355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милена Завойчинская » Невест так много. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 9)
Невест так много. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2021, 06:00

Текст книги "Невест так много. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Милена Завойчинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)

Глава 13

– Простите, Эрика, я опять вас расстроил, – нарушил мои размышления голос маркиза. – По себе знаю, как нелегко ворошить прошлое. Но знаете, иногда становится легче лишь от того, что ты проговорил это вслух.

– Ничего, я в порядке, – улыбнулась я. – У меня не было времени на грусть по минувшему. Я научилась жить сегодня и сейчас, а проблемы решать по мере их поступления. А сейчас наша проблема – ваши невесты.

– Вы тоже моя невеста, – негромко рассмеялся лорд.

– Ах, это ерунда. Ненадолго. Уже через год мы с вами попрощаемся и думать забудем об этом недоразумении.

– Гм. Да… пожалуй, – задумчиво обронил он. Размышляя, откусил большой кусок и долго его жевал. А проглотив, снова отвлек меня от еды: – Поутру отправитесь в салон госпожи Дедалии. Раз уж мы с вами договорились, что вы будете моей помощницей по-настоящему, то следует придать вам столичный лоск. Курицы должны видеть в вас ровню себе не только по происхождению, но и по облику.

Я едва не подавилась куском сыра, выслушав это заявление. А осознав, что он имеет в виду, загрустила. Чулки! Придется носить чулки! Ну, после всего остального. Разумеется, я знала, зачем богатые дамы посещают салоны красоты. Не совсем уж я дикая, что бы обо мне ни думали невесты лорда Риккардо и его матушка. Другой вопрос, что мне выгоднее быть пацанкой, чем леди.

Украдкой посмотрела на свои руки. Да, ногти аккуратно пострижены, и я убрала черноту. Но, конечно же, не в моих силах избавить ладони от мозолей и шрамиков, полученных в детстве. Нет у меня зачарованных притираний на редких травах.

Поэтому, не подав виду, как мне неловко слушать подобное предложение, послушно ответила:

– Хорошо. Но пока мы будем оставаться на вилле, я бы хотела всё же носить и вещи Лекса. Такие наряды выбивают ваших невест из равновесия, они начинают нервничать. А это нам с вами выгодно.

Маркиз пожал плечами, отвернулся и сцедил в кулак зевок. Я не удержалась и зевнула вслед за ним.

На этом мы разошлись по спальням.

А утром меня разбудил стук в дверь спальни и до отвращения бодрый голос Лекса:

– Эрика! Эрика! Ты уже встала? Идем завтракать и гулять? Отец сказал, что мы сегодня остаемся в городе и что у него дела. А я с тобой.

– Изыди, злобное дитя! – буркнула я и швырнула в приоткрывшуюся дверь подушку.

Дверь захлопнулась, кажется прищемив кому-то излишне прыткому нос.

– Почему «злобное»? – с любопытством задал он вопрос и снова аккуратненько приоткрыл щелочку. Правда не заглядывал, притаившись так, чтобы постель и я в ней оставались вне поля его зрения.

– Потому что только злодеи будят людей рано утром, – зевнула я и глянула в сторону окна. Судя по солнцу, уже как минимум полдень. Ладно, тогда мальчишка прощен. Он проявил выдержку и довольно долго не будил меня.

– А маркиз давно уехал? – громко спросила я.

– Да, часа три назад. Велел дать тебе выспаться, мол, вы до глубокой ночи тренировали заклинание. Это так? А какое? – в интонациях промелькнула ревность. – А еще велел не отходить от тебя ни на шаг и показать город.

– Я теперь умею идеально очищать стекла. Хочешь, тебя почищу? А еще мне велено посетить салон госпожи Дедалии. Знаешь такой?

– Я не стеклянный! Конечно, знаю. Он всем дамам в городе известен. Любовницы отца его упоминали. Но это надо-о-олго, – загрустил он. – А что мне тогда делать?

– Взять с собой книгу и дочитать то, что не успел дома. Я видела, что ты утащил с виллы «Науку о заговорах, секретных обществах и тайной войне».

– Т-щ-щ… – громко зашипел он. – Отец запрещает увозить книги и перемещать их между домами.

Я тихо фыркнула, потому что прекрасно видела, что лорд Риккардо заметил акт неповиновения и то, что его ослушались.

– Позови мне служанку. И читай лучше и внимательнее. Конспиратор из тебя никакущий пока что. Прятать вещи нужно уметь, а не класть их таким образом, что угол с тиснением торчит из багажа.

Лекс, осознав, постучался об дверь лбом, судя по звуку. Застонал и спросил:

– И не только ты видела, да?

– Разумеется.

Громко посопев, мальчишка аккуратно прикрыл дверь и ушел. А ему на смену прибежала вчерашняя горничная и принялась помогать мне собираться.

Поскольку дорога моя лежала в салон красоты, то тратить много времени на сборы я не стала. Умылась, позавтракала, заплела волосы в простую косу и, облачившись в очередные мальчишеские штанишки и рубашку, накинула плащ.

Владелицей элегантного особняка, в котором богатых дам превращали в ухоженных сказочных нимф, оказалась полуэльфийка. Изумительной красоты лицо, слегка заостренные ушки, роскошные волосы. Но при этом, как и у Лекса, недостижимая чуждость красоты эльфов была разбавлена человеческой кровью. Поэтому госпожа Дедалия хоть и ошеломляла очарованием, но была понятной и более… реальной, что ли. Не могу подобрать слово.

Лакей, который сопровождал меня и Лекса, являясь и охранником, и казначеем, сопроводил нас внутрь. Поскольку мы приехали в экипаже с гербом ди Кассано, хозяйка вышла встречать именитых гостей лично. И была весьма озадачена, увидев меня, а не леди Эстебану. Но прочитав записку, переданную ей лакеем, госпожа Дедалия радушно улыбнулась.

– Леди Эрика, неожиданный сюрприз. Лорд ди Кассано сообщает, что вы его личный ассистент и нуждаетесь в… – Она окинула меня пристальным оценивающим взглядом. А судя по тому, как стало щекотно, еще и магией пощупала. – Мои девушки обеспечат вам полный комплекс процедур. А юный господин пока может вернуться домой или насладиться десертами здесь, в комнате для гостей.

– Я подожду леди Эрику здесь. Это распоряжение маркиза, – чуть склонил голову Лекс.

– Девочки! – громко хлопнула в ладоши хозяйка заведения. – Юного господина проводить в гостиную и обеспечить напитками, закусками и десертами. А леди Эрика собирается пройти все предоставляемые нами процедуры. Проводите ее в отдельное помещение. Приступайте!

Уже выходя из комнаты вслед за мило щебечущей девушкой, я успела увидеть, как сопровождавший нас лакей расплатился, передав госпоже Дедалии кошелек. Маркиз ди Кассано определенно не жаден.

Меня же сопроводили в купальню. И началось…

Ох и нелегко дается красота.

Мне пришлось отмокать поочередно в различных ваннах, наполненных то травяными отварами, то грязью, то какой-то странной зеленой слизью, которая при этом почему-то пахла ягодами. С меня смывали одну гадость и намазывали другую, втирая ее в кожу или нанося на волосы. Сверху все это зачаровывалось специальными амулетами-активаторами. Одни выглядели как стеклянная палочка, другие были из полудрагоценных камней-накопителей. От всего этого было ужасно щекотно или же щипало кожу так, что слезы выступали.

Больше всего досталось ступням, коленкам и ладоням. Служительницы госпожи Дедалии пришли в ужас, обнаружив на них столько неподобающих для леди шрамов и мозолей. Но справились, потратив энное количество усилий, зачарованных притираний и несколько заклинаний.

Потом меня мяли, массировали, растягивали. Снова чем-то мазали и смывали это. И наконец, оставили в покое, в очередной раз покрыв мою кожу ароматным маслом и укутав меня в простыню. После чего вручили чашку травяного чая и тарелку с пирожными.

А пока я приходила в себя от столь шокирующего по интенсивности процесса наведения красоты и восстанавливала силы, принесли корзинку, украшенную лентой. В ней оказался подарочный набор средств по уходу за собой. По словам одной из мучительниц, то есть работниц салона, его дарят всем клиенткам при первом посещении. Все подобрано с учетом потребностей именно моей кожи и волос.

Я кивала, жмурилась, ела пирожные и чувствовала себя абсолютно расслабленной и обессиленной. Не представляю, как я сейчас оденусь, встану и выйду отсюда.

Но ничего, справилась. Когда мне сообщили, что я свободна, соскребла себя с кушетки. Оделась, приняв помощь, и выплыла в холл. Там мило беседовали с госпожой Дедалией несколько дам, которые присутствовали одновременно со мной, но в других помещениях. Они удостоили меня любопытных взглядов, но не заговорили. Наоборот, сразу же замолкли и хранили молчание, пока я прощалась и выказывала комплименты и благодарность за потрясающие услуги. Тут откуда-то выскочил Лекс и сразу же предложил мне локоть, чтобы сопроводить к выходу.

На этом мы и покинули салон, получив напоследок приглашение посещать его в любое время.

– Ох, ну и долго же! – выдохнул мальчишка. – Я уже успел и почитать, и вздремнуть, и поесть, и еще почитать. Давай корзину. Что там? Баночки с чем-то? – прокомментировал, забрав у меня подарок и заглянув внутрь. – Пахнут приятно. И ты приятно пахнешь. Чем займемся? Есть я не хочу, говорю сразу. Погуляем?

– Нет, меня совсем уморили эти ваши… Давай просто посидим где-нибудь? Или покатаемся по городу? Маркиз оставлял какие-нибудь распоряжения?

– Нет. Просто велел тебя никуда не отпускать одну, ну, кроме как в салоне на процедуры. Еще развлекать, помогать и выполнять всё, что ты скажешь. Мол, ты главная, если его рядом нет. – Тут Лекс призадумался. – Только я тогда не понял, а кто за кем присматривает? Ты за мной или я за тобой?

Мы с ним переглянулись.

– Кажется, нам с тобой обоим не слишком-то доверяют, – со смешком ответила я и успела поймать улыбку подошедшего лакея, старательно делающего вид, что он нас не слышит.

– Леди ди Элдре, господин Лексинталь, – с поклоном забрал мужчина корзинку. – Какие будут распоряжения?

…Так как делать нам было совершенно нечего, то остаток дня, пока не стало смеркаться, мы катались по городу. Рассматривали архитектуру. Спорили о том, когда было построено то или иное здание. Лекс хоть и бывал тут часто, но, в сущности, еще ребенок и многого не знал, так же как и я. Мы были с ним похожи в своем невежестве. Договорились прочесть и изучить имеющиеся в библиотеке маркиза книги о столице и ее зданиях – половину я, половину он. И рассказать друг другу о прочитанном, когда снова отправимся на экскурсию.

А к ужину мы вернулись в особняк ди Кассано, где столкнулись с его сиятельством и его вчерашним гостем. Лорды изволили пить вино у камина и вести беседу в ожидании ужина. На нас они взглянули вскользь, поприветствовали и перестали обращать внимание.

– А я не поняла, нам сейчас куда? Какие планы? – шепотом спросила я своего спутника и соучастника.

– Готовиться к ужину, – пожал он плечами. – Тебе еще рубашек надо?

– Ну…

– Если что, заходи, – предложил Лекс и ускакал вперед.

Меня до выделенных покоев проводил лакей, у двери вручил корзинку и удалился.

Рубашка мне не понадобилась. Когда я вошла в спальню, то обнаружила на кровати аккуратно разложенное платье. Новое, я такого не примеряла и не покупала. Красивое, элегантное, дорогое, глубокого лавандового цвета.

– Откуда? – спросила я Мону, обнаружившуюся здесь же.

– Но как же? – удивилась она. – Привезли… Я думала, вы сами это выбирали. Посыльный сказал, что заказ маркиза, и вот. Второе в гардеробной. И обувь тоже.

– Да? Еще и обувь? Странно, мы ведь все покупки отправили на виллу. Показывай!

Второе платье оказалось попроще. Это был явно повседневный наряд, но тоже элегантный и из хорошей ткани.

Видимо, лорд Риккардо решил, что раз уже я действительно стану исполнять роль его ассистента, по-настоящему, то и одежды мне понадобится больше. Ладно, спорить не буду. Это ведь не драгоценности и ничем меня не компрометирует.

К ужину я сегодня спустилась одетая гораздо приличнее, чем вчера. В глазах мужчин, поднявшихся при моем появлении, мелькнуло одобрение. Мне даже ручку поцеловали и осчастливили комплиментом.

– Вы восхитительно хороши, леди Эрика, – прищурился герцог Антион.

– Благодарю, ваша светлость.

– Леди Эрика, завтра утром мы возвращаемся на виллу, – предложив мне локоть, чтобы сопроводить к столу, сообщил маркиз ди Кассано.

Я покосилась на него, но комментировать не стала. Ночные посиделки на кухне – это, конечно, очень мило. Но сейчас мы не одни, и, судя по поведению моего жениха, – но надеюсь, не будущего мужа, – афишировать то, что мы перешли на более неформальное общение, маркиз пока не желает.

– Как скажете, ваше сиятельство. Планы остаются прежними?

– Да, изводим и выводим кур, – усмехнулся он.

– Что? – опешил герцог и позволил себе вмешаться в наш разговор. – Каких кур? Рик, я чего-то не знаю? Вчера тоже что-то звучало про курятник, но было не до выяснений. Ты решил разводить редкие породы? Бойцовых или мясных?

– Скорее декоративных, – прыснула я от смеха.

– Видишь ли, любезный друг, ее величество и моя матушка, дайте боги не скоро еще ее снова увидеть, очень желают видеть меня женатым мужчиной.

– Это не новость, – раскладывая на коленях хрустящую накрахмаленную салфетку, ответил гость. – Но при чем тут куры?

– Как раз при этом. Ныне все мои потенциальные будущие супруги настигли меня на вилле дель Солейль. Я имел несчастье попасться им на глаза, приехав от… Приехав.

– То есть эта стая гарпий тебя опять осаждает. А что же леди Эстебана? Снова там?

– Нет. О радость! Лекс, поторопись, ты опаздываешь, – кивнул маркиз вошедшему сыну. – Так уж получилось, что моя помощница прибыла ко мне в тот же день. Но поскольку она не знала о моей трагедии и регулярной драме, то именовала дам не гарпиями… Ты невежлив, к слову, Антион. Гарпии – это нечисть и редкостные твари. Леди ди Элдре назвала моих невест курами.

– И гусынями! – шепнул Лексинталь и бросил на меня смеющийся взгляд.

– И гусынями, – согласился абсолютно серьезно лорд Риккардо. – Соответственно, на вилле сейчас обитает курятник. А мы, точнее, Эрика изводит их.

Герцог слушал внимательно, кусая при этом губы, сдерживая улыбку, а потом поинтересовался:

– Леди Эрика, позволите ли поинтересоваться вашими дальнейшими планами? Что вы намерены предпринять?

– Пока план тот же. На вилле дель Солейль введен режим здорового образа жизни, – скромно ответила я, нацелившись на симпатичную корзиночку с паштетом.

– И? Разве это так ужасно? Что плохого в здоровом образе жизни?

– У нас введен предельно здоровый образ. Вот прямо совсем! Зернышки… В смысле кашки. Травка. То есть салатики. Ничего мясного, молочного, сладкого, острого, соленого. Диета, стройная талия. И много-много прогулок на свежем воздухе. Но мы только начали вчера.

– А еще она заставила их стирать, – шепотом поделился Лексинталь.

– Что стирать? – не понял лорд Антион.

– Навоз, – ровно пояснил маркиз ди Кассано и положил в рот канапе. Тщательно прожевал, игнорируя округлившиеся глаза гостя. И лишь проглотив, пояснил: – Я выгуливал кур на пастбище.

– На пастбище, – забыв об этикете, герцог поставил локти на стол, сплел пальцы и положил на них подбородок. – Кур.

– Да, – абсолютно серьезно подтвердил лорд Риккардо. – И одну гусыню. Воняет там, доложу… Коровами, навозом… Вот как раз этот навоз потом мои невесты и отстирывали.

– Зачем? – перевел взор на меня лорд Антион.

– Конкурс у нас, ваша светлость. На самую достойную жену. Стройную, которая кушает мало, как… птичка. Зернышко склевала, и ей хватит. А еще она должна уметь сама делать всё, что потом будет требовать со слуг. Пока, маркиз, ваши невесты, все как одна, не прошли конкурс. Стирать не умеют, обувь чистить тоже. Полный провал.

Лорд Риккардо с подергивающимися от сдерживаемого смеха губами резал отбивную.

– То есть на вилле совсем нет мяса и хлеба, – осмыслив, протянул герцог. – Рик, а как же… вы?!

– Я думал, мы все умрем. Но потом мы ограбили мою собственную кухню и припрятали запасы в башне моего фамильного привидения.

– Что? – у герцога упала вилка, так он дернулся. – Вы вошли в башню призрака? Зачем? И как? Он же никого не пускал.

– Я там живу, – скромно пояснила я. – Ведь я не какая-то там непонятная невеста…

– Вы хуже, Эрика, да, – невозмутимо внес комментарий маркиз.

– Так вот, – не поддалась я на провокацию. – Мы нашли в полупрозрачном лице почившего лорда Касселя соратника и компаньона. Он нам помогает изводить кур. И обещал позаботиться о леди Эстебане, чтобы ей было не скучно, когда она решит нанести визит на виллу. Но она, узнав об этом, почему-то передумала приезжать.

Герцог помолчал, осмысливая. Отпил вина. И вкрадчиво заговорил:

– Я правильно понимаю, что курятник, оккупировавший виллу дель Солейль, сейчас испытывает трудности с провиантом?

– Вовсе нет. Растительной пищей их обеспечивают, – оскорбилась я. – Мы же не монстры – морить девушек голодом. Мы всего лишь заботимся об их здоровье и фигурах.

– А еще их выгуливают, заставляют стирать, чистить обувь… Что еще по плану?

– Там в доме давно не делали генеральную уборку, – отозвалась я. – Шторы постирать нужно. Окна помыть. Прислуги катастрофически не хватает… У невест его сиятельства много конкурсов. Я пока еще не все обдумала.

– Риккардо, когда это маленькое беловолосое чудовище соберется уволиться от тебя, извести! Я найму ее.

– В ближайшем году точно не уйдет, – усмехнулся маркиз. – У нас магический контракт. Я же говорил.

– Ваша светлость! – укоризненно протянула я, глядя на главу магического надзора.

– Да-да, я помню, – рассмеялся лорд Антион. – Но вчера вы мне не поведали все эти удивительные подобности о невестах и курятнике. Значит, пока вас здесь не ждать. Сколько времени вам понадобится, леди Эрика? Как быстро вы сможете избавиться от кур… То есть от достопочтенных юных леди.

– Не знаю. Мы ведь только начали. Но пока мы здесь, маркиз Кассель обещал за ними присмотреть.

– Я бы приехал к вам, но боюсь, на растительной пище и зернышках долго не протяну. Я ведь не птичка. Но прошу вас, держите меня в курсе.

– Не переживайте, ваша светлость, – довольно жмурясь и наслаждаясь вкусной едой, ответила я. – У нас наворованы сыр и колбаса. На неделю хватит.

Герцог не выдержал и расхохотался. Маркиз держался чуть дольше, но вскоре присоединился. А следом и Лекс захихикал.

– Ох! – утер выступившую слезу лорд Антион. – Как в старые добрые времена. Помнишь наши проделки в академии, Рик? Веселые деньки были.

Глава 14

Уже за десертом разговор снова свернул к моим способностям, которые нужно развивать, и к тому, что мне необходимо учиться. Глава магического надзора будто вскользь заметил, что его ведомство строго следит за соблюдением порядка в этой области. И, мол, нарушителей ждут неприятности.

Мой начальник недовольно нахмурился и напомнил, что они уже это обсудили и незачем придираться к его помощнице. Лекс неожиданно тоже подобрался и, набычившись, встал на мою защиту:

– Не надо угрожать Эрике! – тихо, но веско произнес мальчишка. – Она под моей защитой. Под нашей… Да, отец?

– О! Даже так? – взметнулись брови у герцога Десперо. – Я чего-то еще не знаю?

– Антион, – демонстративно закатил глаза маркиз ди Кассано. – Съешь пирожное и отстань от моего ассистента. Не нужно так откровенно завидовать.

Гость иронично усмехнулся, но тему закрыл.

А поутру наша маленькая, но сплоченная компания выехала обратно на виллу дель Солейль. В коляске я и Лекс бессовестно спали, привалившись друг к другу. Потому что, пока «взрослые», оставшись в гостиной, пили вино и арманьяк, мы с моим подельником лазили по дому и проводили экзамен по диверсиям и конспирациям.

Были трижды пойманы и выставлены вон. Из чего я сделала вывод, что Лексинталь пока не освоил заданный материал.

– Да почему я-то?! Ты ведь была со мной! – негодовал он в ответ на мои слова.

– А я тебе что сказала? Я буду повторять за тобой и выполнять твои команды. Так?

– Ну, так, – засопел он.

– Ты мне что скомандовал? Я это выполнила?

– Выполнила. – Он понурился.

– Меня сразу же поймали?

– Поймали

– Ну и? А ну быстро перечитай главу о том, как незаметно подкрадываться и подслушивать!

Полчаса мы не докучали мужчинам. Но как только Лекс перечитал, усвоил свои ошибки и сообщил, что готов, мы снова двинулись.

В общем, нам было весело. Лекс тренировался, я развлекалась, потому что если бы подкрадывалась я, то меня бы точно не застукали. Но сейчас-то я выступала в роли наставницы подрастающего поколения.

– Эрика! – поймав нас за шкирку в пятый раз, воскликнул маркиз ди Кассано. – Чему вы учите ребенка?!

– Я не ребенок! – вскинулся Лексинталь.

– Умению быть незаметным и добывать информацию, – честно ответила я.

– Зачем? – страдальчески закатив глаза, вопросил мой начальник.

– Как это зачем?! Шеф! Он ходит не как эльф, а как медведь, да еще и топочет как гигантский ёж. А как он в академии будет устраивать шалости? Да он ведь попадется сразу же, не успеет сбежать ни после одной проделки.

– А твоя ассистентка права, – благодушно обронил герцог и отсалютовал мне бокалом с янтарным напитком на донышке.

Лекс гневно сверкал глазами, недовольный сравнением.

– Он аристократ, ему не нужно подслушивать, – уже менее уверенно ответил маркиз.

– Да ладно?! – удивилась я. – А кур нам как изводить? За ними же следить надо. Нам ведь планы постоянно нужно менять, подстраиваясь под ситуацию. И вообще! Лекс учится по пособию, которое порекомендовал ваш личный предок, между прочим! А я всего лишь принимаю зачет. И он пока что его не сдал.

– Ну-ка, ну-ка? – Оживился лорд Десперо и сел ровнее. – Что там про предка и пособие?

– Покойный маркиз Кассель сам назвал книгу, по которой должен учиться его потомок. Лекс, скажи название!

– «Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».

Герцог совершенно неаристократично заржал. Лорд Риккардо отпустил нас с Лексинталем и махнул рукой:

– Тренируйтесь. Эрика, к слову, вы тоже топаете. Я вас слышал.

– Ага-а-а! – ткнул в мою сторону указательным пальцем мальчишка.

– Ты плохо на меня влияешь, – вздернула я подбородок и направилась к выходу.

Уже когда мы вышли, за нашими спинами прозвучало тихое:

– Она славная и нравится твоему сыну. Может, ну их, всех этих невест? Женишься на своей помощнице?

– Нет. И не спрашивай.

Так вот, возвращаясь к тому, отчего мы не выспались. Тренировались мы с моим юным приятелем почти до рассвета. А потом нас просто невежливо затолкали каждого в свою комнату и заперли до утра.

Я украдкой посмеивалась и не возражала, так как давно уже хотела спать. А всей этой ерундой занималась лишь за компанию с Лексом, который очень нуждался в друге. Но в итоге мы, едва сев в экипаж, устроились поудобнее и мгновенно уснули.

Разбудил меня голос кучера, я приоткрыла глаза и сквозь щелочки осмотрелась. Приехали на виллу дель Солейль. А маркиз, кстати, тоже спал!

Я легонько пихнула в бок Лекса и сразу же зажала ему рот рукой, чтобы не разбудил своего отца. Мальчишка спросонья непонимающе заморгал, потом перевел глаза туда, куда я ему указала, и кивнул.

На этом мы с ним тихонечко поползли к выходу. Не доползли.

– Сидеть! – Голос его сиятельства оказался совсем не сонным.

Мы замерли.

– Куда?

– М-м-м… – растерянно промычал Лекс.

Думается, он еще никак не мог осознать перемены в отношениях с отцом. За эти два дня они, кажется, общались больше, чем за предыдущие четырнадцать лет.

– Принять доклад фамильного призрака, – ответила я.

– Ладно, – не открывая глаза, разрешил лорд Риккардо. – Лекс, распорядись, чтобы накрыли стол к чаю. Пусть моих невест тоже пригласят. Эрика, как только поговорите с моим предком, жду вас в кабинете с докладом.

– Есть!

– Так точно!

Мы с мальчишкой поторопились исполнять распоряжения. Но, уже влетев в холл, он, не обращая внимания на нескольких стоявших тут леди, шепнул мне:

– Я ужасно рад, что ты у меня теперь есть. Друзья?

– Друзья! – с улыбкой пожала я протянутую ладонь.

– А может, всё же мачеха? – улыбнулся он.

– Если только ты моя.

Прыснув от смеха, мы разошлись в разные стороны. На шушукающихся девушек я не стала тратить время. Успею еще испортить им жизнь.

В башне всё было без изменения. Никто в мое отсутствие сюда войти не решился, даже обещанные Марио слуги, чтобы сделать уборку. Окинув комнату на первом этаже внимательным взглядом, я поторопилась отыскать кого-нибудь, чтобы узнать, где мои покупки.

– Летиция! Наконец-то я тебя нашла! – окликнула я горничную, обнаруженную в одной из комнат на втором этаже. Она, прильнув к окну, следила за происходящим на улице.

От моего голоса она взвизгнула и шарахнулась, но поняв, что это всего лишь я, выдохнула и сделала обережный знак, отгоняющий беды.

– Летиция, из города должны были привезти мои покупки. Где они? В башне я их не нашла.

– Я побоялась без вас туда входить, леди, – смутилась она. – Я сейчас! А вы насовсем уже вернулись? И лорд?

– Ну да. Наверное. Я не знаю. А как тут у вас?

– Да всё как обычно, – совсем отошла она от испуга и заулыбалась. – Правда, их помершее сиятельство буянить изволило. Но нас, прислугу, не обижало. А вот невест попугало.

– Да-а-а? – расплылась я в предвкушающей улыбке. – Рассказывай!

– Ну, призрак завывал всю первую ночь. Жутко-о-о… Уж на что мы привыкшие, а и то мороз по коже. А юные леди и их сопровождающие выпили все запасы успокоительных трав. Жоржетту бедную замучили, уж сколько она кипятила чайников, чтобы заварить отвары. А на вторую ночь маркиз Кассель дверьми хлопал. Вот не понимаю – как, он же привидение. И всё в доме так по его воле скрипело… Надо же, днем и не заметно, что полы рассохлись. А ночью по всем этажам слышно было, что кто-то идет. И звук такой «скрип… скрип… скрип…». А потом «шурх… шурх… шурх…». И снова скрипит. И картина со стены падала. И как только рама не разбилась?

– Что за картина?

– Так портрет леди Эстебаны. Она там еще молодая, красивая.

– Она и сейчас красивая, – справедливости ради заметила я.

– Ой, вы ее видели? Ох и стерва же маркиза-мать. Бедных господ так жалко. Приедет, да? – грустно спросила она. – Опять Лекс плакать будет, она его совсем изводит.

– Нет, не приедет. Я ей рассказала, как у нас тут интересно и что лорд Кассель ее ждет. Она почему-то передумала.

Летиция прыснула от смеха.

– Ладно, давай мои вещи неси в башню, – распорядилась я. – И его сиятельство велел накрыть стол к чаю, так что сейчас все отправимся в столовую. Пусть нашим гостьям передадут приглашение. Кстати, я надеюсь, Жоржетта в точности исполняла распоряжения и не нарушала режим питания?

– Нет, – помотала головой служанка. – Наши гостьи теперь страсть какие злючие, нервные и голодные. Повариху даже пытались подкупить, чтобы она приготовила нормальный ужин с мясом.

– И как? Подкупили?

– Нет! Жоржетта им отвечала, что у нее строгое распоряжение сохранить всем дамам талию. А если она нарушит приказ господина, то фамильный призрак ее со свету сживет. Ведь он всё видит. Тут как раз со стены упал медный сотейник, ну леди и сбежали с визгом. Так что жуют травку и огурцы с морковкой.

Я хихикнула, представив в красках, насколько нас сейчас ненавидят двадцать девять женщин. Пора портить им жизнь дальше.

По пути забежала к Жоржетте. Сказала, что я уже в курсе и она молодец, но чтобы в чай добавила немного слабительных травок. Чуть-чуть, только для легкости бытия. Кажется, нашим невестам стоит изгнать немного желчи.

В свою спальню в башне я поднималась в одиночестве, самостоятельно таща свои вещи. Летиция хоть и говорила, что они не боятся призрака, но, видимо, он заставил их изрядно понервничать. Так что отговорившись, будто сейчас страшно занята и совсем не может мне помочь, служанка вручила мне покупки и сбежала.

– Кассель! – позвала я, взобравшись на третий этаж башни. – Ты далеко?

– Милая, я всегда рядом! – тут же прямо из зеркала, в которое я смотрела, высунулась полупрозрачная мужская голова. – Несказанно рад твоему возвращению, дорогуша. Я успел соскучиться.

– Не мог бы ты… – Я рукой изобразила, будто сгоняю его в сторонку.

Привидение сдвинулось, после чего, подумав, полностью вплыло в свою бывшую спальню. А ныне – мою.

– Как там в столице? Какие новости? Что интересного?

– Познакомилась с твоей невесткой. Леди Эстебана весьма… гм…

– О! – просиял Кассель и пакостливо потер ладони. – Она приедет?

– Нет. Я ей рассказала, что имела честь познакомиться с фамильным привидением. И сообщила, что ты заждался ее в гости. Она почему-то резко передумала приезжать.

– Ну во-от… – разочарованно протянул покойный маркиз. – Эрика, милая, ты всё испортила.

– Так уж и всё? Риккардо и Лекс наоборот были счастливы.

– Это да. Что еще любопытного расскажешь?

– Гуляли с Лексинталем по городу и любовались достопримечательностями. Договорились почитать литературу об исторических и архитектурных памятниках столицы и после снова устроить экскурсию. Я нанесла визит в салон госпожи Дедалии. Посетила одежные и обувные лавки. – Тут я потрясла перед собой распакованным платьем. – Познакомилась с главой магического надзора.

– И как Антион? Славный мальчик. Он сюда иногда приезжает.

Разговаривая со мной, призрак летал по комнате, заглядывая то в окно, то в шкаф – прямо через закрытую дверцу, – то под кровать для чего-то.

– Да так… – неопределенно ответила я. – А что здесь? Как поживают куры? Лорд Риккардо ясно высказал свое пожелание: как можно скорее от них избавиться.

– Я их развлекал изо всех сил, – усмехнулся мой эфемерный собеседник. – Днями и ночами.

– Летиция рассказала, – хихикнула я. – А днем-то что?

– Днем было сложно. Эти трусливые дамочки вставали ни свет ни заря и сбегали с виллы. Мне пришлось нелегко. Попробуй дотянись, если они снаружи… Я всё-таки приличное фамильное привидение и привязан к зданию, – с обидой прокомментировал Кассель.

– Так, погоди-ка! То есть ночами ты мешал им спать, а днем они вставали пораньше и уходили? А куда?

– Блуждали по округе. Слуги болтали о них. Возвращались куры к обеду. После снова уходили гулять или сидеть в садике. Приходили назад к ужину. Беседовали перед сном. Кстати, гусыня ди Люстре притащила дочек насильно. Обе девочки влюблены, но им не позволяют принять предложения избранников. Мать решительно настроена выдать хоть одну из девчонок за Рика.

– Всё понятно. Уделим особое внимание графине. А сейчас будем пить чай. Жоржетта уже настаивает особенный напиток.

Я расплылась в шкодливой улыбке. У меня за годы в приюте выработалось привыкание к этой милой лечебной травке, которую прописывают при проблемах с пищеварением. У нас, вечно голодных сирот, таких проблем не имелось. Мы бы и кожаную подметку переварили, если вдруг нам по ошибке ее дали бы. Но отчего-то матушка-настоятельница считала иначе. Или же просто не хотела сидеть на «диете» в одиночестве. Но раз в неделю нам стабильно подливали вместо обычно жиденького чая или травяного взвара этот лечебный отвар. Запоров ни у кого из сирот не было ни разу за все годы проживания в приюте.

А теперь пришла моя очередь позаботиться о других дамах.

Когда я, переодевшись с дороги, пришла к столовой, возле входа в нее уже собрались все гостьи виллы. И они роптали.

– Леди Эрика! – с нахрапом начала гусыня. Как же там ее?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю