Текст книги "Избранные статьи"
Автор книги: Михаил Гаспаров
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 45 страниц)
Синтаксис Пушкинского шестистопного ямба
«Hugo с товарищи, друзья натуры, его гулять пустили без цезуры», – писал Пушкин в отброшенных строках «Домика в Коломне» о французском александрийском стихе. Конечно, он понимал, что выражается не вполне точно. Французские романтики отменили в александрийском стихе не цезуру как таковую: словораздел в середине строки, после 6-го слога, продолжал соблюдаться неукоснительно вплоть до прихода Верлена и Рембо. Французские романтики отменили только синтаксическое главенство словораздела после 6-го слога: прежде он должен был быть сильнее, чем предшествующие и последующие словоразделы в строке, теперь он мог быть и слабее их. До сих пор 12-сложный стих со словоразделами после 4, 6 и 8-го слогов фразировался только как 6+6, теперь он мог фразироваться и как 4+4+4 («александрийский триметр»). Во французском языке с его господством фразового ударения словоразделы ощутимы на слух только тогда, когда они подчеркнуты синтаксически. Поэтому разрушение синтаксической цезуры во французском александрийце казалось разрушением цезуры вообще – это и выразилось в терминологии тогдашней критики, которой последовал и Пушкин.
И в «Домике в Коломне», и в одновременной заметке об Альфреде де Мюссе («Между тем, как сладкозвучный, но однообразный Ламартин…») Пушкин писал о романтических экспериментах с александрийским стихом с нескрываемым одобрением. Напрашивается вопрос: не делал ли сам Пушкин аналогичных опытов ослабления синтаксической цезуры в стихе 6-ст. ямба? И здесь сразу привлекает внимание одно из поздних пушкинских произведений – поэма «Анджело» (1833). Ослабление синтаксической четкости в ней отмечали еще К. Тарановский и В. Сечкарев; В. Викери убедительно показал в ней прямое влияние «Испанских сказок» Мюссе и связал это с общей историей ритмического и синтаксического расслабления цезуры в русском допушкинском 6-ст. ямбе [11]11
Vickery W. N.Pushkin’s Andzhelo: a problem piece. – «Mnemozina»: Studia literaria Russica in honorem Vs. Setchkarev, p. 325–339; Он же.Русский 6-ст. ямб и отношение его к французскому александрийскому стиху. – American Contributions to the 7th International Congress of Slavists, The Hague: Mouton, 1973, II, p. 505–527; здесь же ссылки на прежнюю литературу. Ср.: Он же.К вопросу о ритме цезурного 5-ст. ямба Пушкина – IJSLP, 14, 1971, р. 134–175.
[Закрыть]. Но сделанные наблюдения демонстрировались только на примерах или на статистическом прослеживании эволюции отдельного, изолированного признака. Вписать их в более широкую картину соотношения сильных и слабых словоразделов в стихе мешала общая неразработанность проблемы стихотворного синтаксиса. Здесь, однако, в последнее десятилетие наметились некоторые сдвиги, позволяющие перейти к вопросу о синтаксической роли цезуры еще раз.
«Более сильный» словораздел – это тот, который разделяет слова, слабо связанные синтаксически; «более слабый» – тот, который разделяет слова, тесно связанные синтаксически. Иерархия сравнительной силы синтаксических связей – вопрос, в грамматике почти не исследованный. Применительно к стиху едва ли не первым поставил его Б. И. Ярхо в заметках 1920-х гг.; его предположения и наблюдения получили подтверждение и развитие в исследованиях последнего времени на материале различных размеров русского и английского стиха. На опыт этих исследований мы и опираемся [12]12
См. Гаспаров М. Л.Работы Б. И. Ярхо по теории литературы – «Семиотика», 4, Тарту, 1969, с. 506–507. Он же.Ритм и синтаксис: происхождение «лесенки» Маяковского. – Проблемы структурной лингвистики – 1979. М.: Наука, 1981, с. 148–168. Гаспаров М. Л., Скулачева Т. В.Ритм и синтаксис свободного стиха – Очерки языка русской поэзии XX в.: грамматические категории, синтаксис текста. М: Наука, 1993. На английском материале: Tarlin-skaja М.Rhythm – Morphology – Syntax – Rhythm. – «Style», 18, 1984, 1, p. 1–26; Id.Rhythm and Meaning: Rhythmical Figures in English Iambic Pentameter. – «Style», 21, 1987, I, p. 1–35; Id.Formulas in Russian and English Verse. – Russian Verse Theory, Columbus: Slavica, 1989, p. 419–439; Скулачева Т. ВК вопросу о взаимодействии ритма и синтаксиса в стихотворной строке: английский и русский 4-ст. ямб – ИАН ОЛЯ, 48, 1989, 2, р. 156–164.
[Закрыть].
Подступать к проблеме приходится логически. Естественно полагать, что наиболее тесные синтаксические связи соединяют слова внутри одного члена предложения; менее тесные – внутри группы подлежащего и внутри группы сказуемого; еще менее тесные – между группой подлежащего и группой сказуемого; еще более слабые – между предложениями в составе сложного предложения; совсем слабые – между самостоятельными предложениями; и предельно слабые – между сверхфразовыми единствами (абзацами, репликами). В эту иерархию можно внести еще одну ступень: как интуитивное ощущение, так и статистическая проверка свидетельствуют, что синтаксические связи внутри группы подлежащего (определительные) ощущаются более тесными, чем внутри группы сказуемого (дополнительные и обстоятельственные).
Кроме того, следует выделить синтаксические связи при обособленных оборотах (причастный и деепричастный обороты, обращение, обособленное приложение) и между однородными членами предложения. Связи при обособленных оборотах, как показывает анализ, по своим позициям и частотам в стихе сближаются со связями между предложениями в составе сложного предложения и могут рассматриваться вместе с ними. Связи между однородными членами предложения по своей позиции в иерархии не так ясны и должны рассматриваться отдельно; может быть, среди них окажется целесообразным выделить разные подвиды.
Наметившиеся таким образом категории межсловесных синтаксических связей можно для простоты сгруппировать в пять групп с постепенным убыванием тесноты связи: А, Б, В, Г и Д. В дальнейшем мы будем оперировать почти исключительно этими обобщенными пятью степенями тесноты связи. Вот примеры объединяемых ими словосочетаний (все – из полустиший 6-ст. ямба поэмы «Анджело»).
А). Связь между частями составного подлежащего или дополнения: …Гаруну аль Рашиду, Был некто Анджело…;между частями составного сказуемого: И странно было бы…; …наместником нарек; между количественным числительным и существительным: Я тысячу молитв… – ,между определяемым и согласованным определением: Усердною мольбой…; Но власть верховная…;между определяемым и несогласованным определением: Молитвами любви…; В искусстве властвовать…
Б). Связь между глаголом и глагольным дополнением: Решилась утолить…;между глаголом и прямым именным дополнением: …страдальца утешал; Свой долг исполнила…;между глаголом и косвенным именным дополнением: Потворствовать греху…; Согбенный старостью…;между глаголом и обстоятельством: Носиться в пустоте…; Я проще изъяснюсь…
В). Связь между подлежащим и глагольным сказуемым: Закон не умирал…; Старик доказывал…;между подлежащим и неглагольным сказуемым: Иль будешь – ничего…; Они не суетны…
Г). Связь между однородными членами предложения: Тут милость, а не грех…; Подумай и смирись…; Но мыслит, молится…
Д). Связь между обращением и предложением: …Помилуй, государь; Послушай, воротись…;между вводными словами и предложением: К тому ж, и без речей…;между сравнительным оборотом и членом предложения: …спокойно, как на ложе; …скорее, чем душою;между причастным или деепричастным оборотом и предложением: Несчастный, выслушав…; …Заплакав, Изабелла;между подчиненным предложением и главным: И требовал, чтоб ты…; Бог видит: ежели…;между сочиненными предложениями: Что хочешь, говори, не пошатнуся я;между самостоятельными предложениями: Ты думаешь? Так вот…; Представился. В цепях…;между репликами и главами: Ах, Изабелла! – Что?..; А ныне!..II. Размышлять…
Разумеется, возможны и случаи, когда между словами в полустишии нет никакой синтаксической связи – они не объединены в словосочетание: И часто утешать(несчастного ходила); Он ей свидание(на утро назначал). Но их сравнительно немного: в «Анджело» – не более 2 % от всех двухсловных полустиший.
Все приведенные примеры подобраны из двухсловных полустиший, в которых, понятным образом, возможна только одна межсловесная синтаксическая связь. Таких полустиший в русском 6-ст. ямбе большинство (в 500 строках «Анджело» – 66 %). Однако кроме них имеются и однословные и трехсловные полустишия (соответственно 3 % и 31 %). Однословные (В уединении…),разумеется, никаких междусловесных связей внутри полустишия не содержат. Трехсловные, наоборот, могут содержать и по две межсловесные связи, которые могут располагаться между начальным словом (Н), серединным (С) и конечным (К) различным образом:
а). связи НС и СК, узел связей – среднее слово: Народ любил его…(НС – связь В; СК – связь Б); …предобрый старый Дук(НС – связь Г; СК – связь А); Так точно. Средство есть…(НС – связь Д; СК – связь В);
б). связи НС и НК, узел связей – начальное слово: …спасаю многих я(НС – связь Б; НК – связь В); …угодных небу дев(НС – связь Б; НК – связь А); …навел невольно дрожь(обе связи – Б);
в). связи СК и НК, узел связей – конечное слово: Представят твой донос…(СК – связь А; НК – связь Б); Пришла другая весть(СК – связь А; НК – связь В); Романы он любил…(СК – связь В; НК – связь Б);
– кроме того, конечно, возможны случаи, когда отсутствует одна из этих связей (Нередко добрый Дук…)или даже обе ( Пред светом снова к ним…).Тип (а) составляет в «Анджело» 48 % всех трехсловий, тип (б) – 12 %, тип (в) – 19 %, неполносвязные типы – 21 %.
Когда полустишия сочетаются в стих, то между их словами перекидываются новые синтаксические связи. Они могут соединять начальные слова полустиший (НН), конечные слова (КК), начальное с конечным (НК), конечное с начальным (КН), реже – серединные слова. Примеры:
а). НН: Народа своего / отец чадолюбивый(связь А); Стеснивший весь себя / оградою законной(связь Б); Но власть верховная / не терпит слабых рук(связь В);
б). НК: За брата своего / наместника молила (связь Б); И мысли грешные / в ней отроду не тлели (связь В); Склонилась перед ним и прочь идти хотела (связь Г);
в). КН: А сам, докучного / вниманья избегая(связь А); Лишь только Анджело / вступил во управленье(связь В); Все к лучшему придет; / послушна будь и верь(связь Д);
г). КК: Младых любовников / свидетели застали (связь Б); Когда-то властвовал / предобрый старый Дук (связь В); И в ужас ополчил,и милостью облек(связь Г);
д). СН: Да, так… и страсти в нем / кипят с такою силой(связь В); С К: Народ любил его / и вовсе не боялся (связь Г); НС: Что хуже дедушек / с дня на день были внуки(связь А); КС: Отшельница была / давно знакома с ней(связь А); СС: Из гроба слышу я / отцовский голос. Точно…(связь Б);
– кроме того, конечно, возможны случаи, когда из полустишия в полустишие перекидывается не одна, а две синтаксические связи ( Предайся ж ты моим / советам. Будь покойна —связи НН и КН; Немедля узника / приказывал казнить – связи НК и КК), а изредка – наоборот, ни одной связи (Но дева скромная / и жарче и смелей…).Тип (а) составляет в «Анджело» 5 % строк, тип (б) – 6 %, тип (в) – 57 %, тип (г) – 12 %, тип (д) – 4 %, многосвязные строки – 13 %, несвязные – 3 %.
Наконец, кроме связей между словами в полустишии и полустишиями в стихе следует учитывать и связи между стихами – те, которые приходятся на конец строки. Конечно, здесь преобладают самые слабые связи – типа Д: А доброте своей он слишком предавался.(Д) Народ любил его и вовсе не боялся…Но возможны здесь и более сильные связи: Народа своего отец чадолюбивый, (Г) Друг мира, истины, художеств и наук, Младая Изабела(В) В то время с важною монахиней сидела; Закон сей изрекал(Б) Прелюбодею смерть. Такого приговору… – ,и даже: Влюбленный человек доселе мне казался(А) Смешным, и я его безумству удивлялся.
(Необходимая оговорка. Во всех приводимых примерах и во всех нижеследующих подсчетах учитывались синтаксические связи только между словами, занимающими обычные ударные позиции в стихе. Кроме них, как известно, в стихе имеются и слова сверхсхемные, находящиеся на безударных позициях, но часто играющие важную синтаксическую роль: Друг мира, истины… – , Дук это чувствовал… – , Бог дал ее речам… – , Я Клавдио сестра…Несмотря на их синтаксическую важность, мы их не принимали во внимание: в этих четырех полустишиях отмечались только синтаксические связи Г, Б, Б, А. Ритмическая подчиненность сверх-схемных слов, по нашему ощущению, заставляет их и синтаксически ощущаться на особом, подчиненном уровне; соотношение этой навязанной подчиненности с реальной значимостью открывает возможности сложной художественной игры, подробности которой будут очень интересны для исследования. Но сейчас, при первом подступе, отвлекаться на это нет возможности.)
Исследования синтаксических связей в других размерах (в русском 4-ст. ямбе, 3-ст. амфибрахии, дольнике, свободном стихе, в английском 4-ст. и 5-ст. ямбе) показали две общие закономерности. Во-первых, синтаксическая теснота стихового ряда нарастает к концу строки. Это выражается в том, что к концу стиха межсловесных связей становится больше, и они становятся теснее. Тенденция к этому имеется уже в синтаксисе колонов русской прозы и, видимо, является следствием предпочитаемого русским языком порядка слов; стих лишь усиливает эту общеязыковую тенденцию. Во-вторых, синтаксическая теснота стихового ряда ослабевает в середине строки, как бы разламывая стих синтаксической цезурой. Взаимодействием этих двух тенденций определяется синтаксический рисунок стиха. 6-ст. ямб – это размер с ритмической цезурой, которая служит хорошей опорой для синтаксической цезуры и тем усиливает вторую из названных тенденций. Этим он и интересен для анализа.
Материалом для обследования послужили два корпуса стихов Пушкина: во-первых, 500 строк (из 535) поэмы «Анджело», и, во-вторых, 500 строк из стихотворений 1817–1824 гг.: «К Жуковскому», «Безверие», «К Чаадаеву», «К Овидию» и подражания древним («Дорида», «Дориде», «Нереида», «Муза», «Редеет облаков…», «Красавица перед зеркалом», «Приметы», «Умолкну скоро я…», «Мой голос для тебя…», «Ты вянешь и молчишь…»). Как вспомогательный материал был взят 3-ст. ямб – размер, строение которого аналогично строению полустишия 6-ст. ямба: 400 строк подряд из стихотворений «К моей чернильнице», «Фавн и пастушка», «К Дельвигу» и дополнительно 223 трехсловные строки из стихотворений «К Галичу», «К Батюшкову», «К Пущину», «Погреб», «Городок» (1814–1821).
Внутри этого материала раздельно подсчитывались: 1) синтаксические связи внутри полустиший, 2) синтаксические связи между полустишиями и 3) синтаксические связи между стихами (на концах строк, «кц»). Для синтаксических связей внутри полустиший подсчитывались раздельно: а) трехсловия (так называемая I ритмическая форма: Предобрый старый Дук), с выделением связей НС, СК и НК; б) двухсловия с ударностью последней стопы (так называемые I и III ритмические формы: Прелюбодею смерть… Законы поднялись…); в) двухсловия с пропуском ударения на последней стопе (только для I полустишия – так называемая IV ритмическая форма: Но власть верховная…). Для синтаксических связей между полустишиями выделялись связи на позициях НН, НК, КН, КК; прочие (СН, СК и др.) по крайней их малочисленности не учитывались. Синтаксические связи между полустишиями в стихах с дактилической цезурой (т. е. с IV ритмической формой в первом полустишии) подсчитаны также и отдельно.
Для каждой категории этого материала рассчитывался основной показатель – пропорция синтаксических связей А: Б: В: Г: Д. По нему и проводилось сопоставление. Разновидности связей, входящие в каждую группу (например, в группе Б – между глаголом и прямым дополнением, косвенным дополнением, обстоятельством…), как сказано, не учитывались: чрезмерная дробность материала делала бы ненадежными статистические показатели. Даже сейчас некоторые группы материала опасно невелики; но проверка по отдельным сотням позволяет надеяться, что основные закономерности достаточно устойчивы.
Все показатели пропорций А: Б: В: Г: Д (в процентах, с округлением до целых процентов) представлены в таблице. В конце каждой строки – абсолютное число учтенных межсловесных связей.
Рассмотрим, какие тенденции обнаруживают два крайних типа синтаксической связи: самый тесный А и самый слабый Д.
Самый тесный тип связи А (преимущественно определительные связи) варьирует следующим образом.
а). Внутри полустишия выше всего процент связи А в двусловиях IV ритмической формы (Но власть верховная…).В двусловиях II–III ритмических форм (Усердною мольбой…)доля ее уменьшается, и она по большей части уже не преобладает над другими. В трехсловиях она меньше на позиции НС и больше (почти вдвое) на позиции СК: синтаксическая теснота нарастает к концу полустишия. Там, где доля связи А сильно понижается, за ее счет повышается следующая по тесноте степень связи – Б (сильнее всего – на позиции НС в трехсловиях «Анджело»).
б). Из двух полустиший в раннем стихе тесные связи А заметно больше места занимают во втором: синтаксическая теснота нарастает не только к концу полустишия, но и к концу стиха. В стихе «Анджело» эта тенденция исчезает, степень тесноты в обоих полустишиях уравнивается.
в). Между двумя полустишиями тесные связи А сильнее всего на позиции КК – т. е. опять тяготеют к концу полустиший и стиха. Эта тенденция заметнее в раннем стихе и опять-таки бледнеет в «Анджело». Вообще от раннего к позднему стиху нелинейные связи НН и КК, подчеркивающие параллельность, самостоятельность полустиший, становятся реже, а линейная связь КН, подчеркивающая их слитность, – чаще. Соотношение КН:(НН+КК) в раннем стихе – 5:5, в «Анджело» – 7:3. Наконец, между двумя стихами (в конце строки) тесные связи неуместны, и доля их, разумеется, ничтожна.
г). От раннего стиха к «Анджело» доля тесных связей убывает почти во всех сравнимых случаях. Можно предположить, что это связано с общим убыванием прилагательных от статичных ранних стихотворений к динамичному «Анджело»: в «К Овидию» и «К Жуковскому» их по 78–79 на сотню стихов, в «Анджело» – 56 на сотню в повествовании и 48 в диалоге. За счет этого нарастает обычно следующая по тесноте степень связи – Б; вместо строк типа Народа своего отец чадолюбивый…(с определениями) учащаются строки типа Его приветствуют, перебирая четки…(с дополнениями и обстоятельствами). Стих становится как бы расслабленным, причем равномерно расслабленным. Цезурная позиция не составляет исключения: связь КН между полустишиями отнюдь не становится тесней. Сейчас мы увидим, что даже наоборот.
Самый слабый тип связи Д (преимущественно – между предложениями и оборотами) варьирует следующим образом.
а). Внутри полустиший выше всего процент связи Д в трехсловиях, на позиции НС, т. е. ближе к началу стиха. Фразирование Что делать? Долго Дук…встречается чаще, чем Ваш брат в тюрьме, – За что?.. – вдвое чаще в «Анджело», всемеро и выше – в раннем стихе. То есть, как и в других размерах, стих предпочитает нарушить ровность своего течения в начале, чтобы успеть восстановить ее в сознании читателя к концу; в ранних стихах забота об этом проявляется больше. В двухсловиях (Несчастный? почему?..)ощущение начала и конца полустишия размыто, поэтому они меньше притягивают к себе паузы Д. Опять-таки синтаксическая теснота нарастает к концу полустишия (а в 3-ст. ямбе – строки).
б). Из двух полустиший к таким синтаксическим рассечениям склоннее первое – во всяком случае, в раннем стихе. (Опять-таки синтаксическая теснота нарастает к концу стиха.) В «Анджело» эта разница между полустишиями сглаживается: если в раннем стихе в начале первого полустишия паузы Д были так же часты, как тесноты А, то в начале второго полустишия тесноты А решительно преобладали, – то в «Анджело» паузы преобладают над теснотами в начале обоих полустиший и вдобавок начинают повышаться даже в конце обоих полустиший.
в). Между двумя полустишиями синтаксическое рассечение Д, разумеется, царствует на ритмической цезуре – на позиции КН. В раннем стихе оно там составляет две пятых всех межсловесных связей, в «Анджело» – три пятых; таким образом, между полустишиями не только исчезают другие позиционные типы связей (НН, НК, КК – см. выше), но и ослабляется эта, основная. Другая позиция, где синтаксическая пауза Д естественно господствует, – это, конечно, межстиховая, конец стиха. Любопытно, что здесь она в «Анджело» по сравнению с ранним стихом даже убывает (как будто в виде компенсации усилению цезуры): учащаются анжамбманы ( Влюбленный человек доселе мне казался / Смешным…).Но этот сдвиг сравнительно невелик.
г). От раннего стиха к «Анджело», таким образом, доля синтаксических разрывов Д нарастает почти во всех сравнимых случаях. Фразировка становится отрывистой, рубленой. Можно предположить, что это связано с общим укорочением фраз в динамическом диалоге: в двух ранних посланиях на сотню стихов приходится 47–54 предложения, в «Анджело» – 48 в повествовании и целых 122 в диалоге. Больше всего это нарастание дробности – на цезуре, самом привычном для этого месте стиха; но отсюда она проникает и внутрь полустиший, начиная с их зачинов. Из двух тенденций синтаксической организации стиха первая, к нарастанию тесноты в конце, как мы видели, от раннего стиха к позднему не усиливается; вторая же, к ослаблению тесноты на середине, как мы видим, усиливается, и весьма заметно. Взаимодействие этих двух изменений и определяет перестройку синтаксиса пушкинского 6-ст. ямба от ранних стихов к «Анджело».
Что касается остальных типов межсловесных связей (Б, В и Г), то о них можно сказать немногое. Роль связей Б (дополнительных и обстоятельственных) сводится, по-видимому, к тому, что с падением определительных связей А именно связи Б принимают на себя роль главных носителей синтаксической тесноты. Связи В (предикативные) обнаруживают удивительную устойчивость, они почти не меняются ни в каких рубриках нашего материала: они как бы лежат на золотой середине между тесными связями А, Б и слабыми связями Д. Связи Г (между однородными членами предложения) сравнительно немногочисленны, и природа их остается неясной.
Установив, таким образом, что от раннего пушкинского 6-ст. ямба к «Анджело» синтаксическая дробность усиливается, и при этом в первую очередь на цезуре, мы приходим к любопытному психологическому парадоксу. Параллельно с этой синтаксической эволюцией стиха шла другая, ритмическая: нарастание дактилической цезуры, т. е. пропусков ударений в конце первого полустишия. Традиционная мужская цезура ритмически разламывала стих на две двухвершинные половины: В однóм из городóв / Итáлии счастливой…Развивающаяся дактилическая цезура ритмически сливала стих в единую трехвершинную плавность: …Когда-то влá/ствовал предó/брый старый Ду´ к/…Эти два звучания соотносятся совершенно так же, как во французском стихе «классический» александриец 6+6 и «романтический» 4+4+4; только во французском стихе определяющей является сила словоразделов, а в русском – сила ударений. Вот эту-то последнюю разницу и оказалось нелегко почувствовать при интуитивном восприятии. Ритмическую слитность хотелось принять за синтаксическую. Такой крупнейший стиховед, как К. Тарановский, предположил, что ритмическое слияние полустиший в позднем 6-ст. ямбе сопровождается синтаксическим слиянием, и подкрепил это подборкой примеров из «Анджело». В. Викери усомнился в этом и предположил, что нарастание ритмической слитности, наоборот, компенсируется синтаксической расчлененностью; он подкрепил это статистикой расположения определительных конструкций в 6-ст. ямбе XVIII в. от Тредиаковского до Озерова. Наше более систематическое обследование синтаксиса пушкинского 6-ст. ямба полностью подтверждает предположение Викери: ритмическая и синтаксическая плавность стиха не параллельны друг другу, а компенсаторны: чем больше первая, тем меньше вторая. На слух, до статистических подсчетов уловить это оказалось невозможным.
Последние сомнения здесь устраняет подсчет синтаксических связей между полустишиями в стихах с дактилической цезурой: из таблицы видно, что они почти не отличаются от суммарных данных. Больше того: если взять раздельно показатель синтаксического разрыва Д на цезуре КН в стихах с мужской и дактилической цезурой, то для раннего стиха он будет равняться соответственно 43 и 31 %, а для «Анджело» – 63 и 57 %: синтаксический разрыв на дактилической цезуре действительно несколько слабее, чем на мужской, но разница эта в раннем стихе как раз сильнее, а в «Анджело» сглаживается.
В заключение – неизбежный вопрос: насколько типичен стих «Анджело» для позднего 6-ст. ямба Пушкина в целом? В. Викери настаивал, что он нетипичен: «Анджело» – уникальный синтаксический эксперимент, вдохновленный французским романтизмом. Это преувеличение. Для сравнения мы обследовали 300 строк из мелких стихотворений Пушкина 1830-х гг. («Из Пиндемонте», «Отцы-пустынники…», «Когда за городом…», «Мирская власть», «Как с древа сорвался…», «Полководец», «Странник», «И дале мы пошли…», «Пора, мой друг, пора…», «Нет, я не дорожу…», «Ответ анониму»). Из прилагаемой таблицы видно: основной признак, доля синтаксических разрывов Д, дает на цезуре (позиция КН) показатель в точности средний между ранним стихом и «Анджело», а на конце строки – показатель, более близкий к «Анджело», чем к раннему стиху. Что касается пропорций А: Б: В: Г: Д в остальных сравнимых случаях, то расхождения замечаются лишь в соотношении связей А (определительных) и Б (дополнительно-обстоятельственных); и здесь из 12 случаев поздний стих 4 раза сближается с «Анджело», 4 раза с ранним стихом и 4 раза занимает промежуточное положение. Видимо, приходится считать, что описанные нами сдвиги в синтаксическом строении 6-ст. ямба – общая тенденция позднего пушкинского стиха, и в «Анджело» она лишь доходит до предела. Насколько характерна такая эволюция для всего русского 6-ст. ямба XVIII–XIX вв. – это можно будет Сказать лишь после более широких обследований и сопоставлений.