412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милли Вель » Тайна северного особняка (СИ) » Текст книги (страница 7)
Тайна северного особняка (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 16:03

Текст книги "Тайна северного особняка (СИ)"


Автор книги: Милли Вель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

Глава 16

Утром снарядили второй экипаж.

Умчавшаяся вчера Стелла забрала себе карету более комфортабельную и богато отделанную, а хозяину особняка осталось довольствоваться менее презентабельным средством передвижения. Рэйзельд отреагировал на это поджатыми губами, но ничем больше своего негодования не выдал.

После завтрака герцог с дочерью в сопровождении Тарьи и Миха уехали в город. Пока они заканчивали подготовления во дворе, я слышала как маленькая менталистка восторженно щебетала о ярмарке, подарках и гулянии на центральной площади. Несколько раз её речь перебивал кашель, и в эти моменты во взгляде Рэйзельда появлялись неподдельные страх и горечь. Когда Мих уже сидел на козлах, мужчина чинно подал Мирабель руку и она вспорхнула в карету.

Я наблюдала за их отъездом из окна особняка, не желая попадаться на глаза герцогу и маркизе.

Как только за господами закрыли ворота, Фелений помог Брите навести порядок и отправился в село, к своей невесте, а мы остались праздновать в особняке.

– Ну и с чего мы начнём? – спросила я у Сью, когда мы копошились на кухне.

– Солен и Захар соорудят костер, Илия и Леська организуют место во дворе, а мы отправимся в погреб и наберем нам съестного.

Я понятливо кивнула и подошла к выходу из помещения.

– Только корзинку возьми, – крикнула мне Сью. Сменив траекторию движения, я послушно подошла к полкам и потянулась за нужным мне предметом, но застыла как вкопанная, смотря на маленькую ящерицу. Она неподвижно сидела между вещей и смотрела на меня глазками бусинками. Яркий черно-оранжевый окрас чешуи поблескивал в темном углу.

– Арэли?

– Здесь саламандра, – тихо ответила я, едва шевеля губами. У меня даже дыхание перехватило, а существо неотрывно смотрело на меня своими выпученными глазами, похожими на две темные жемчужины.

– Саламандра? – ахнула Сью. – Как? Она же… Тут так много дерева.

"Тут почти всё из дерева" – хотелось исправить мне, но я так и не двинулась с места.

Если животное не пугать, она останется обычной ящерицей, но стоит ей заподозрить угрозу смерти… и в особняке начнется пожар.

Саламандры древние существа, отголоски первой Искры. Она отбросила тень, которая стала первозданной тьмой, и создала единый свет. А уже эти две сущности сотворили мир. По крайней мере так написано в книгах.

Огненные ящерицы живут в горах, у жерл вулканов. И на юге, где жарко все девять месяцев лета. Что она могла забыть в особняке, который расположен так далеко на севере?

– Принеси кусочек мяса и глиняный горшок с крышкой. Только ступай медленно, – скомандовала я. В моем теле и мыслях установилась удивительная четкость. Мне нужно было изловить огненную красавицу и выкинуть её хотя бы во двор.

– Мясо только в погребе есть. Вяленое, – пискнула Сью.

– Неси.

Я услышала тихие шаги за спиной. Ящерица дернула головой, улавливая движение моей подруги.

– Не двигайся, хорошая моя, – ласково уговаривала я саламандру. – Как же ты сюда попала?

Она снова смотрела на меня черными круглыми глазками. Они казались мне разумными, словно существо понимало меня, но не могло ответить.

В подтверждение этих мыслей, ящерица высунула раздвоенный язык, потрогав им воздух, а потом сделала несколько быстрых шагов вперед, приблизившись к моей вытянутой руке. Усилием воли я заставила себя не двинуться с места. Язычок существа мелькнул совсем близко с моими пальцами и их обдало теплом. Кажется, кто-то нервничает.

Я осторожно выскользнула из башмачков и ступила на холодный пол босыми ногами.

"Быстрее, Сью" – мысленно взмолилась я, сама судорожно прикидывая что делать, если вредное земноводное все-таки вспыхнет, как фитиль на пороховой бочке. Изначальную Искру простой водой не потушить.

– Достала, – шепнула Сью от дверного проема, не решаясь подойти. Я медленно протянула вторую руку в её сторону, взглядом следя за ящерицей. Чёрно-оранжевый хвост вильнул в сторону, заставив мое сердце пропустить удар, но саламандра осталась на месте.

Служанка аккуратно подошла ко мне и вложила в руку глиняный кувшин.

– Мясо кинь внутрь, – произнесла я. – А крышку положи на полку, чтоб я могла дотянуться. Кто с тобой пришел?

– Тут Солен и Илия, – замялась девушка. – Они… могут как-то помочь?

– Пусть расступятся, освободят коридор и откроют дверь.

Сью пискнула что-то в знак согласия и отошла. А я обратилась к названной гостье:

– Малышка, а хочешь кушать? Смотри, на дне горшочка есть мясо для тебя.

Я медленно поднесла кувшин к полке, демонстрируя широкое горлышко саламандре. Она сделала несколько испуганных шажков назад и замерла. Я тоже.

Раздвоенный язычок снова высунулся из пасти рептилии и она заинтересованно подняла голову, заглядывая в кувшин. Я медленно придвинула его ещё ближе.

Первый несмелый шаг к лакомству. Второй. Третий. Я немного подалась вперед и вот саламандра, наконец, скользнула внутрь.

Я резко дернула глиняный сосуд, переворачивая его из горизонтального положения в вертикальное, горлышком вверх. Второй рукой схватила крышку, накрыла кувшин и со всех ног бросилась бежать. Счет пошел на секунды.

Краем глаза я отметила, что вдоль стены, возле кухни собрались почти все оставшиеся в особняке. Но я промчалась мимо них, ни на кого не обращая внимания. За пару мгновений, посудина, которую я держала в руках раскалилась. Держать её становилось невыносимо. Все внутри вопило о том, что мне нужно разжать пальцы и бросить ношу. Но я, задержав дыхание, бежала вперёд изо всех сил.

Едва мои ступни коснулись травы, я как можно дальше от себя выкинула кувшин. Он пролетел над землёй метра три и упал. Глиняные осколки брызнули в стороны, а вверх взметнулся столб пламени.

Я упала на колени и прикрыла голову руками.

Шум огня стих быстро. Во дворе воцарилась гнетущая тишина. Не слышно было ни пения птиц в лесу, ни блеяния скотины в сарае, ни плеска рыбы в озере. Все замерло в ожидании продолжения огненного представления, но оно никак не наступало.

Я открыла один глаз и осмотрелась.

На земле, куда упал кувшин, образовался черный выжженный круг. Саламандры нигде не было.

Я опустила руки и посмотрела на свои ладони, но не увидела ничего необычного.

Мне казалось, что кожа плавиться, когда я держала сосуд. Я почти чувствовала запах жареного мяса. Но мои ладони сейчас были в абсолютном порядке. Только мозоли сошли.

Поднявшись на ноги, я ещё раз осмотрела двор и, наконец, увидела огненного элементаля. Она сидела у самой кромки леса и смотрела на меня. Но вот рыжий хвост дернулся из стороны в сторону, и ящерица побежала прочь.

Особняку больше ничего не угрожает.

– Арэли? – меня окликнули сзади. Обернувшись, я полюбовалась на испуганных слуг, выглядывающих из двери, и улыбнулась:

– Всё хорошо. Она ушла, можете выходить.

Они со священным ужасом взирали то на меня, то на выжженный круг и не решались двинуться с места. Я только вздохнула и направилась в сторону погреба, сунув руки в подмышки.

Мне и самой было страшно. Но, наверное, не страшнее, чем до этого. А в случае с саламандрой я хотя бы знала что нужно делать. Интересно, откуда?

Уже внизу, когда я осматривала соленья в банке меня догнал Солен. Увидев рядом с собой мужчину, я шарахнулась в сторону и едва не налетела на одну из полок. Блондин ухватил меня под руку, помогая устоять, но тут же отпустил и отошел сам:

– Не бойся. Я не причиню тебе вреда, Арэли. Я хотел только… спасибо сказать и помочь.

– Сказал, – кивнула я, возвращаясь к осмотру разносолов, но все равно краем глаза следила за движениями Солена. Он переступил с ноги на ногу:

– Я еще извиниться хотел, Арэли. Я просто выпил лишнего и…

– Больше так не делай, – я перебила мужчину, нервно дернув плечом.

– Не буду, – рьяно пообещал он, так громко, что я даже подпрыгнула на месте, обернувшись к нему лицом. И на всякий случай шагнула назад. Кисть руки сковало привычным спазмом и я сосредоточилась на распрямлении пальцев, которые сложились в странный знак. А работник продолжил: – Я не причиню тебе вреда, Арэли. Мы тут все как семья. И ты… сегодня спасла наш дом. Спасибо тебе!

– Да не за что, – смутилась я. – Вот только во дворе теперь выжженное пятно…

– А мы как раз в нем костер и разведем.

Я отрешенно кивнула. Мужчина ещё немного помялся, а потом начал перебирать припасы. Сначала и я занялась этим, но мысли блуждали где-то далеко. Наконец, я не выдержала:

– Солен, мне нужно знать что-то особенное о моем прошлом?

Работник замер. Его тело напряглось. В мою сторону он оборачивался очень медленно:

– О чем ты, Арэли? Что-то вспомнила?

– Не совсем. Просто… откуда я, живя в глухой деревушке на севере Вламарии, знаю как обращаться с саламандрой?

Солен застыл. Глаза его лихорадочно шарили по помещению. На лбу выступила испарина. Но в конце концов он пожал плечами:

– Не знаю. Может слухи или легенды? А может колдун ваш рассказывал, или пилигрим какой. У Сью спроси, может она знает. Ты больше всего с ней дружила.

И блондин, накидав в котомку первого попавшегося, выскочил из погреба. А я осталась стоять, закусив губу.

Думаю, бесполезно спрашивать где и зачем я научилась читать и писать, работая обычной служанкой.

Глава 17

Я сидела у костра, держа в руках кружку с разбавленным вином, и смотрела в огонь. Мне нравились его яркие всполохи, казалось, что они тянутся ко мне, а в треске поленьев слышался шепот на незнакомом языке.

На землю спустились сумерки.

Слуги северного особняка успели уже натанцеваться, напиться разбавленного вина и грильдевой настойки, спеть несколько песен, а теперь все сели кругом и травили байки.

То ли вино, то ли общий настрой, но мне даже удалось отвлечься. Я вместе со всеми прыгала в незамысловатых танцах, мурлыкала, подпевая незнакомым мелодиям, ела жареное на костре мясо корники. Оно было мягким сочным с кислинкой, вкус показался мне знакомым. Я постаралась уцепиться за воспоминание, но… снова пустота.

– …и тогда черный эспер поднял целое кладбище, чтоб натравить мертвецов на жителей, – закончил историю Захар и для пущего эффекта картинно закатил глаза. Девушки слушали мастера с одинаково раскрытыми ртами и испуганными выражениями лиц. Сью и Илия держались за руки. Леська старалась выглядеть непринужденно и отстраненно, но тоже нервно теребила косу. Я только улыбалась уголками губ и прикусывала щеку изнутри, чтоб не рассмеяться.

– А вдруг и этот… нелюдь Зельто отомстить хозяину решит и нашлет на нас мертвецов? – испуганно прошептала Зарина, в установившейся тишине. После её слов слуги встрепенулись и начали переглядываться.

– Некроманты на такое не способны, – фыркнула я и ко мне обратились взгляды присутствующих. Я даже почувствовала себя неловко, но все же пояснила: – Какая бы ни была бы сила у эспера или специализация у колдуна – работать можно только с живой энергией. Управлять мертвецом сможет человек с даром телекинеза – просто использует труп в качестве управляемой игрушки. Сила некромантов скорее в отнятии жизни, как целиком, так и любой ее части. Грубо говоря, если любое применение силы или колдовства это отдача собственной энергии, то некромантия – наоборот ее изъятие из других. Потому поднять целое кладбище мертвецов никакому эсперу не под силу.

Я замолчала, смотря на свои руки и постепенно осознавая, что я сейчас сделала. Вся эта информация просто всплыла из памяти, стоило мне услышать историю Захара. Но ни воспоминания о прошлой жизни, ни о несчастном случае я никак не могла из нее выудить.

Подняв глаза, я наткнулась на испуганные взгляды окружающих. Мне показалось, что огонь стал трещать хворостом громче, будто перешел с шепота на крик и пытался обратить на что-то мое внимание.

– Господа приехали! – воскликнула Илия, подхватываясь с места. За ней на ноги повскакивали и остальные. Только Леська осталась сидеть у костра, задумчиво вертя в руках кружку. Остальные быстрее отправились на передний двор.

– А как некроманта можно узнать, если не обладать колдовством? – неожиданно глухо спросила девушка.

Я помедлила с ответом, смотря на неё. Служанка не поднимала на меня глаз, лицо ее было сосредоточено, тонкие губы поджаты, а светлые брови привычно чуть насуплены.

– От применения смертельной силы остаются следы на внешности – чернота. Сначала чернеют волосы, затем ногти, потом зубы, последними чернеют глаза. Чем сильнее и чаще применяет заклинания колдун или свою силу эспер – тем чернее становится.

Я снова смотрела в костер, и языки пламени словно тянулись ко мне. Только я никак не могла понять – хотят они меня согреть или сжечь.

– У Зельто глаза чернее ночи, – со злобой выдохнула Леська. Я нахмурилась и постаралась вспомнить Зельто. Его образ маячил перед внутренним взором черным размытым пятном. Я не могла сфокусироваться ни на одной детали его внешности. Но я однозначно почувствовала страх, который родился где-то в солнечном сплетении и словно диковинный цветок распустил лозы по всему моему телу. Вздрогнув, я постаралась стряхнуть с себя наваждение.

– Есть что-то что способно защитить от некроманта? – Леська, наконец, подняла на меня взгляд и я едва удержалась, чтоб не отшатнуться от нее. В глазах девушки горел пожар ненависти. Не выдержав я отвернулась. Отвечая на её вопросы я ощущала туман в голове, словно ответ рождался только тогда, когда уже срывался с губ, а до этого я не могла его ни осознать, ни обдумать. Решившись, я разрешила себе снова заговорить:

– Да. Огонь. Искра.

– Искра – всего лишь одна из деревенский баек, которые рассказывают у костра.

– Но это единственная сила противостоящая некромантии, – я почувствовала как внутри вспыхнуло упрямство. Своим естеством я чувствовала, что права, хотя у меня не было на это обоснованных аргументов. – Смерти может быть противовесом только жизнь. А жизнь родилась из Искры, которую сохранили в себе огненные эсперы. Огненное колдовство самое сложное, потому что Искра подчиняется только тем, кто… кто…

Я вдруг запнулась и начала шарить глазами по земле. Тени, рождаемые костром метались у моих ног также, как метались в голове темные мысли. Они словно вдруг решили поиграть в салочки и разбежались, а язык переставал слушаться, только я пыталась продолжить предложение. Окончательно заблудиться мне не дала Леська, запальчиво спросив:

– А хозяин? Как спасся он? Он менталист.

– Я не зна… – начала я и остановилась. Там же, под солнечным сплетением заворочалось непонятное чувство и прервав себя на полуслове я сменила интонацию, продолжив: – Он не мог противостоять смертельной силе, но мог влиять на себя. Ментальный щит или что-то более сильное могло заставить его… выжить? Или только создать видимость? Лесь, а функции его тела, как они работают?

– Я не в том положении, чтоб лезть такое проверять, – окрысилась на меня служанка, отвернувшись. Она скрестила руки на груди и смотрела на особняк, в котором зажигали свечи. Но все же я дождалась её тихого ответа: – Знаю, только, что он живёт по часам. У него зачарованные часы в кабинете и в спальне. Они издают звук, когда… нужно есть, спать, проснуться, размять мышцы, поупражняться с мечом и…

– Ходить по нуждам? – подсказала я. Девушка кивнула, закусив губу. Я глянула в сторону переднего двора. Шум там стихал – слуги помогли господам разгрузиться и отправились в особняк. Леська тоже поднялась, но я остановила её вопросом: – Он не прикасается к Мирабель. Почему?

– Разве не очевидно? – с ненавистью обернулась ко мне девушка. Она уперла руки в бока и прошлась по мне уничтожающим взглядом. Я осталась к нему равнодушна и все еще требовательно смотрела на собеседницу. Спустя пару мгновений она сдалась: – Ей едва исполнилось три лета, когда Зельто сделал это с герцогом. Маркиза – маленькая хрупкая девочка, а он сильный мужчина, который полностью перестал ощущать свое тело. Он не рассчитывал силу тогда, ломал пишущие принадлежности, посуду. Он боялся навредить ей. И хотя сейчас привык к такому образу жизни, все равно не прикасается к ней из страха причинить боль.

– Лесь, а вы давно ему служите? – быстрее, пока служанка не передумала и не ушла, задала я последний вопрос. Хотя у меня их было намного больше, но этот почему-то казался мне очень важным.

– Мы ещё в столичном особняке герцога служили. Все, кроме тебя.

Последнюю фразу она выделила пренебрежительной интонацией и, наконец, решительно ушла. Я осталась у костра одна. Он все ещё что-то шептал мне, подкидывал искры в воздух и устраивал театральное представление тенями на вытоптанной траве, а я погрузилась в свои мысли.

Глава 18

Стелла приехала утром и, к неприятному удивлению всех обитателей особняка, не одна. Я убирала в ее покоях, когда во дворе раздался стук копыт. Захар бросился открывать ворота, Валадарко, сидя на козлах, весело махнул ему в ответ и прикрикнул на лошадей.

Я замерла у окна и видела как из кареты первым вышел высокий красивый мужчина. Волосы его на солнце отливали медью, а одет он был в дорогой темно-коричневый костюм. Он элегантно подал руку герцогине и та выпорхнула из кареты, словно подхваченная невидимыми крыльями.

Отойдя от окна, я мстительно поправила кактус в горшке, который пристроила на фортепиано вместо скинутого растения, и направилась к выходу в коридор, но замерла напротив зеркала. Медленно, словно только что увидела их, я поднесла руку к иссиня-черным волосам. Пальцы утонули в шелковистой мягкости.

Я вспомнила косу Сью и неровно остриженный хвост Леськи, блеклый цвет шевелюры Илии. Ещё один взгляд в зеркало на идеально ровную линию среза блестящих антрацитовых волос и я твердо убедилась в одной истине: это не прическа сельской девки.

В голове мелькнула мысль заставить герцога всё мне рассказать, но… как? Он менталист, а мне даже руна успокоения далась с трудом. Силы во мне почти нет. И…

Менталист. Это слово отозвалось судорожным спазмом в животе. Он мог изменить мою память или заблокировать ее, и может сделать это снова. Впервые ли я просыпаюсь вот так, не помня даже собственное имя?

Это незаконно! Но… что я могу сделать?

Сбежать?

И куда я пойду?

Страшно ничего не помнить.

– Арэли! – оклик Сью вытащил меня из мыслей. Я спохватилась и выскочила в коридор. Увидев меня, служанка подбежала, взяла за руку и потащила за собой: – Скорее подготовь комнату для гостя.

– А кто это? – спросила я, почти бегом следуя за Сью.

– Маркиз Урла де Ларкос. Противнейший тип. Он верный приспешник Зельто. Какой тьмы вообще Стелла притащила его в особняк?!

– Так пусть герцог его выставит, – не понимала я общей суматохи. Мимо нас пробежал Солен с каким-то чемоданчиком. Во дворе на слуг прикрикнула леди де Умарри.

– Маркиз де Ларкос имеет большое влияние на конгресс, – вздохнула Сью. – Я абсолютно не понимаю как у них там все устроено, но нам приказано вести себя тихо, угождать лорду и меньше показываться на глаза.

– О, это я могу, – подумав, согласилась я.

Сью оставила меня в гостевых покоях, а сама убежала в сторону кухни. Я принялась за работу.

Одеяло впорхнуло в пододеяльник, подушка нырнула в наволочку, а на кровать легла накрахмаленная простынь. Я провела по ней рукой, ловя далёкое знакомое ощущение, но тут же отдернула руку и принялась подметать пол и вытирать пыль с поверхностей. Освободила полки шкафа, подготовила полотенца и мыльные принадлежности для ванны. Оставила по капле ароматического масла на шторах и белье. Расставила несколько ваз по комнате, подвязала гардины лентами, разместила несколько подсвечников с новыми свечами на тумбах.

Осмотревшись по сторонам, задумчиво остановила взгляд на подушках. Вспомнилась первая встреча с герцогом и его странная просьба. Интересно, он остался доволен качеством взбитых подушек?

После уборки отправилась на кухню, но не успела даже дойти до лестницы, как услышала приближающиеся голоса. Первый, веселый и звонкий, принадлежал Стелле, а второй незнакомому мужчине. Судя по тону которым он отвечал герцогине это был маркиз. Попадаться этой парочке на глаза я категорически не желала, потому сначала испуганно замерла на месте, а потом юркнула в ближайшую комнатку, притаившись у двери.

– Дорогая моя, – негромко ворковал маркиз. От приторности его голоса меня замутило, ни за что не повелась бы на такой тон, но леди де Умарри только хихикала в ответ, а мужчина продолжал мурлыкать как сытый кот: – Вы должны сделать для меня это маленькое одолжение, и я буду весь в вашей власти.

– Но муж даже мне не пускает в…. – слабо пыталась сопротивляться женщина.

– И мы конечно же ему не скажем, дорогая, – перебил ее мужчина, словно заботливый отец объяснял маленькой дочери прописные истины. Я заинтересовано прильнула ухом к щели. Куда это так стремится попасть наш гость?

– Кабинет мужа через одну дверь от его покоев, – наконец, сдалась Стелла.

– Это ведь здесь? В конце коридора? – обрадовался мужчина. Пара остановилась недалеко от моего укрытия. Маркиз оглянулся, а потом произнёс: – И нам так несказанно повезло, что сейчас рядом нет ни слуг, ни герцога? Мы ведь можем заглянуть в кабинет хоть одним глазком?

– Но если он нас заметит…

– Не заметит, – уверенно произнёс человек. В его голосе скользнули нотки раздражения от того, что Стелла медлила. – У девочки приступ, он будет с ней внизу, а мы пока просто заглянем в его комнаты. Идем, Стелла, покажи мне их, и ночью ты останешься довольна.

Я скривилась, услышав это. Но больше меня поразило то хладнокровие с которым была сказана фраза о Мирабель. Да, я не питала к ней тёплых чувств, но это же всего лишь ребенок, который сильно болен. Неужели можно быть таким бесчувственным, и воспользоваться тем, что отец находиться рядом с дочерью, чтоб проникнуть к нему в кабинет?

Внутри меня словно разгорелось гневное пламя, оно взметнулось к самому горлу, и в этот момент мне показалось, что я могу превратиться в огнедышащего дракона.

– Ладно, – решилась герцогиня и добавила игриво: – Маркиз, вы погубите меня.

Услышав удаляющиеся шаги, я аккуратно приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Успела увидеть в какую дверь вошли любовники и быстрее выскочила из своего укрытия. В крайнем случае скажу, что только поднялась и собралась убирать покои Мирабель, находящиеся напротив комнат герцога. Стелла вряд ли следит за тем когда и где прислуга наводит порядок. Да и я у неё пока что на хорошем счету.

Тихо прокравшись к двери, сначала прислушалась, а потом присела и заглянула в замочную скважину. Герцогиня стояла у книжных полок и наблюдала за тем как гость по-хозяйски осматривает стол менталиста. Он быстро и осторожно перебирал бумаги, осмотрел несколько папок и колдовские медальоны. Затем по очереди открыл шкафчики стола.

– Что за красная книга на полке? – спросил маркиз у Стеллы, неотрывно глядя на нечто в одном из ящиков стола. Герцогиня обернулась к полкам, задумчиво осмотрев их:

– Какой-то фолиант по медицине, – отозвалась она. А вот я успела заметить как некий предмет из вещей хозяина особняка перекочевал в карман маркиза. Стелла, стоявшая в тот момент к гостю спиной, увидеть этого не могла.

Урла удовлетворенно кивнул и сообщил:

– Хорошо, можем идти.

Я уже собиралась броситься бежать, но вдруг мужчина остановился и задумчиво посмотрел на колдовские часы, стоящие на столе. Зачем они нужны я знала. Герцог абсолютно не ощущал своего тела, но это никак не отменяло процессы происходящие в организме, он буквально жил по этим часам.

Мужчина повернулся к Стелле и вдруг бросил в ее сторону одно слово и короткую руну:

– Смион.

Я зажала себе рот рукой, гася испуганный возглас. Герцогиня замерла на месте, глаза ее подернулись белой пеленой. Мне показалось, что она одеревенела и даже не дышит. Маркиз быстро подошел к часам, взял их в руки и произвел какую-то манипуляцию. Затем он направился в спальню, дверь в которую была в кабинете. Я скорее кинулась к соседней двери и вновь заглянула в скважину. Там часы тоже имелись, и с ними маркиз повторил тоже действие. Затем он вернулся в кабинет и «разморозил» герцогиню. Она несколько раз недоуменно моргнула, а мужчина сладко улыбнулся ей и произнес:

– Идем, дорогая.

Вот теперь я подскочила на ноги и юркнула в комнату Мирабель.

Оттуда я наблюдала как любовники удалились в покои леди де Умарри. Теперь я уже вышла и действительно направилась в сторону кухни. В голове роились мысли на счёт увиденного.

Спустившись, услышала кашель. Из гостиной первого этажа выскочила Тарья и пронеслась мимо меня. Я проводила ее взглядом, а потом шагнула к дверному проему, выглянув из-за него. Герцог сидел прямо на полу у диванчика на котором, согнувшись, пыталась откашляться рыжеволосая девочка. Ее лицо покраснело, а глаза слезились. Но самым страшным оказался не лающий кашель, а то что вены на внутренних сторонах локтевых сгибов у Мирабель почернели. Мужчина тщетно пытался успокоить девочку. Я заметила как он сжал кулак в бессильной злобе, но голос его был спокойным, низким, завораживающим. Сердце предательски сжалось от этой картины. Мимо меня пробежала Тарья. Она поставила на пол ведро, куда вскоре Мирабель и стошнило. Я отвернулась, не в силах больше смотреть на мучения ребенка, и пошла прочь.

– Что с тобой, Арэли? – заметила меня Сью, когда я появилась на кухне. – На тебе лица нет. Встретила маркиза?

– Нет, – я мотнула головой, а потом подняла на подругу глаза и спросила: – Мирабель… сколько ей…

– Что? – нахмурилась Сью, не понимая о чем я говорю. А я никак не могла заставить себя выдавить хоть слово.

– В лучшем случае полгода, – холодно произнесла Леська, даже не обернувшись в мою сторону. Она мыла сковородку в бадье, и смотрела только на свои руки: – Если герцогу не удастся остановить развитие опухоли, то проживет месяц или два.

На кухне повисло тягостное молчание прерываемое лишь плеском воды. Мне почудился упрек в словах девушки, но я не стала концентрировать на этом внимание.

На кухне появилась Тарья. Она смахнула пот со лба и упала на лавку у стены.

– Лорд Рэйзельд смог успокоить приступ, – сообщила она. – Мирабель совсем умаялась, Солен отнес ее в комнату.

– Я скоро вернусь, – сообщила я и выскочила за дверь. Сью окликнула меня, но я не остановилась. Заглянула в комнатку, где до этого видела герцога, но не застала его там и побежала наверх.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю