355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миято Кицунэ » Всё было совсем не так » Текст книги (страница 15)
Всё было совсем не так
  • Текст добавлен: 11 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Всё было совсем не так"


Автор книги: Миято Кицунэ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 46 страниц)

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПУТЕШЕСТВИЕ С ДЖИРАЙЕЙ
Часть 2. Глава 1. Храм Огня

Не то чтобы за тридцать семь предыдущих раз я запомнил каждый день этого трехгодичного путешествия, но когда мы вышли из Конохи, я уже знал, что примерно ожидается.

В Стране Огня, которая относительно других стран была наиболее густо заселена, например, было шесть крупных городов, включая столицу, тридцать два города помельче и, наверное, раз в пять больше разных сёл, ферм, хозяйств, а на морской границе – рыбацких посёлков. Спасибо Саске за уроки географии родной страны, а то я до этого особо не вникал, шли и шли.

Получалось, что на неспешный пеший дневной переход обязательно находился какой–нибудь населённый пункт. Поэтому в нашей стране мы почти не останавливались под открытым небом. Джирайя предпочитал устроиться с комфортом в гостинице или напроситься на постой.

Обычно мы тренировались (я) и «собирали информацию» (Извращенец) несколько дней, прежде чем следовать дальше.

На каком–нибудь горячем источнике, особенно если там были совмещённые купальни, могли задержаться на неделю, правда, обычно к концу недели нашего пребывания хозяева купальни резко меняли свою политику и ставили стену, деля онсэн на мужской и женский, впрочем, против Извращённого отшельника это не особо помогало.

Другие страны были не столь урбанизированы, там чаще попадались небольшие посёлки, а то и вовсе не встретишь ни одного человека на несколько дней пути. Поэтому в путешествии за пределами страны Огня мы часто разбивали лагерь в какой–нибудь пещере или найденной охотничьей хижине. Такие места мне нравились больше, потому что это не отвлекало Извращенца от своего ученика, то есть меня, от обучения. Ведь большую часть времени я тренировался по заданиям Извращенца самостоятельно, он частенько бухал и ходил по бабам, бывало, что по нескольку дней не возвращаясь в гостиницу. Ещё и писал свою «Тактику», заставляя меня искать ошибки и переписывать её для издательства начисто. Его почерк был ужасным (с бодуна – особенно), у него вечно буквы сами на себя не похожи, а я в силу «опыта» прекрасно разбирался в его пьяных каракулях в черновиках. К тому же, он это всё преподносил, как тренировку терпения и аккуратности, поэтому отмазаться мне ещё ни разу не удалось.

Город Отакуку в десяти километрах от Конохи, первый пункт нашего путешествия, и раньше мне не особо нравился, всё из–за того, что там в других жизнях Итачи избивал Саске до полусмерти. И сейчас этот шумный город не вызвал какого–то бурного восторга, лишь лёгкую грусть и ностальгию по ушедшему другу.

Мы должны были провести в нём пару дней, прежде чем пойти на запад к Танзаку, но, к моему безмерному удивлению, Джирайя не снял гостиницу, а после перекуса в кафе мы вообще пошли прочь из города, причём, строго на юг, отклонившись от нашего «обычного» маршрута, начало которого я помнил, потому что он практически повторял наше путешествие за бабулькой Цунаде.

– Эй, Извращённый отшельник, – спросил я о чём–то размышляющего Джирайю. – Куда мы идём?

– Мне нужно навести кое–какие справки в Храме Огня, а потом мы вдоль побережья отправимся в Страну Чая, – поделился ближайшими планами старик.

– Страна Чая? Она граничит с Огнём на севере и располагается на полуострове Хангэцу, да? – прихвастнул я своими познаниями в географии.

– А ты не такой дурак, каким кажешься, – хмыкнул Джирайя.

– Эй! У меня, между прочим, по политической географии твёрдая четвёрка стояла, – возмутился я.

– Ну, ну, не обижайся, это я так, шучу, – поспешил успокоить меня старик. – Ты очень сообразительный и упорный, Наруто, мне нравятся эти качества в тебе.

– Мм… Надеюсь, ты просто так расщедрился на комплименты, Извращенец, знаю я тебя… – подозрительно сощурил я глаза.

– Мы должны прийти в храм Огня через пять дней, – сменил скользкую тему Джирайя.

– Но до него можно добраться и за два дня, если бежать, – сказал я.

Меня накрыло воспоминаниями. Длиннющая лестница, что подохнуть можно, пока поднимешься по ней к храму на вершине горы. Огромные ворота со статуями крылатых тэнгу, словно готовых напасть на вошедших. Гладкие, как коленки, послушники в бело–серых одеждах. А настоятель такой высокий лысый хмурый мужик с кустистыми бровями, друг Асумы–сенсея, только его имени не помню. А ещё там мой будущий друг псевдо–джинчурики содержится. Перед глазами мелькнули прищуренный взгляд, ехидная улыбочка и серые волосы до плеч. Сора. Мы не виделись с этим грубым и дерзким парнем в моих прошлых путешествиях, а знакомились гораздо позже, после моего возвращения в деревню. Его из этого храма Огня отправляли для защиты от «Акацуки» в Коноху. Тогда же было похищение мёртвых друзей Асумы–сенсея и нападение на Коноху всех этих зомби. В компании напавших была та жуткая девка с живой волоснёй, которая ещё ко мне лезла постоянно, желая украсть «смертельным поцелуем» мою чакру ветра…

– Эй, ты меня слушаешь, Наруто? – прервал поток моих вылезших мыслей старик, посмотрев свысока. И с довольно высокого «высока», потому как росту во мне, несмотря на то, что я всё–таки не стал коротышкой и даже Сакуру перерос, всё равно лишь метр пятьдесят четыре сантиметра, а в Извращенце больше ста девяносто.

– Я просто… Нет, я тебя не слышал, – я скорчил виноватую мордашку.

– Я великий Джирайя, жабий отшельник, любимец женщин, – не поленился напомнить мне старик. – Я не бегаю, а с достоинством хожу, сея свет эротических знаний и распространяя сексуальную ауру. Так что мы пойдём пешком. За пять дней спокойно и не торопясь доберёмся до храма.

– Ага. Не будем беспокоить твоё достоинство и твою старость, дедуля, – поддел его я.

– Что? – Джирайя был возмущён до глубины души. – Да от меня все девчонки без ума! Какой я тебе «дедуля»? Я – мужчина в самом рассвете сил!

Сходство с тем толстячком с пропеллером, который в гости ходил только через окна, ещё больше усилилось, он тоже что–то подобное говорил. Всегда поражался воображению Саске.

* * *

Храм Огня был таким же, как я его помнил. Вначале нам пришлось прошагать эти «пять тысяч ступеней» или больше, считать даже не стал. Тогда и пригодились сэкономленные в пятидневном путешествии силы. Через некоторое количество ступеней были сделаны что–то вроде площадок для отдыха, но попроситься перевести дух мне не позволяла совесть, потому что Извращенец шёл себе и шёл, важно и сохраняя это своё «достоинство», бросая на меня полные ехидства взгляды.

– Слушай, Извращённый учитель, – когда храм уже появился в пределах видимости, и осталась «финишная прямая» из четырёхсот ступеней навскидку, я спросил. – А зачем мы идём туда?

– Это не простой храм. Все монахи в нём – ниндзя. И ходят слухи, что в этом храме хранится какая–то сила под названием «Воля богов». «Акацуки» могут прийти за этой силой. Я хотел выяснить, что это за сила, и предупредить настоятеля об организации. К тому же, нам по пути.

– Ты думаешь, что в этом храме может быть джинчуурики? – закинул удочку я, помня о Соре.

– «Акацуки» зачем–то собирают силу, так что джинчуурики там или какой–то артефакт, или, может, свиток с секретной техникой, не важно.

– А если мы найдём там джинчуурики? – не отставал я. – Мы его с собой возьмём?

– Э? – остановился старик, с удивлением воззрившись на меня, я поднялся на пару ступенек повыше, чтобы быть на одном уровне.

– Мало ли… – занервничал я под пристальным взглядом Извращенца. – Знаешь, это странно, но мне этот храм Огня приснился ещё вчера, в точности! Вот эти ворота и фигуры эти. Ворон карасу тэнгу и этот носатый тэнгу–монах, – начал вдохновенно рассказывать полуправду я, показывая рукой на гигантские статуи впереди. – И будто бы там тоже джинчуурики девятихвостого, только он не настоящий, а как бы… поддельный… просто с чакрой Ку… Кьюби. И как будто бьют по этим железным воротам изнутри, и такие вмятины образовываются. Вдруг это сон типа вещий?

– Хм. Бывает всякое, – с сомнением протянул старик, шагая дальше к храму. – Но ты скажи, если почувствуешь что–то необычное или кого–то, и дай знать.

– Хорошо, – я улыбнулся. Это было довольно опасно, но прокатило. Хотя иногда у меня возникает ощущение свободы, как будто в этом путешествии я сбегаю не только от «Акацуки», но и от своих «кукловодов».

* * *

– Рад приветствовать Вас в нашем храме, Джирайя–сама, мы получили ястреба от Хокаге, – поздоровался со стариком настоятель, который представился, как Чирику. Я помнил, что у него какое–то птичье имя.

– Это мой ученик, Наруто, – представил меня Извращенец. Чирику, взглянув на меня мельком, кивнул и предложил:

– Можешь погулять по храму, посмотреть, что тут у нас и как, – откровенно сплавил он меня, желая поговорить с Извращенцем наедине.

– Хорошо. А у вас тут есть дети моего возраста? – невинно поинтересовался я. Чирику чуть нахмурился и помрачнел, словно вспомнил о какой–то проблеме.

– Да… там идёт тренировка на заднем дворе, можешь посмотреть и познакомиться с кем–нибудь.

Сора был младше, чем я его помню, но в целом вполне узнаваем, те же серые волосы до скул, карие глаза, перебинтованная правая рука. Он тренировался в стороне, временами краснея из–за взглядов, которые на него бросали монахи. Неприятные взгляды. По сравнению с таким замкнутым анклавом, как монастырь в горах, Коноха довольно большой город. У меня всегда было своё место, свой дом, я мог уйти и побыть наедине с самим собой, без шепотков и взглядов. Потом появился Саске, остальные ребята, да и, пожалуй, то, что я знал, что всё равно, рано или поздно, отношение ко мне изменится, поддерживало.

Но Соре тяжелее, у него ситуация сложнее. К тому же, он, как мне помнится, из монастыря вообще никуда не выходил за свою жизнь, только в какой–то пещере неподалёку тренируется, когда его не видят.

Сезон дождей продлится ещё месяц, прежде, потом наступит весна, хотя если мы двигаемся на юг, то погода будет более тёплой. Хотя в такую погоду, когда по полдня может идти дождь, я не против, когда мы с Джирайей останавливаемся на горячих источниках…

После этого подъёма к храму ноги чуток гудели, к тому же, нас слегка припорошило внезапно выпавшим снегом, который таял, превращаясь в слякоть. Мой костюм слегка запрел и лип к спине. Интересно, у них в храме есть горячая вода?

– Эй, ты кто такой и что здесь делаешь? – окликнул меня недовольный мальчишеский голос.

Как всегда, Сора нарывался. Я лениво приоткрыл глаза, оторвавшись от мыслей о горячей ванной, интересно, как они моются в этом своём храме? Саске с детства приучил меня держать тело в чистоте, поэтому я при первой же возможности мылся.

– Я Узумаки Наруто, – показал на свой протектор с символом Листа, не обращая внимания на недовольство окружающих, которые они молчаливо высказали подошедшему пареньку. – Мы с учителем пришли из Конохи.

– Ясно, – немного растерялся Сора и даже чуть покраснел, нервно оглянувшись, нахмурился и поджал губы. И всё же представился. – Меня зовут Сора, я послушник в этом храме.

– Приятно познакомиться, Сора. Слушай, – без обиняков спросил я, – у вас тут есть душевые, ванная или баня какая? Мы, похоже, тут на пару дней задержимся, так что я хочу освежиться, и костюм бы высушить не мешало.

Наш разговор прервал окрик одного из монахов.

– Сора! Тебя зовёт Чирику–сама, живо к нему!

– Да. Сейчас, – немного удивился Сора, но потом припустил бежать.

– Я с тобой, – поднялся я и последовал за ним.

Джирайя встретил меня немного удивлённым взглядом. Они с настоятелем сидели на циновках.

– Сора, покажи Джирайя–сама свою руку, – сказал Чирику.

– Но… – Сора покосился на меня и пожевал нижнюю губу. – Я…

– Не волнуйся о Наруто. Он поймёт тебя лучше всех остальных, – хмыкнул Джирайя.

Сора с обречённым видом размотал бинты на правой руке. Странная красная кожа с короткой шерстью.

– Рука монстра, – горько прошептал Сора.

– Похоже, твой сон и правда был вещим, Наруто, – с интересом посмотрел на представленную конечность Джирайя.

Часть 2. Глава 2. Путешествие в Страну Чая

– Мы отправимся на остров Таро, который находится в Стране Моря, – спускаясь по лестницам, объяснял нам с Сорой Джирайя. – Там есть храм монахов фуин, храм Воды, в нём специализируются в техниках запечатывания и распечатывания.

Он покосился на притихшего Сору, которого Чирику отдал в распоряжение Извращенца.

– Твоя печать нестабильна, а тело не может выдерживать такое количество чакры, из–за этого у тебя такая рука. Официально мы идём в храм Воды, чтобы передать свиток с твоей техникой запечатывания.

– А на самом деле? – осипшим голосом спросил Сора, растерявший весь свой запал.

– А неофициально… – хмыкнул Джирайя. – Пока я не буду ничего говорить. Когда доберёмся туда, там и посмотрим.

– Ты же никогда не был в других странах? – решил я сменить тему и немного растормошить Сору. Тот и правда чуть оживился.

– Нет, я только в ближайшем селе бывал вместе с монахами. А где это, Страна Моря?

Я не преминул и перед Сорой похвастать своими познаниями в географии.

– Сейчас мы должны двинуться на восток вдоль морского побережья и добраться до перешейка полуострова Хангэцу, часть его принадлежит нашей стране, а потом идёт Страна Чая. Мы доберёмся до портового города… Эм, Извращённый отшельник, а мы… – я хотел уточнить про портовый город, но он неожиданно заорал на меня.

– Эй, я же просил тебя не называть меня так!!!

– Ну, прости, Извращённый учитель, я не хотел, – я состроил невинную физиономию. Сора, открыв рот, смотрел на нас.

– Ты опять?!

– Прости, Извращенец… – я откровенно издевался. Злой Джирайя пыхнул паром из ноздрей, но, успокоившись, фыркнул.

– Раз так, буду ждать вас в Хохокай, – с этими словами он сложил печать и исчез.

– Вот, сволочь! – восхитился я, узнав технику обратного призыва. – Чёрт! Нам до Хохокай идти целый день, да ещё и под проливным дождём.

– А чакра на что тебе? – уже пришёл в себя и вернулся к своему обычной нагловатой манере общения Сора. – Не сахарный, не растаешь, к тому же, можно побежать.

– По–умному, проще переждать дождь где–то в сухом месте, а потом быстро добраться до этого городка. Я тебя уверяю, мы его ещё ждать будем.

– А почему ты назвал Джирайю–сама Извращенцем? – через несколько минут молчаливого спуска не выдержал Сора. – Он же Легендарный саннин!

– Это не мешает ему быть извращенцем, – ответил я. – Сам поймёшь, когда узнаешь его поближе.

Сора покраснел и сглотнул.

– П-поближе… Он что, пристаёт к тебе?

– А? – вытаращил я на его предположение глаза. – Фу–фу–фу, что за извращенские мысли, Сора!? Джирайя, конечно, извращенец, но не по этой части.

Я вспомнил, как Сакура в прошлых жизнях, когда мы вместе ходили на миссию по поиску логова Орочимару, защищала от Извращенца десятилетнюю раненую девочку, типа, чтобы он не подглядывал… Тогда он сильно возмутился, говоря, что ему нравятся «зрелые» женщины (то есть, с сиськами).

– Просто он любит женщин. И это его слабость и моя головная боль, – пояснил я Соре. – До Страны Моря мы будем добираться не меньше месяца, а то и двух, так что, думаю, ты всё сам поймёшь.

– Так долго? – удивился Сора. – Эта Страна так далеко?

– Ну, не то чтобы она была очень далеко. В принципе, думаю, что отряд шиноби, если бы торопился, мог бы добраться туда дней за десять. Просто, мы не будем бежать, – начал загибать пальцы я. – Скорее всего, будем останавливаться на пару дней в крупных городах и на всех встречных горячих источниках, в общем, везде, где будут женщины. Потом, Извращенец говорил, что у него какие–то дела в Стране Чая, это может занять какое–то время. Плюс, он не любит тратить свои деньги и, вполне возможно, нам с тобой понадобится выполнить несколько миссий там, где будет работа для шиноби, чтобы заработать на морское путешествие, ведь Страна Моря располагается на островах.

– Тут есть небольшая пещера, – внезапно остановился Сора, когда уже стало видно конец лестниц. – Мы можем переждать дождь и обсушиться, а потом пойти до Хохокай, где нас ждёт Джирайя–сенсей.

– Ты решил звать его учителем? – спросил я, оглядывая небольшую расщелину в скале. Только такие дети, как мы, смогли бы туда проползти, и то боком.

– Ага, – сказал Сора. – Там есть сухие дрова, когда–то это было моим маленьким убежищем.

– Ладно, пойдём, – он юркнул первым.

В пещере, оказавшейся вполне приличных размеров, могли бы поместиться еще человека три. В углу была груда сухих веток, а на каменном полу лежало несколько циновок.

– У меня тут даже где–то орехи были спрятаны, – пробубнил Сора, копаясь. – А! Вот они, – он достал небольшой мешочек.

Я разжёг огонь и стряхнул капли воды с одежды. Сора протянул мне горсть лещины.

– Тут много их растёт в округе, я иногда собираю, – почему то смутился он. Я кивнул, ложась на циновку и раскалывая пальцами скорлупу орехов, выковыривая сладковатые ядрышки. Несмотря на плотный завтрак в храме перед уходом, после двухчасового спуска по лестницам я уже слегка проголодался.

– Думаю, дождь будет идти ещё часа три, – прервал наше молчание Сора, поёрзав. Я ощутил его беспокойство и нетерпение. Кажется, рядом с ним снова начало проявляться наше единение из–за чакры одного существа в нас – Курамы. Связь душ.

– До города, где завис Извращенец, сорок километров, – вспомнил я. – Не думаю, что он будет ждать нас, но к вечеру мы всё равно будем там. В любом случае, ночевать тоже будем в Хохокае, хорошо бы хотя бы завтра оттуда уйти, а то, если у Джирайи была фора хотя бы в десять минут, он уже сто пудов кого–то снял.

Сора недоверчиво хмыкнул.

– Правда–правда, я уже привык, а ты ещё просто не знаешь этого извращенца. Но не волнуйся, когда надо, он становится серьёзным, а то иногда кажется, что ему лет восемь, – хихикнул я. Сора улыбнулся.

Помешав палкой наш костерок, от которого в пещере уже стало довольно тепло, даже одежда полностью высохла, он спросил:

– Н-наруто, а почему ты… Почему Джирайя–сенсей сказал, что ты поймёшь меня лучше остальных? И почему ты совсем не боишься меня? А я… возле тебя у меня странное чувство… и… – окончательно запутался Сора, чуть сгорбившись и поглядывая из–за плеча на меня.

– Эти взгляды… – задумчиво разломил орех я, случайно раздробив и ядрышко. – Взгляды полные ненависти, злости, шепотки за спиной: «чудовище», «монстр» «демон»…

От моих слов Сора поник и, опустив голову, стал мелко покачиваться, кивая.

– Я тоже их слышал в Конохе, – закончил я. Сора недоверчиво поднял на меня глаза и нахмурился.

– Ты? Но… Почему?

– То, что запечатано в тебе, это лишь часть того монстра, что запечатана во мне, – просто сказал я.

– Но ты же… нормальный?! – показывая на свою забинтованную руку, громко прошептал Сора.

– Всё дело в том, что я из клана Узумаки. Моя мать тоже была джинчурики, так называют людей, внутри которых запечатаны хвостатые монстры – биджу. Наш клан когда–то жил в Стране Водоворота, которой сейчас не существует, как и моего клана. Мы отличаемся живучестью и большим резервом собственной чакры. Это помогает сдерживать биджу. Кстати, первой джинчурики Кьюби тоже была Узумаки, она стала женой Первого Хокаге Хаширамы Сенджу.

– Кьюби? – переспросил Сора, пытаясь уложить в голове полученную информацию.

– Это девятихвостый. Он самый крутой из всех биджу, которых ровно девять: от однохвостого, до девятихвостого. Кьюби – это огромный лис с девятью хвостами, – немного хвастливо заявил я, привстав с циновки, чувствуя, что Курама внутри заинтересованно шевельнулся.

– Значит я – джинчурики?

– Ну, тебя, скорее назовут «псевдо–джинчурики», потому что в тебе запечатана часть чакры Кьюби. Но твоё тело, как и сказал Извращенец, отторгает эту чакру. Поэтому и твоя рука – это словно отражение, сколько от всей мощи Кьюби в тебе, то есть на одну руку относительно всего тела.

Сора посмотрел на свою руку, сжав в кулак перебинтованные пальцы, а потом перевёл взгляд на меня.

– Значит, ты сдерживаешь всё остальное?

– Наверное, – пожал плечами я, – это всего лишь моё предположение.

– Почему? Почему это произошло?! Почему я? – он сел на корточки перед уже потухающим костерком и схватился за голову, едва не плача.

– Эй, эй, не переживай так, ты же сильный, чего раскис, Сора? – похлопал я его по плечу. – Думаю, что Извращенец хочет помочь тебе, поэтому мы и идём в этот храм Воды. А злость, она не помогает, она лишь открывает демону путь, чтобы завладеть твоим телом. Ты же этого не хочешь? Ты – Сора, а не какая–то там часть Кьюби. Всегда помни об этом, друг.

– Друг? – переспросил он. – Твой друг? Но я же…

– Конечно, – широко улыбнулся я, перебив. – Среди моих друзей и не такие типы встречаются, – и засмеялся, поддразнив его. – Так что один маленький разнюнившийся псевдо–джинчурики лишь внесёт разнообразие в этот список.

– Эй! Я не разнюнился! – гневно вскочил на ноги Сора. К нему вернулась его дерзость, и он заорал. – Хочешь подраться, Наруто?! Я тебе сейчас покажу разнюнившегося псевдо–джинчуурики!!!

* * *

Из Хохокая мы вышли на следующий день. И почти пять недель шли в Страну Чая. Всё было, как я и предполагал. Хотя выполнять задания и тренировки вдвоём стало гораздо интересней, чем когда я оставался один, в то время, как Извращенец отрывался с тётками, что он упорно называл «сбором информации».

Джирайя передал Сору в «ученики» мне, и я учил его контролировать чакру и всякие задания и спарринги придумывал, применяя методы, что использовал Саске, когда мы обучались с ним, даже гимнастике глаз научил, которую с семи лет делаю дважды в день.

К сожалению, у Извращенца были стихии огня и земли, поэтому нас с Сорой по поводу техник ветра, а стихии у нас с моим новым другом были одинаковые, просветить он не мог, лишь общие выкладки, что я и так знал от Саске. С собой Сора взял тэккокаги – металлическую перчатку с четырьмя когтями, которая принадлежала его отцу. Она была сделана из чакропроводящего металла, как и мои лезвия, но пока режущим ветром он управлять не умел, и я тренировал его в этом направлении, показывая, что уже умею сам. К тому же, Соре очень понравилась моя техника «рёва дракона», что я использовал при поимке нескольких грабителей по заданию в одном приграничном посёлке.

А вот с расенганом дело у Соры не продвинулось, и за месяц он не мог даже водяной шар лопнуть, Джирайя сказал, чтобы я не распылялся, а научил своего кохая хотя бы чему–то одному. С тренировками расенгана пришлось завязать, сосредоточившись на стихии ветра. Тем самым и я улучшил свои навыки в ветряной стихии, ведь правильно говорят, что «сто раз объяснишь и сам поймёшь».

Страна Чая не зря так называлась. Мы шли по ней, и вокруг простирались зелёные поля, словно расчёсанные широким гребнем. Куда хватает взгляда, на каждом свободном пятачке – чай. Кое–где встречались люди в широких шляпах, деловито общипывающие молодые побеги чайных кустов.

– У меня встреча в порту Дагераши через две недели, – сказал нам Джирайя, когда мы уже подходили к столице Страны Чая. – Здесь, недалеко от столицы, есть отличный курорт с горячими источниками…

– О, нееет!!! – хором протянули мы с Сорой.

– Нам снова спасать тебя от возмущённых твоим подглядыванием женщин? – растерял всё уважение к Легендарному саннину за время нашего путешествия Сора.

– В прошлый раз одна тётка мне так вмазала, что я есть не мог целый день – челюсть болела! – поддержал я.

Джирайя сощурил маслянисто заблестевшие глаза, по всей видимости, уже представляя «очень горячий источник».

– Тогда давайте так, – предложил он. – Мы с вами дойдём до деревеньки Отяку, она как раз на развилке между горячим источником и Дагераши, и вы останетесь там. Потренируетесь, сил наберётесь. А через… две недели встретимся в порту.

– И где мы тебя там будем искать? – с сомнением спросил я.

– Вызовешь жабу, она найдёт меня по чакре, – махнул рукой Извращенец, он даже шаг ускорил, предвкушая свои извращения.

Отяку оказалась небольшой деревней и, быстро заплатив за наше пребывание с Сорой на две недели в местной гостинице, Джирайя на всех парах свалил прочь, бормоча что–то про сладкие ягодки, пышные булочки и прочие «прелести».

– Не знал, что ты умеешь призывать жаб, – нарушил наше молчание Сора.

– Эм, да… но у меня пока получается не самых крупных призывать, – честно признался я. – Только типа разведчиков или так, поболтать. На пространственно–временную технику у меня не хватает сил пока, если не просить Кьюби, конечно. Однажды с его помощью я вызвал самого Жабьего Босса… Ох, он разозлился тогда…

– Жабьего Босса? А кто это? – заинтересовался Сора.

– Сейчас расскажу. Начну с того, что Джирайя решил меня угробить и кинул в пропасть…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю