Текст книги "Единственная для темного капитана (СИ)"
Автор книги: Мира Никитина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Глава 45
Медленно повернувшись в сторону, откуда раздался голос, я увидела леди Бардольф. Как всегда идеально красива и холодна. Однако, что-то в ней настораживало больше обычного. В глазах появился голодный лихорадочный блеск. Я невольно отступила на шаг и, переведя взгляд, увидела позади герцогини Ферину. Девушка стояла, высоко подняв голову и равнодушно глядя сквозь меня. На ней все еще было бальное платье с открытыми плечами, и совершенно никаких украшений. Ни одного. Какая-то мысль упорно пыталась пробиться в мое сознание, но безуспешно.
– Что вам от меня нужно? – прохрипела я.
– Ну зачем вы сразу о делах. Сейчас посидим, выпьем чаю, и все обсудим.
– Я не буду ничего пить и обсуждать с вами. Верните меня обратно, иначе…
– Иначе что? – расхохоталась герцогиня, исказив идеальные черты злобным оскалом, – дом окружен моими верными людьми, сюда никто не войдет без моего разрешения. И не выйдет, – пригвоздив меня к месту тяжелым взглядом, закончила она.
Я содрогнулась от страха. Сейчас герцогиня не притворялась, она была совершенно одержима. Я видела это по ее жадно блестевшим глазам и расширившимся, совершенно черным зрачкам.
Женщина, как ни в чем не бывало, проплыла мимо меня и, велев служанке подать чай, элегантно опустилась на диван, жестом предложив мне сделать то же самое. Фери осталась стоять на месте.
Из чистого упрямства я не собиралась садиться, но потом решила, что это глупо. Да и сил после перемещения у меня еще не было. Странная магия, которой воспользовалась Фери, чтобы притащить меня сюда все не давала мне покоя. Порталы вообще большая редкость в нашем королевстве. Они очень дорогие и требуют неимоверного количества магических сил для поддержания своей работы. Я знаю, что порталы точно есть в распоряжении короля и нескольких древних и очень богатых семейств. Но то, что переместило нас в замок Бардольф, было совершенно не похоже на описанные в учебниках свойства и принципы действия порталов.
Когда принесли поднос с чаем, леди Бардольф лично разлила напиток по чашкам.
– Прошу вас.
– Я не буду, – стиснув кулаки, сказала я.
– Вы обидите меня.
– Мне все равно. Вы притащили меня сюда против моей воли и теперь собираетесь непонятно чем травить! Никогда я не стану это пить!
Герцогиня притворно вздохнула.
– Ну почему же не понятно, дорогая. Это специальный состав, который сделает тебя тихой и послушной. И ты с радостью выполнишь все, что я тебе скажу. Вот как моя дочь. Правда, Ферина, – обернувшись, спросила она.
Фери машинально кивнула, глядя в никуда.
Я с ужасом смотрела на девушку. В голове не укладывалось, что родная мать может такое творить со своим ребенком.
– Но что вам от меня нужно?
– О, совершенный пустяк. Только твой дар, моя милая.
– Мой дар? Но зачем?
– Обязательно расскажу, когда выпьешь это, – она подвинула к мне чашку с золотистым напитком.
– Не буду я ничего пить! – закричала я, вскакивая на ноги, и отшвыривая чашку от себя. Она слетела со стола и, ударившись об пол, разлетелась на сотни осколков.
В комнате наступила звенящая тишина, которую прервал громкий вздох герцогини.
– Ты начинаешь меня утомлять, – она подвинула ко мне вторую чашку, – пей. Или я перережу тебе глотку.
Она сказала это таким обыденным тоном, словно мы обсуждали цвет штор в гостиной. Но внутренним чутьем я знала, что она не шутит. И действительно способна на такое.
Диса, что же мне делать. Убежать мне отсюда никто не даст, в доме только верные герцогине люди. Тянуть время? Надеяться, что тетя после моего исчезновения подняла тревогу и сюда уже мчится подмога? Но откуда бы тете знать, что Ферина меня забрала именно сюда. Я прижала руки к вискам. Ненадолго меня это спасет, но хоть что-то.
– Хорошо, – сказала я, поднимая голову и глядя в черные глаза, – я добровольно выпью чай, если вы мне все расскажете.
Герцогиня задумчиво постучала идеальным ноготком по губам и кивнула:
– Договорились. Задавай свои вопросы, только недолго.
– Зачем вам мой дар?
– Ты начала с конца, не узнав начала. Но, впрочем, это не важно. Твой дар уникален, необъяснимым образом он трансформировался в источник безграничной светлой магии. И моей…второй сущности очень хочется ее получить. Я бы даже сказала, жизненно необходимо.
– Второй сущности? – с замиранием сердца спросила я. Кажется, я начинала понимать.
Словно заметив это, герцогиня кивнула.
– Именно. Не думаешь же ты, что твой урод единственный, кто может контролировать свою темную сущность? Смешно! Я – та, кто дал им возможность попасть в наш мир, – торжественно объявила герцогиня, словно становясь выше ростом, – я – хозяйка тьмы.
Проглотив негодование на слова о Гарде, я хмуро посмотрела на нее:
– То есть, вы хотите сказать, что все зараженные, в том числе и Гард – это ваших рук дело?
– Ну конечно, – довольно кивнула герцогиня, – правда, я так и не поняла, каким образом ему удалось приручить сущность. Но сейчас это не важно. Твоя магия станет завершающим, самым питательным обедом для моей тьмы. И тогда завеса падет, и этот мир погрузится в хаос! – последние слова женщина прокричала, сумасшедше сверкая глазами.
Боги, она спятила!
– Но зачем вам погружать мир в хаос? – осторожно спросила я.
Казалось, герцогиня на секунду задумалась, а потом, тряхнув кудрями, беспечно сказала:
– Чтобы построить новый, конечно. Мир, в котором будет править тьма, а маги будут бесправными рабами, – мечтательно протянула она.
– Но вы же тоже маг, так жаждете для себя рабства?
– Я королева! – внезапно провизжала женщина, выходя из себя, – я подчинила себе первоначальную тьму! И очень скоро моя армия поставит этот мир на колени. Кстати, – уже спокойнее сказала она, – как раз в это время во дворце верные нам с мужем люди, скорее всего, уже устранили королевскую семью и всех, кто противился этому.
Я мгновенно похолодела, поняв, о чем предупреждал Гард. Они все знали?
Глава 46
– Что здесь происходит? – раздался со стороны входа незнакомый мужской голос.
Я обернулась и вздрогнула. У Гарда были глаза матери, но чертами лица он очень походил на своего отца. Герцог Бардольф собственной персоной стоял сейчас в проходе и сверлил нас темным пристальным взглядом.
– Дорогой, ты уже вернулся? Так быстро? – как ни в чем не бывало, проворковала леди Бардольф.
– Летиция! – рявкнул ее муж, – какого демона ты творишь? Зачем притащила сюда эту девчонку?
– Успокойся, – в голосе женщины послышались стальные нотки, – если она здесь, значит мне это нужно. А вот ты почему вернулся? Что произошло во дворце? Король мертв, надеюсь.
Я со страхом переводила взгляд с одного на другую.
– Нет, – поморщился герцог, – они оказались готовы. Большинство наших людей сейчас в подземелье в тюрьме, остальные убиты. Мне чудом удалось сбежать. Но, если им все известно, скоро они будут здесь, надо уходить.
– Сначала я получу от девчонки то, что хотела, – прорычала герцогиня и повернулась ко мне.
Я отпрянула. На ее лице читалась настоящая ярость, смешанная с нетерпением.
– Пей, – указав на чашку, велела она мне.
Я отрицательно покачала головой.
– Ах так, – герцогиня позеленела от злости и вытащила невесть откуда тонкий кинжал, направив его в мою сторону.
– Пей.
– Не буду. И вы мне ничего не сделаете. Дар должен быть отдан добровольно, а с мертвой меня вы ничего не получите.
– Умная девочка, поняла наконец, – задумчиво сказала герцогиня. Взгляд ее метнулся в сторону Фери, и уже через мгновение она стояла у дочери за спиной и прижимала к ее шее острый кончик кинжала. Фери по прежнему безучастно смотрела перед собой, словно обезумевшая мать, угрожающая ее жизни, нисколько ее не волновала.
– Летиция, – вкрадчиво сказал герцог, – опусти оружие, давай поговорим.
– Заткнись, – заорала герцогиня, глядя на нас совершенно черными, без белков глазами. Похоже, тень начала порабощать свою королеву, – а ты – немедленно пей этот демонов чай!
Да, герцогиня совершенно перестала себя контролировать. Наверное, можно было бы этим воспользоваться…если бы не кинжал, прижимающийся к шее Фери. Что же мне делать?
Герцог, видимо, еще не окончательно утратил остатки разума и отцовских чувств. В глазах его читалась искреннее переживание. Хотя, о чем это я. Этот человек, не дрогнув, попытался убить своего новорожденного сына. Но, казалось, за Фери он действительно боялся. Он медленно, шаг за шагом приближался к герцогине.
– Стой, где стоишь, – прошипела она, заметив, наконец, его перемещения.
– Летиция, – мягко произнес герцог, – посмотри, это же наша девочка. Наша дочь, как ты можешь?
Герцогиня откинула голову назад и расхохоталась.
– Да я родила ее только потому, что ты мне надоел своим нытьем о наследнике. Надо было убирать твою первую жену после родов, а не во время. Но с ребенком вместе получилось драматичнее, не находишь? – она лукаво улыбнулась, словно флиртовала с мужем.
А я в шоке осмысливала новую информацию.
– Что?! – взревел герцог, – значит, Вайлет и мой сын это твоих рук дело?
– Конечно, – беспечно пожала плечами герцогиня, – а ты думал, мне нравилась роль вечной любовницы? Нравилось делить тебя с ней? Быть на вторых ролях? Вечно одной, жить от одного твоего визита до другого? Ты же не любил ее, сам говорил, что ваш брак устроили родственники. Вот и сказал бы лучше спасибо, что я избавила тебя от нее.
– Я убью тебя! – прорычал герцог, необдуманно кидаясь в сторону жены, – ТЫ мне сказала, что Вайлет ведьма, ТЫ сказала, что она виновна в том, что мой сын проклят, ТЫ говорила, что он не жилец, и от него надо избавиться. Ты разрушила мою семью!
– Пф, – презрительно фыркнула герцогиня, – а ты в то время, пока я рушила, что делал? В сторонке стоял? Или принимал во всем этом активное участие? Я не тащила тебя в постель, не просила клясться мне в вечной любви, не заставляла изменять жене. И смертельное заклинание над ребенком не я плела твоей рукой. Да, я боролась за свое счастье, – ее голос сорвался и она перешла на крик, – я ради того, чтобы мы были вместе, попрала все мыслимые и немыслимые законы! Пошла против богов! Призвала тьму! Отдала ей свою душу, взамен на служение. Пока ты мямлил и обещал, я делала! И добилась своего. И сейчас добьюсь, никто мне уже не помешает. Пей, – сверкнув в мою сторону глазами, приказала она, прижав кинжал так сильно, что он пропорол кожу, и по шее Фери потекла тонкая струйка крови.
– Нет, – закричал герцог.
Я же решительно подошла к столу и одним махом выпила содержимое чашки. Я зажмурилась, ожидая чего-то неприятного, но оказалось, наоборот. Напиток имел восхитительный вкус и аромат, а по моему телу мгновенно разлилось обволакивающее тепло. Руки и ноги стали мягкими, словно сахарная вата, а мысли невесомые и легкие. Я не чувствовала ни страха, ни беспокойства, ни тревоги. Ни радости, ни любви, ни сопереживания. Вообще ничего. Пусто.
– Вот и прекрасно, – промурлыкала герцогиня, отшвыривая от себя дочь. Фери с гулким стуком упала на пол, ударившись головой. Я же безразлично взирала на все это, словно со стороны. К Фери подбежал герцог и, опустившись на колени, пытался привести ее в чувство.
– А теперь, милая, излечи меня, – протягивая ко мне руки, сказала герцогиня, – у меня очень болит голова. Ты же целитель, ты должна мне помочь.
Я целитель. Я должна помочь. В голове билась только эта мысль. Я медленно нащупала внутри себя источник, и начала черпать из него магию.
– Мерзавка, – раздался внезапно громкий крик, – как ты посмела!
Герцогиню, что только что стояла передо мной, тут же снесло мощным заклинанием. А на саму упавшую женщину уже несся ее муж, формируя последнее, смертельное заклятье.
Герцогиня же, лениво махнув рукой, отправила мужа в полет до противоположной стены. После соприкосновения с которой он ушел в глубокий обморок.
– Глупец, – прохрипела герцогиня, поднимаясь и расправляя складки на платье, – убить бы тебя, но не могу. Любовь, – почти печально хмыкнула она себе под нос.
А потом обратила свой взгляд на меня.
– Ну же, Ювина, – ласковый голос мне нравился, хотелось сделать все, что прикажет эта женщина.
Я протянула было руки, чтобы наполнить ее целительской магией, но внезапно где-то рядом раздался яростный вопль, и двери в гостиную разнесло в щепки.
Глава 47
Ну разнесло и разнесло. Я равнодушно наблюдала за тем, как комната наполнилась людьми, среди которых были и Гард с Альваром, и Рэй с Дереком, и, почему-то Коллин с Сири.
Коллин отшвырнул герцогиню воздушным потоком, а Гард кинулся ко мне, хватая за плечи и с тревогой заглядывая в глаза. Я помнила, что люблю этого человека, но сейчас в душе было совершенно пусто, ни одно чувство не пробивалось сквозь стену в моем сознании.
– Ювина, – прошептал он, держа мое лицо в ладонях, – ты слышишь меня? Понимаешь?
Я хотела было кивнуть, но подумала, а зачем? И не стала ничего делать или отвечать, просто смотрела на него пустым взглядом. Растерянность в его глазах сменилась яростью, и он повернулся к герцогине, которая к тому времени уже пришла в себя и даже успела подняться на ноги.
– Идиоты! – верещала она, – я же вас всех уничтожу! Я сожру ваши души!
– Подавишься, – процедил Гард.
Герцогиня на мгновение замолчала и с интересом посмотрела на него.
– Забавно, раньше я видела тебя только глазами Ферины. Она следила за девчонкой и видела вас в парке. Тогда я не поняла, а ты, оказывается, копия моего мужа. И, если бы я не знала наверняка, то решила бы, что…
– Ты и не знала, – раздался хрип, сменившийся надсадным кашлем, – я сымитировал похороны сына. Его гроб был пуст. Когда я пришел в себя, ребенка в кабинете уже не было.
Гард метнул презрительный взгляд на отца, но решил, видимо, что он не стоит сейчас его внимания.
– Ах, ты! – вопила герцогиня, – ты врал мне?
– Тебе ли меня этим попрекать, – устало усмехнулся герцог, обводя рукой вокруг себя.
– Ты! Из-за тебя я разрушила свою жизнь!
– Мы сами разрушили наши жизни, Летиция.
Герцог поднялся и подошел к Ферине, рядом с которой сидела Сири и что-то пыталась надеть ей на шею. Фери вяло отбивалась.
– Давай помогу, – герцог забрал у Сири из рук подвеску, подозрительно похожую на артефакт и надел дочери на шею. Глаза девушки мгновенно прояснились, и она ошалело огляделась вокруг.
– Что здесь происходит?
– Пойдем, – к ней подошел Дерек и помог подняться.
– Куда вы уводите мою дочь? – дорогу ему преградил Бардольф.
– А вы, Ваша Светлость, сейчас пройдете с нами, – подошел к нему Рэй и призывно щелкнул магическими наручами.
Ладони герцога вспыхнули, было, молнией заклинания. Но потом он, бросив последний взгляд на уходящую из комнаты дочь, понуро опустил голову и протянул вперед руки, на которые Рэй защелкнул блокирующие наручи.
Его увели. Ни он, ни Гард друг на друга не посмотрели.
– Идем со мной, – раздался над ухом ласковый шепот.
Я согласно кивнула и взяла герцогиню за протянутую руку. И, пока все смотрели в спину уходящему герцогу, вокруг нас заклубилась тьма перемещения. Естественно, я не стала кричать и звать на помощь. Зачем? Я же должна слушаться герцогиню, она желает мне только добра.
Единственный, кто нарочито не смотрел на герцога, был Гард. Он то и заметил, что происходит у всех за спиной.
Одним невообразимым прыжком в доли секунды он оказался возле нас и крепко схватил меня за руку.
Зачем он это сделал? Я пыталась вяло сопротивляться и сбросить его ладонь со своей.
Разумеется, у меня ничего не вышло, и тьма поглотила нас троих.
Меня снова так сплющило, что в легкие практически перестал поступать кислород. Но в этот раз я уже не кричала и не боялась. Я знала, что все, что происходит, правильно и для моего блага.
Нас кружило долго, очень долго. Гард пытался сильнее прижать меня к себе, но я упорно этого не желала и противилась.
Наконец, черные клубы развеялись, и мы ничком повалились на иссушенную землю. Отплевываясь от пыли, я подняла голову и осмотрелась по сторонам. Передо мной на сколько хватало взгляда простиралась бескрайняя равнина, с серо-черной землей. Ни единого растения или здания. Ни камня, ни озера. Здесь на было ровным счетом ничего, кроме нас и бушующих и рвущихся облаков в чернильно – графитовом небе.
Передо мной возник силуэт Гарда и мгновенно загородил меня своей широкой спиной.
– Ювина, милая, подойди ко мне, – нежно пропела герцогиня.
Я сделала было шаг вперед, но Гард одной рукой удержал меня, другой формируя черный сгусток.
Герцогиня, глядя на это расхохоталась.
– Смешно! Мальчишка, кому ты угрожаешь? Я призвала тень, что сейчас ты пытаешься использовать против меня, я ее хозяйка.
– Я слышал, – коротко ответил Гард и швырнул сгусток в герцогиню.
Она перестала скалиться, глаза ее полыхнули яростью, а лицо начало стремительно меняться. Оно становилось серого цвета, сквозь который проступали толстые черные вены. Хрупкая герцогиня словно увеличилась в размере, волосы ее развевались, пропуская через себя кровавые молнии.
Сформировав огромный сгусток искрящейся магии, она кинула его в Гарда. Время для меня словно остановилось. В сердце, с трудом продираясь сквозь вязкую пелену дурмана по миллиметру стало проникать чувство. Страх. Я смертельно боялась…потерять. Уцепившись за это чувство, я продолжала бороться с магией напитка.
Гард, тем временем, отбив атаку герцогини, передвинулся в сторону, продолжая удерживать меня за спиной.
– Нет, так дело не пойдет. Так я могу повредить свой обед, – она взмахнула рукой, и меня отбросило от Гарда на десяток метров.
Он кинулся было ко мне, но герцогиня швырнула в него очередное заклятие, которое его оглушило.
– Ну, вот и все, это было даже слишком легко, – насмехаясь над пытавшимся прийти в себя Гардом, она медленно, с удовольствием формировала сгусток черного заклинания, – ты не переживай, я всего лишь закончу то, что не смог мой дорогой супруг. Твоя жизнь была нелепой ошибкой, которую я сейчас с удовольствием исправлю. Передавай привет мамочке, – герцогиня хихикнула, – ты не знал, но мы были подругами. Это даже забавно.
Она замахнулась, чтобы швырнуть заклятье. А с моего разума окончательно спала пелена и весь ужас происходящего затопил меня.
– Нет, – закричала я, бросаясь вперед.
Как в прошлый раз прикрыть Гарда от заклинания я, конечно, не успевала, но мой крик и движение отвлекли герцогиню, и сгусток ее магии улетел в сторону, не задев моего капитана.
Я подбежала к нему и рухнула рядом на колени.
– Как тебе удалось побороть силу внушения? Это невозможно, – кричала герцогиня, приближаясь к нам.
– Уходи, – пытаясь оттолкнуть меня, рычал Гард, безуспешно пытаясь подняться.
– Ни за что, – я вцепилась в его подрагивающие плечи, – я никогда тебя не оставлю, – глядя в синие глаза, медленно и раздельно произнесла я, чтобы точно услышал и понял.
Он взял мою руку и положил себе на грудь, крепко прижав.
В этот момент между нашими ладонями появилось приятное тепло. Которое с каждой секундой становилось все жарче, а вспыхнувший свет все ярче.
– Что…, – начала было герцогиня.
Но Гард уже поднялся, увлекая меня за собой. Наши тела словно налились невиданной силой, а магия усилилась стократ.
И герцогиня это поняла.
С дикин криком она подряд метала в нас черные сгустки, но Гард словно играючи отбивал их один за другим.
Вновь спрятав меня у себя за спиной, он стал наступать на герцогиню. Когда она допустила секундное промедление, он пустил в нее поток тьмы, который впился в ее тело. Тьма заползала в ее глаза, ноздри, уши. И вытекала обратно, забирая ее собственную тьму до капли.
Я же, с трудом оторвав взгляд от разыгравшейся передо мной сцены, с ужасом поняла, что почти не чувствую Гарда. Что его личность растворяется, стираемая поглощаемой тьмой. Этой сущности было слишком много, и даже наша любовь не могла ее сдержать.
Гарда под моими ладонями, которыми я крепко держалась за его спину, затрясло и через мгновение он повалился на землю.
Герцогиня черной кучей того, что от нее осталось, лежала недалеко от нас.
С трудом перевернув Гарда на спину, я с тревогой вгляделась в его лицо. Из него стремительно уходили все краски, а черты заострялись.
Я в ужасе прижала руку к его груди, но не смогла почувствовать ни сердцебиения, ни дыхания.
Я закричала и стала вливать в него все силы, что у меня были.
Не знаю, сколько времени это продолжалось, но ничего не помогло.
Гард был мертв.
Глава 48
Вокруг ничего не изменилось. Совсем.
Черная сухая земля под нами не разверзлась, и небеса не рухнули. А я с недоумением смотрела и не понимала, почему? Почему все так, как-будто ничего не произошло?
Словно моя душа сейчас не раскололась надвое и теперь медленно умирает, разорванная своими же осколками.
Я уже не плакала, не кричала. Я была опустошена, выпотрошена, иссушена.
Сидела рядом с телом Гарда и просто гладила его волосы, лицо, руки. Наверное, я прощалась. Или еще на что-то надеялась.
Не знаю, мне теперь было все равно. Боги не услышали мои молитвы. Мои безграничные силы оказались совершенно бесполезны. Все теперь было бесполезно.
Я не знаю, как выбраться отсюда. И откуда вообще? Где мы?
Не важно. Теперь все не важно. Зачем мне куда-то выбираться теперь?
Я посмотрела на клокочущие небеса и внезапно разозлилась.
Я вскочила на ноги и во всю силу легких закричала:
– Ты обманщица, Диса! Ты же показала мне мою судьбу! Я видела нас вместе! Живых, счастливых! Никакая ты не богиня…, – силы мои иссякли, и я разрыдалась.
– Ну зачем уж так категорично, – раздался рядом со мной мелодичный голос, словно много маленьких хрустальных камешков одновременно ударили друг по другу.
– Ой, – я последний раз всхлипнула и застыла, пораженная.
Передо мной, окутанная мягким светом тысячи искр, стояла молодая девушка. Я видела очертания ее идеальной фигуры и нечеловечески прекрасного лица. Но, отведя взгляд, уже потом не могла вспомнить.
– Кто вы? – прошептала я.
– Я – та, кого ты здесь несправедливо обвиняла, – улыбнулась девушка.
– Диса? – недоверчиво спросила я.
– Именно, – девушка продолжала дружелюбно улыбаться.
– Ты пришла покарать меня?
Диса фыркнула и рассмеялась.
– Нет, уж. Это по части моего братца Алидиса. Я пришла помочь, раньше не могла. Дела, сама понимаешь.
Я потрясенно кивнула. Диса взмахнула рукой, и все тело Гарда оказалось осыпано переливающейся золотистой пыльцой.
– Это сохранит его тело, пока ты будешь искать душу.
– Что?
– Его душу сможешь вернуть только ты, Ювина.
– Что нужно для этого сделать?
Диса вздохнула.
– Давай я тебе сначала немного расскажу про это место. Не переживай, время у нас еще есть, – заметив мой испуганный взгляд, метнувшийся к Гарду, сказала она.
Я послушно присела на сотворенный богиней стул и приготовилась слушать.
– Герцогиня пыталась переместить тебя за занавес, – указав глазами на небо, начала она, – если бы не Гард, боюсь, ей бы это удалось, и ты не прожила бы и получаса. Но ему удалось задержать ваше перемещение, и до завесы вы просто не долетели.
– Где же мы?
– В междумирье. Это нейтральная территория, на которой действуют свои правила. Поэтому у тебя есть шанс спасти его душу. Законы жизни и смерти здесь тоже свои, – подмигнула она мне, – самое главное, о чем ты должна помнить – в этом месте все может оказаться не тем, чем кажется на первый взгляд. Не верь своим глазам, и даже разуму. Верь только сердцу. Оно проведет тебя.
– Что я должна буду делать?
– Пройти испытание. Не спрашивай, как оно будет проходить. Даже если бы и знала, я бы не смогла сказать. Магия этого места видит тебя, знает твои потаенные страхи и желания. И все это будет использовать против тебя, помни об этом.
Я кивнула.
– Я заберу его, – Диса нежно посмотрела на Гарда, – а когда найдешь его душу, вы вернетесь в наш мир вместе. Мы будем ждать.
– Ты говоришь так уверенно…
– Я богиня, – фыркнула Диса, – мне по должности положено.
Я невольно улыбнулась.
– Как я узнаю, что испытание началось?
– Поверь мне, ты поймешь. Когда мы уйдем, держи путь в ту сторону, которую тебе подскажет сердце, и ты окажешься там, где надо.
– Я готова, – склонившись над Гардом, я в последний раз посмотрела на его застывшее лицо и слегка сжала холодную руку, – я верну тебя. Обещаю.
– Тебе пора, – Диса взмахнула на прощанье рукой, и они с Гардом исчезли в вихре яркого света, от которого я невольно зажмурилась, – Удачи, – словно эхо донесся до меня ее голос.
Постояв несколько минут на том же самом месте, я закрыла глаза и прислушалась к себе. Первое время ничего не происходило. А потом в моем сердце словно зажегся мягкий теплый комочек света. Я откуда-то знала, что это часть души Гарда, которую он оставил мне, уходя. И так теперь будет всегда, всю нашу жизнь. Его душа во мне, а моя в нем. И мы найдем друг друга, где бы то ни было. Пусть даже и смерть пытается разлучить нас.
Я улыбнулась и решительно направилась в ту сторону, что указало мне сердце.








