина.

Я открыл глаза и ехидно улыбнулся, как никогда понимая Саске с его любовью к театральщине при нашей первой встрече после долгой разлуки.

– Давно не виделись, Сора…

– Тысяча морских ежей мне в глотку! Неужели это правда ты, Наруто!? – разразился радостной тирадой мой друг. Повзрослевший, загоревший, заметно выросший, но всё тот же Сора, бывший послушник Храма Огня, а сейчас – настоящий «морской волк».

Я поднялся и был заключён в весьма крепкие дружеские объятия.

– Какими судьбами, дружище? – Сора жадно вглядывался в моё лицо, впрочем, я делал то же самое.

Его длинные серые волосы были перевязаны в хвост и закрыты банданой с тем же гербом Страны Моря. Лицо приобрело цвет тёмной бронзы, широкая улыбка от уха до уха сияла, как у Майто Гая в лучшие дни. Мы глупо хихикали и тыкали друг друга, не зная, что и сказать. Встреча получилась совершенно неожиданной и спонтанной. И весьма, надо сказать, кстати.

– Давай к нам на борт, – наконец, сказал Сора. – Гайтен–сан и Чиби уже ждут.

– Пошли! – ещё шире улыбнулся я, чувствуя горячее тепло в области сердца. – Так рад вас всех встретить!

* * *

Две недели в компании Соры, капитана Гайтена и Чиби прошли очень быстро и весело. Хотя они тоже путешествовали по морю, но это совсем не было скучным. Я смотался с ними до Страны Воды, куда они направлялись из Страны Горячих Источников с каким–то грузом. Мы даже пару дней провели в столице Страны Воды, городе Мизуто, гуляя с моим другом и вспоминая деньки в тренировках в путешествии с Джирайей.

За прошедшие три года Сора поднаторел в использовании стихии ветра, так что нашлось место и время и для совместного спарринга.

Оставленный за меня клон периодически создавал и развеивал клонов, чтобы держать меня в курсе происходящего со «мной» с моим экипажем, успешно играя роль «недогадистого Наруто». И, когда нас подобрал корабль, чтобы переправить на секретный остров, я поспешил обратно, тепло попрощавшись с Сорой и его командой.

Используя природную энергию и «накопительных» клонов, добрался я из Страны Воды до корабля деревни скрытой в Облаках за несколько часов. А густой туман позволил мне совершенно беспалевно подойти ближе и обменяться с клоном, которого я развеял, получив лёгкую головную боль из–за большого объёма набравшейся информации. Хотя это того стоило!

– Пожалуйста! Будьте готовы к высадке! – крикнул какой–то шиноби сквозь туман.

Остров, ощетинившийся пиками, приближался.

– Хм, – прикололся я, разглядывая трупы здоровенных животных, насаженных на острия скал, и другие нелицеприятные картинки. – Клёвый «райский остров», действительно, курорт!

Над нами низенько так пролетела какая–то пятиметровая ящерица с кожистыми крыльями и длинной зубастой пастью.

– Он похож на «Лес Смерти» в Конохе, – радостно заверил меня красноволосый шиноби Облака, как подсказала память клона, помощник капитана этого судна и наш сопровождающий. – Только тут ещё страшнее…

Я скорчил испуганное лицо, на что услышал смех.

– Не волнуйся, тут безопасно. Если их не трогать, то они довольно безобидны… кроме одного, что живёт на побережье…

Договорить он не успел, потому что этот «одинокий и небезобидный» напал на наше судно, взметнув вверх щупальца.

– Кальмар! – завопил Ямато, стоящий рядом со мной, а ещё несколько шиноби из Облака вторили этому крику.

– Так значит это не та «осьминожка–чан», что должна помочь мне? – задумчиво хмыкнул я, любуясь вытаращенными глазами Ямато, который совершенно дико на меня посмотрел.

– Одно, два, три, – стал считать я, под обалдевший взгляд Буратины. – Мне надо быть уверенным, что это кальмар. Чтобы случайно не прибить мою «осминожку–чан», – пояснил я свои действия, ухохатываясь про себя.

– На это нет времени, Наруто!

Я ловко уклонился от тентакля рванувшего ко мне, а затем появился Кира Би. Весьма вовремя, а то вся команда уже порядком кирпичей в штаны наделали.

– Осьминог появляется, кальмар уклоняется! – выдал громкий голос речитативом.

Кальмар с первого удара понял свою неправоту и скрылся в глубине.

– Это учитель Кира Би! – воскликнул рыжий облачник, подымаясь с палубы, которую нехило залила волна от «дуэли монстров».

– Вы опоздали, дурачьё, йо! – поприветствовал нас джинчуурики восьмихвостого, втягивая в спину щупальца.

Пожалуй, очки они с Аобой где–то в одном месте закупали, тёмно–синие штаны, стандарный косой «облачный» светло серый жилет на голое, смуглое, раскаченное тело с небольшими татуировками на щеке и плече, мечи за спиной, перевязанные красным толстым шнуром, белые волосы, белая бандана, – это точно был Кира Би. Хотя стоило услышать пару слов для узнавания.

– Осьминог, привет, даттебаё! – помахал я ему рукой. Тот остановился, достал зелёную книжицу и что–то забормотал.

– У Кира Би свой стиль, он разговаривает комбинациями энка и рэпа, – пояснил для нас рыжий облачник. – Энкорэп!

Возникшую паузу прервал громкий голос сверху. На одном из пиков «курортного» острова стоял лохматый мужик с зачерненным носом в стандартной синей–серой одежде шиноби Облака.

– Добро пожаловать! Я ждал вас! Я управляющий Матои, и я тут для того, чтобы позаботиться о вас! Я отведу вас к вашему жилищу, так что следуйте за мной!

Ну, вот и приплыли…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю