Текст книги "Тайна северного особняка (СИ)"
Автор книги: Милли Вель
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 23
Дождь шёл всю ночь. И всю ночь я то засыпала, то просыпалась от кошмаров и сырости.
Единственным что порадовало меня утром была новая обувь, которую привёз Валадарко. За окнами все было серым, моросил прохладный дождь и гулял ветер. Я еле заставила себя отправиться в покои Стеллы. Видеть ее в такую погоду хотелось еще меньше.
После привычных утренних дел я шла на кухню, когда вдруг услышала непонятный грохот, доносящийся с улицы. Вздрогнув, шагнула к окну. Возле ворот стоял незнакомый мужик в крестьянской одежде и чем-то колотил по узорчатой изгороди. Захар подбежал к нему, у мужчин завязался разговор. Пришедший бурно жестикулировал, что-то громко говорил, но я не могла разобрать слов. Захар побежал обратно в дом. Я заинтересовано направилась в сторону холла и увидела как по ступеням спустился Рэйзельд. Менталиста, скорее всего, тоже привлёк шум. Я затаилась за углом, прислушиваясь.
– Ваша Светлость! – начал Захар. – Там крестьянин. Помощи вашей просит.
– Помощи менталиста? – удивился герцог. Слуга быстро закивал, голос его был взволнованным:
– Говорит дети в лесу играли, а как вернулись – заснули и не просыпаются вовсе. Может отравились, а может порчу кто навел. Послали за лекарем, да из города по дождю дорогу размыло, доехать не могут. Он к нам пешком прибежал.
Герцог раздумывал пару мгновений, а потом отдал приказ седлать коней. Через четверть часа мужчина покинул особняк.
Время за работой пролетало очень быстро. Теперь я передвигалась по дому быстрее и проворнее, новая обувь позволяла. А ещё я стала ходить практически бесшумно. Потому когда я вышла из-за поворота в холл направляясь в гостиную на меня едва не налетела Стелла.
– Смотри куда идёшь, Арэли! – крикнула женщина и побежала во двор. Я провела ее удивленным взглядом, и направилась было туда куда изначально шла, но на полпути остановилась и подошла к окну. Выглянула во двор.
Стелла стояла у озера и смотрела на Мирабель, которая держала какой-то предмет на вытянутой руке над водой. Герцогиня кричала не своим голосом, требуя вернуть ее вещи. В стороне замерли испуганные служанки, а маркиза самодовольно улыбалась, дразня мачеху. Я покачала головой: «что за неугомонный ребёнок?!». Отложив уборку, направилась во двор. Ушей достиг крик леди де Умарри:
– Верни мою шкатулку, мерзавка!
– Если ты уберешься к одному из своих любовников отдам сию же секунду.
– Не смей так разговаривать со мной, маленькая ведьма!
– А ты не обзывайся, а то подчиню тебе своей воле!
– Только попробуй и пойдёте с папашей вдвоем под суд и в королевские подвалы!
– Если мы пойдем, то ты за нами поедешь!
– Отдай мою шкатулку, Бель! Она стоит дороже твоей жизни!
– Если не хочешь ловить ее в озере, то извинись передо мной!
Я неспешно приближалась к месту разворачивающихся событий, осознавая ситуацию.
Мирабель решила отомстить за обиду украв какую-то вещь герцогини. Это было вполне закономерно, но ей не помешало бы поучиться пакостям у любовников своей мачехи.
– Не буду я извиняться! Ты опозорила меня, рыжая мерзость, и если сейчас ты не… Ах!
Леди даже подпрыгнула на месте, проводив взглядом шкатулку. Та с громким бульком погрузилась в озеро.
– Дрянь! – воскликнула Стелла не своим голосом и, задрав юбки, бросилась догонять падчерицу. Та кинулась убегать.
В ярости герцогиня оказалась достаточно ловкой, чтоб едва не угнаться за девочкой.
Вот только на ее пути попалась я.
Запнувшись о предусмотрительно выставленную ногу в новом башмачке, герцогиня издала испуганный возглас и растянулась на земле. Мирабель, отбежав на пару шагов, громко и весело расхохоталась. Я первый раз за прошедшее время услышала ее смех. Выбежавшие из особняка слуги смотрели на меня со смесью восхищения и ужаса в глазах.
– Прошу прощения, леди, – произнесла я сухо. – Я такая неловкая.
– Ты что?! – герцогиня, испачканная в траве и мокрой земле, обернулась ко мне. Сейчас она сама напоминала разъяренную ведьму. Ее ноздри гневно раздувались, лицо исказила злоба, глаза широко распахнулись, а волосы вздыбились, выбившись из прически: – Издеваешься надо мной, Арэли?! Ты забыла, что должна быть благодарна мне по гроб жизни?
– Запамятовала, – я повинно склонила голову, хотя Стелла так и не дождалась раскаяния. Как и помощи, потому ей пришлось подняться самой, а потом она вдруг крикнула:
– Солен! Валадарко!
– Да, госпожа? – отозвались мужчины.
– Несите сюда плеть!
Я вскинула голову и недоуменно посмотрела на Стеллу. Она, словив мой взгляд, хищно ухмыльнулась:
– Думала, что отделаешься словами? Я не могу бить Мирабель, но вот прислугой я вольна командовать как мне заблагорассудится. Валадарко! Подай мне плеть! Иначе я прикажу всех вас уволить без выплат!
Я нахмурилась, наблюдая как слуга бросил на меня виноватый взгляд, и поплелся к конюшне.
– Госпожа, прошу вас… – подалась вперёд Сью. Она со страхом поглядывала на меня, а я неожиданно успокоилась, привычно распрямила пальцы руки, расправила плечи и гордо вскинула подбородок. Обратилась к подруге негромко:
– Молчи, Сью! Иначе влетит всем.
– Я отцу расскажу! – неожиданно зашипела Мирабель, оказавшись в трёх шагах от мачехи.
– Я ему сама расскажу и о том, что ты все его подарки в озере утопила, и том, что новая прошмандовка не слушается меня! Откуда он ее вообще притащил?!
От последнего вопроса Мирабель отшатнулась, и испуганно посмотрела на меня. Я наблюдала за девочкой с отрешенным выражением лица. Притащил? Не сама пришла, значит? И, судя по всему, не так давно?
Наконец, в руку герцогини легла рукоять плети. Валадарко закусил губу и смотрел на меня. Солен стоял рядом, переводя взгляд с герцогини на маркизу.
– Не смей бить моих слуг, – бессильно всхлипнула девочка.
– Они такие же мои, как и твои! Я герцогиня, и хозяйка этого забытого единым светом особняка! Потому теперь за каждый твой проступок будут получать слуги! Снимай платье, Арэли!
Я смотрела в глаза Стелле. Мирабель обиженно хлюпала носом, не зная что делать. Прежде чем девочка решилась на какое-то действие, герцогиня гаденько предупредила:
– Посмеешь использовать против меня ментальную силу, и я завтра же окажусь в суде! За мои показания Саго ла Вар с радостью схватиться, чтоб усадить твоего папашу за решетку, а тебе заблокировать дар. Арэли, а ты чего ждешь, особого приглашения? Разворачивайся и снимай платье!
В груди пылало гневное пламя. Я медленно обернулась. Сью пыталась ещё что-то сказать, но Стелла пригрозила высечь и ее. Чувство стыда смешалось со страхом ожидания будущей боли. Я стянула платье дрожащими руками. Сзади послышались негромкие удивленные вздохи. Лишь Стелла решилась прокомментировать увиденное вслух:
– А я смотрю тебе не привыкать к боли. Всегда была такой строптивой, девчонка?
Плеть вспорола воздух, свистнув у меня над головой и опустилась на кожу. Я охнула и упала на колени. Показалось, что спины коснулись раскаленным прутом. Резкая боль, а потом жжение, растекшееся по всей спине, заставили меня зажмурится. В это мгновение перед внутренним взором появился мужчина, но теперь он стоял не у окна, теперь он нависал надо мной в темной комнате, пока я лежала на полу.
«Не будь такой строптивой, девчонка» – услышала я его приглушенный голос. – «Ты должна вести себя хорошо, иначе так будет каждый день».
Воспоминание растаяло, испуганное новым свистом плети.
Но удара не последовало.
– Что тут происходит?! – прорычал Рэйзельд. Я повернула голову и увидела как менталист приближался быстрым уверенным шагом. Скосив глаза на Стеллу, увидела что она замерла, не в силах шевельнуться, лишь ее глаза испуганно расширились. Вновь глянула на герцога. Он осмотрел мою спину и удивленно нахмурился, но в тот же миг скомандовал: – Надень платье, Арэли.
Трясущимися руками я поспешила натянуть на себя одежду. Ко мне подскочила Сью, помогая. Менталист сначала отобрал у жены плеть и лишь потом освободил ее. Стелла испуганно отскочила и помотала головой, а потом накинулась на Рэйзельда:
– Что ты о себе возомнил?! Да как ты посмел?! Эта твоя новая девка совсем выжила из ума! Так скоро вся прислуга взбунтуется! Накажи ее немедленно.
– В моем доме прислугу не бьют, – холодно припечатал мужчина. К нему бросилась дочка и тут же начала ябедничать, что Стелла угрожала ей. Герцогиня вновь закричала:
– Твоя дочь выкинула мою шкатулку в озеро! С меня хватит, Рэй! Либо наказываешь эту прошмандовку, либо я сейчас же поеду в город и сообщу, что ты применяешь ко мне ментальную силу!
Менталист глянул на дочь, обхватившую ручонками его за пояс, потом обернулся и кинул на меня взгляд. Мне показалось или он действительно сочувствовал? А потом обратился к Солену:
– Запри ее в старом погребе. Два дня без еды! Никому к погребу не подходить под страхом смерти! Уведи ее.
Глава 24
Я переглянулась со Сью. Она сокрушенно поджала губы и отступила, заламывая руки. Солен несколько мгновений неуверенно смотрел то на господина, то на меня, пока из ступора его не вывела довольная Стелла:
– Чего стал, Солен? Веди девчонку в погреб! Ей не повредит посидеть пару дней в сырости и темноте!
Я даже вздрогнула от такой перспективы. Терпеть не могу сырость. Но все же я спокойно поднялась и позволила Солену меня увести.
– Извини, Арэли, – попытался заговорить со мной мужчина. Я лишь дернула плечом, на что спина отозвалась болью.
– Ничего страшного, – ответила бодро, но сама себе не поверила. – Зато отдохну от работы.
Солен лишь сочувственно посмотрел на меня и промолчал. Он подвел меня к погребу и отпер скрипнувшую старую дверь. Мне в лицо дохнуло сыростью и запахом плесени. Я поморщилась, но все же стала спускаться вниз. За моей спиной заскрипела, закрываясь, дверь. Дважды провернулся старый ржавый ключ в замке.
Пятнадцать мелких ступеней закончились и я оказалась в темном помещении. Если спуск ещё худо бедно можно было рассмотреть из-за проникающего через щели дневного света, то внизу царила кромешная тьма. Вздохнув, я решила не геройствовать и не идти проверять что же там скребется во мгле, а присела на ступени. Ну и что мне теперь тут делать два дня?
Спустя пару часов (по крайней мере мне казалось, что прошло столько времени) я начала заметно дорожать. В погребе было промозгло. Кожа покрылась мелкими бугорками, и льняная ткань платья никак не спасала от проникающей прохлады. Я обняла себя за плечи и подтянула ноги ближе к телу, но и этого надолго не хватило. Поднявшись, я постаралась попрыгать, но холод словно успел проникнуть в каждую клеточку моего тела.
Шум в глубине погреба заставил меня замереть и испуганно попятиться к стене, вглядываясь в темноту до рези в глазах. Потерпеть мышей я была не против, но сейчас во мраке двигалось что-то намного больше обычных вредителей. Внезапно в дальнем углу вспыхнул свет.
– Ваша Светлость? – удивилась я, смотря на мужчину, появившегося из неприметного хода в конце подвального помещения.
– Иди за мной, Арэли, – кивнул мне герцог, не вдаваясь в объяснения. Я недоверчиво покосилась на ступени наверх и закрытую дверь, но все таки последовала за менталистом. Мы прошли по какому-то коридорчику и неожиданно вышли через незаметную дверь под лестницей на второй этаж. Эспер оглянулся и подал мне руку, позволяя опереться. Я выбралась наружу, отметив насколько холодная у него кожа, словно у вампира из сказок.
– Идем, – шепотом поторопил Рэйзельд, погасив колдовской фонарь и быстро прикрыв тайную дверь. Мы поспешили на второй этаж. Мужчина завёл меня в свою спальню, и только заперев дверь произнёс:
– Извини, Арэли, убедить Стеллу в ее победе намного проще, чем переспорить и заткнуть ей рот.
– Я понимаю, – кивнула, заинтересованно смотря на мужчину в темном дорожном костюме. – Но почему я здесь?
– В мою комнату слугам входить запрещено без моего приказа. Так же как и Стелле теперь. В подвале холодно и сыро, ты можешь заболеть, потому побудешь здесь.
– А как же вы? – я покосилась на кровать. Менталист усмехнулся:
– В кабинете есть диван. А мне, – он окинул свое тело таким взглядом, каким можно было посмотреть на старое поношенное и поеденное молью пальто, которое теперь даже в ателье стыдно отнести, и закончил предложение: – Все равно где спать.
Я тоже посмотрела на мужчину, стоявшего передо мной. Не знаю как он выглядел без одежды, но сейчас в темной рубашке и чёрных брюках он смотрелся очень хорошо. В очередной раз я подумала о том насколько обидно лишиться своего тела, когда оно здоровое, полное сил и энергии.
– Спасибо, – произнесла я, не зная что ещё сказать. Карие глаза пристально изучали мое лицо, а потом мужчина качнул головой:
– Я хотел сказать спасибо тебе, Арэли, за то, что заступилась за Мирабель.
– Ей стоит быть аккуратнее с мачехой, – поморщилась я.
– Знаю, – Рэйзельд кивнул, а потом шагнул назад: – Мне нужно раздать поручения, а потом я принесу тебе что-то поесть.
– Только не молоко, – вырывалось у меня, но я тут же прикусила язык. Менталист нахмурился и вновь смерил меня взглядом:
– Хорошо.
Теперь я осталась одна в просторной теплой спальне. Улыбнувшись, присела на кровать, а потом и откинулась на подушки, блаженно расслабившись. А перевернувшись на бок, тут же распахнула глаза от неожиданности.
Нет, герцог не материализовался рядом со мной как показалось сначала. Это был всего лишь его запах, оставшийся на подушках. Пару мгновений я решалась, смотря на узорчатую ткань, а потом медленно подалась вперёд и вдохнула. Он действительно очень вкусно пах. Положила голову на подушки и прикрыла глаза. Перед мысленным взором тут же предстали выразительные карие глаза и красивое серьезное лицо герцога. Прикусила губу, но прогонять видение не стала.
Дверь распахнулась, так, что я от неожиданности едва не подскочила на ноги.
– Папа! – Мирабель влетела в комнату как маленький рыжий смерч. Но, увидев меня, вместо герцога, замерла и недоуменно моргнула. – Арэли?
– Тише, Бель, – я приложила палец к губам и покосилась на распахнутую дверь. Девочка поняла намёк и скорее плотно затворила дверь, а потом подбежала ко мне:
– Папа все-таки не бросил тебя в погреб?
– Бросил, – сказала я. – Просто потом вытащил оттуда.
– Папа хороший, – вдруг произнесла Мирабель, смотря на меня снизу вверх. – Просто его Стелла довела.
– Я знаю, Бель. Все в порядке. Мне нужно будет несколько дней посидеть здесь. Ты ведь меня не выдашь?
Девочка задумалась, а потом сказала:
– Если ты мне почитаешь.
Я тихо рассмеялась, оценив деловую хватку ребенка, и сказала ей нести книгу. Мирабель кивнула и побежала в библиотеку.
Герцог куда-то пропал. На Северный особняк спускались сумерки, становилось все прохладнее. В окна снова настойчиво стучал большими каплями ливень. Мирабель боялась молний и грома, потому мы с ней разожгли камин, сели возле него и укрылись пледом. Я читала новую сказку, одной рукой держа книгу, а второй обнимая ребенка. Эспера прижалась ко мне и смотрела на огонь, потрескивающий в камине. От громких раскатов за окном она вздрагивала и утыкалась носом мне в бок. Я лишь ободряющей гладила ее по спине.
Дверь тихо скрипнула, открываясь. Мы с Мирабель одновременно обернулись. Рэйзельд удивленно осмотрел открывшуюся картину. Он прошёл в комнату, поставив поднос с едой на столик и немного оторопело произнес:
– Извини, я вынужден был задержаться.
Я с интересом посмотрела на поднос.
– Ой, ты же голодная, да? – спохватилась Мирабель, а потом обернулась к герцогу: – Пап, давай не пойдём сегодня ужинать в столовую. Пусть нам сюда принесут! Я уже тоже проголодалась, а тут так тепло и уютно у камина.
Рэйзельд смотрел на нас растерянно, но все же кивнул:
– Хорошо, сейчас распоряжусь.
– А ещё там противная Стелла, – пробурчала Мирабель, когда герцог вновь удалился в коридор.
– Вот и пусть сегодня ужинает одна, – согласилась я и растрепала волосы маркизы. Она возмущенно пискнула, пытаясь поправить вьющиеся локоны, но я тут же снова их взъерошила.
– Ну что ты делаешь, Арэли? – сопротивлялась девочка, пытаясь отодвинуться от меня. Запуталась в одеяле и чуть не упала на пол. Я успела подхватить ребёнка и аккуратно уложить на лопатки, а тогда уже принялась щекотать. Комнату наполнил звонкий смех и крики Мирабель о пощаде, к ним примешивались и угрозы страшной ментальной расправы, но я не особо обращала на них внимание. Навеселившись, я отпустила девочку и она отползла от меня, пытаясь выглядеть невероятно обиженной, но смех все равно прорывался через ее насупленный вид. Зеленоглазый взгляд удивленно переместился мне за спину. Я испуганно обернулась. Рэйзельд стоял, подпирая спиной закрытую дверь и скрестив руки на груди. Он наблюдал за нами со странным выражением глаз. И давно это он так стоит? Заигравшись, я не услышала как мужчина вернулся. Я почувствовала смущение и скорее поправила одежду и волосы. Мирабель тоже пригладила локоны и степенно села возле меня, подняв книгу.
В комнату постучались.
Мирабель подскочила на ноги и накрыла меня с головой покрывалом. Я послушно замерла, слушая как отворилась дверь и внутрь вкатили тележку. Рэйзельд поблагодарил, но служанку в комнату не пустил. Из такого положения я не смогла понять кто именно заходил к герцогу.
– Ужин подан, – возвестила Мирабель, выпуская меня из-под одеяла. Я обернулась к столику, поднялась и взялась расставлять тарелки. Мирабель, подумав, стала неуклюже помогать мне.
После этого принялись за еду. Я искоса наблюдала за тем как девочка степенно ест, в совершенстве выполняя все правила этикета. Она словно была уменьшенной копией истинной леди. Друг менталиста был прав: она слишком серьезная. Я украдкой глянула на герцога. Он словил мой взгляд и вопросительно поднял бровь. Но ничего объяснять я, конечно, не стала.
Следя за реакцией менталиста, я потянулась к пирожному и кончиком пальца взяла немного крема. Рэйзельд ничего не предпринимал, только удивленно наблюдал за движениями моей руки, а я обернулась и мазнула пальцем по носу Мирабель. Девочка, получившая на кончик носа сладкий крем ошарашено замерла, скосив глаза. Я ожидала ее дальнейших действий и девочка выдала:
– Так нельзя вести себя за столом.
– Мы же не в королевском дворце, – я пожала плечами, а потом проделала тот же трюк, только оставив след на щеке девочки. Рэйзельд оперся о подлокотник и просто смотрел на нас, изогнув уголки губ в насмешливой улыбке.
Мирабель едва не задохнулась от возмущения, а потом быстро потянулась к пирожному и ткнула пальцем мне в лоб. Взамен у неё появилось джемовое пятно на другой щеке. Эсперу это возмутило, и она макнула целую ладошку в варенье и со злорадным смехом потянулась ко мне. Я пыталась сопротивляться, но в итоге мы обе оказались перемазаны липкой темно-розовой субстанцией.
– Наелись? – поинтересовался герцог. После этого мы немного умерили пыл, вытерли лица и руки салфетками, и снова занялись едой. Но все же я снова не выдержала напускного величия и важности Мирабель и стащила из ее тарелки кусочек брокколи. Девочка в отместку перемешала мне в тарелке салат с мясом в одну кашу.
Но самым главным было то, что она улыбалась. Теперь она стала совсем похожа на семилетнего ребёнка, а не на фарфоровую куклу наряженную в дорогое платье.
Когда с едой было покончено, девочка отодвинула от себя чашку и сказала папе:
– Арэли заваривает чай намного вкуснее.
– Сегодня мы не можем попросить ее сделать это, – терпеливо произнес Рэйзельд. Мирабель горестно вздохнула:
– Я знаю.
– Переоденься, Бель, – попросил герцог. Он поднялся с места и быстро вывел в воздухе две руны. Повинуясь его воле посуда сама собой вскочила на тележку. Я только удивленно проводила ее взглядом. Маркиза покорно поднялась и пошлепала к себе в комнату, но перед самой дверью обернулась и спросила:
– Но ты ведь еще почитаешь мне, Арэли?
Я поднялась с места и замерла, глядя в зелёные глаза. Неуверенно посмотрела на герцога, а потом кивнула:
– Конечно, почитаю.
Девочка улыбнулась и выскочила в коридор. Я тоже осмотрела себя. На светлом платье ярко выделялись темные пятна от повидла. Рэйзельд отошёл к своему шкафу и достал оттуда несколько вещей, протянув их мне:
– Платьев у меня нет, но я достану завтра. Сегодня не хочу привлекать внимание Стеллы. Можешь переодеться в это.
Я растерянно приняла лёгкие штаны и белую рубашку. Герцог указал мне на неприметную дверь в ванную комнату, а сам вышел через ту, которая вела в его кабинет. Я ещё раз оглядела себя и решила все же последовать совету мужчины, уединившись в комнатке облачилась в его одежду. Она была мне велика, потому пришлось подкатать рукава и штанины. Кинула взгляд в зеркало и отобразившаяся картина – стройная брюнетка в мужской светлой рубашке и свободных штанах – неожиданно мне понравилась. Улыбнувшись своему отражению, я вернулась в комнату.
Вскоре примчалась Мирабель и вновь уселась перед камином. За окнами уже было совсем темно, но все так же продолжался дождь. Гроза словно зависла над Северным особняком.
Когда в спальню вошёл Рэйзельд мы с малышкой сидели в том же положении, в котором он застал нас в первый раз. Мужчина собирался сесть на кресло, но я недовольно мотнула головой. Он остановился, удивленно подняв бровь.
– Присядьте с нами, лорд Рэйзельд.
– Я… – от моего заявления герцог растерялся и даже не смог ничего сказать. Я пресекла его попытки отговориться, увидев как просияло лицо Мирабель.
– Вам просто нужно сесть рядом и не шевелиться.
Менталист пару секунд молча смотрел на меня, а потом действительно аккуратно опустился рядом на пол. Мирабель тут же перебралась ближе к нему, а я, придвинувшись, накинула на плечи мужчины второй край пледа. Так маленькая эспера оказалась будто в коконе. Я устроилась удобнее и принялась за чтение. Рядом трещал камин, а мой голос уводил в сказочные дали нереального королевства в котором бравый рыцарь сражался с чудовищем болотным, чтоб пробраться к возлюбленной принцессе, заточенной в далекой башне.
Вскоре Мирабель опустила голову на грудь Рэйзельду, прикрыла глаза и засопела. Я тихо закрыла книгу и несколько минут мы с лордом просто смотрели на спящего ребенка.
– Пора спать, – прошептал мужчина. Я подняла голову, столкнувшись взглядом с его притягательными глазами. Заставила себя кивнуть.
Лорд осторожно поднял дочь на руки. Он собирался отнести ее в комнату, но я кивнула на кровать. Мужчина не стал спорить и уложил девочку посреди широкого ложа. Я бережно укрыла ее одеялом и устроилась рядом.
Мирабель вдруг открыла глаза и слабо позвала:
– Папа?
– Я здесь, – Рэйзельд сел рядом с ней и позволил маленьким ручкам притянуть его ближе. Девочка смотрела в глаза отцу и вдруг произнесла знакомое мне слово:
– Рондат.
Я недоуменно наблюдала как мужчина и девочка на несколько секунд замерли, их взгляды расфокусировались. Постаралась вспомнить, что читала об этой руне: "способна перенести два разума в одно духовное измерение, где души могут касаться друг друга". Интересно, каково это?
Спустя пару мгновений, Рэйзельд словно оттаял. Он отстранился и произнёс:
– Спи, Бель, я никуда не ухожу.
В подтверждение своих слов он лег по другую сторону от девочки. Она довольно улыбнулась и обернулась ко мне, сонно произнеся:
– Почему папа не нашёл тебя вместо Стеллы?
И пока я удивленно открывала и закрывала рот, Мирабель снова закрыла глаза и уснула.
– Я немного побуду и уйду, – произнес Рэйзельд шепотом, будто оправдываясь передо мной. Я убрала с лица эсперы рыжий локон и качнула головой:
– Можете не уходить. Она будет рада видеть вас утром. В ее жизни так мало радостей.
Менталист долго молчал, смотря на дочь задумчивым взглядом, а потом признался:
– Я очень давно не слышал ее искренний смех. Спасибо, Арэли.
– Не за что благодарить, я просто играла с ребенком. Вы окружили ее слугами, так сильно пытаетесь найти лекарства, что забываете о том, что ей нужна любовь и внимание прямо сейчас.
– Если я не найду способ излечить ее…
Он не закончил предложение, только вздохнул и устало прикрыл глаза. Я посмотрела на мужчину и закусила губу, но все же осмелилась спросить:
– Есть хоть какие-то зацепки?
– Несколько есть, – ответил эспер. – Один некромант выдвинул теорию, что его способности могут нивелировать клетки опухоли. Но это очень экспериментальный способ. Шанс один к десяти.
– А Искра?
Менталист скосил на меня карие глаза и по моему телу от его взгляда пробежала дрожь. Поскорее опустила голову вниз. Надеюсь, мужчина не заметил моего волнения.
– Все теории об Искре и ее влиянии на опухоль лишь теории. Огненные эсперы вырождаются, я не встретил ни одного взрослого с пламенным даром за последние лет семь.
– Вы ведь не верите в эту случайность, – напомнила я. Рэйзельд кивнул:
– Либо на них по какой-то причине охотятся и уничтожают. Но никаких доказательств этому нет. Завтра я поеду в город, мне пообещали там встречу. Возможно, задержусь до ночи, но постараюсь вернуться как можно скорее.
– С кем встреча? С тем Зельто?
– Нет. Зельто куда-то пропал, и я не могу его найти. Хотя по моим расчетам он должен был сам искать меня.
– Зачем? – я напряглась. – Вы что-то ему сделали?
Наши взгляды вновь столкнулись. Мой – заинтересованный и подозрительный и герцога – задумчивый и немного извиняющийся. Но все же он первым отвернулся, хотя и не стал оправдываться:
– Сделал. И он должен был явиться сюда. За тем, что я у него забрал. Но он почему-то предпочёл исчезнуть.
– Он может готовить какую-то западню?
– Может. Но тебе не стоит об этом думать, Арэли. И ещё кое-что: когда мы наедине можешь называть меня просто Рэй.
Я обескураженно кивнула и положила голову на подушку, задумчиво изучая эспера взглядом поверх головы Мирабель. Герцог что-то шепнул и свет в комнате потух. Когда комната погрузилась в полутьму, я вдруг прошептала:
– Те дети в деревне. Как они?
Рэйзельд тоже устроил голову на подушке. Он лежал напротив окна и его лицо находилось в тени. Я подумала о том, что меня то он, наверное, видит хорошо, и едва удержалась, чтоб не спрятаться под одеяло с головой.
– С ними все хорошо. Наелись сонной травы на спор, а потом побежали домой. Только у одного были признаки отравления – явно переусердствовал, а остальные сами бы скоро проснулись. Пришлось разбудить, а там уж родители сами промоют им желудки и выяснят где они этой травы набрались.
Я улыбнулась и прикрыла глаза, вслушиваясь в дыхание Мирабель и герцога. На грани яви и сна отметила, что дождь наконец-то закончился и мне совсем не холодно.








