355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Джо Патни » Не меньше чем леди (Истинная леди) » Текст книги (страница 19)
Не меньше чем леди (Истинная леди)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:28

Текст книги "Не меньше чем леди (Истинная леди)"


Автор книги: Мэри Джо Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Глава 36

Как обычно, леди Агнес Уэстерфилд была воплощением невозмутимого спокойствия. Рэндалл и Джулия привезли Бенджамина на встречу с ней в Роктон-Хаус, лондонский особняк ее брата, герцога Роктона. Бенджамин, опрятно одетый и подтянутый, страшно нервничал, несмотря на уверения Рэндалла, что леди Агнес обязательно примет его в свою школу. Ему ужасно хотелось стать таким, как другие мальчики.

Леди Агнес уже ждала их, поэтому дворецкий сразу же проводил их в прекрасно обставленную гостиную. Отложив в сторону газету, она поднялась к ним навстречу. В своем элегантном голубом утреннем платье она выглядела как представительница королевской семьи, и на лице ее сияла приветливая улыбка.

 – Добрый день, леди Джулия, Рэндалл. – Она перевела взгляд на Бенджамина. – Вы, я полагаю, и есть господин Бенджамин Томас, родственник майора Рэндалла?

Мальчик кивнул:

 – Да, леди Агнес. – Его провинциальный акцент сегодня был особенно заметен.

 – Нам нужно выйти, чтобы вы могли побеседовать с Бенджамином наедине? – спросил Рэндалл.

 – В этом нет необходимости. Присядьте, пожалуйста. – Директриса снова расположилась в своем кресле. – Я возвращаюсь в Кент завтра утром, так что удачно, что вы зашли сегодня. Бенджамин, почему вы хотите поступить в Уэстерфилдскую академию?

Мальчик взглянул на нее с удивлением.

 – Ну... потому что майор Рэндалл учился здесь. И потому что он считает, что это прекрасная школа для меня.

Леди Агнес одобрительно кивнула.

 – Рэндалл, должно быть, говорил вам, что Уэстерфилдская академия не совсем обычная школа, потому что все ее слушатели имели некоторые зигзаги в своей биографии. У вас они тоже имеются?

 – М-моя мама была трактирщицей, а я – незаконнорожденный, – запинаясь, пробормотал он. Вид у него был крайне неуверенный. – Я родился и жил на почтовой станции, пока мама не умерла, а меня потом отдали на ферму дармовым работником. Вот и все.

 – Вы будете далеко не первым незаконнорожденным ребенком, посещавшим Уэстерфилдскую академию. Есть и другие слушатели с таким же сомнительным происхождением, – с улыбкой заметила директриса. – Майор Рэндалл сообщил мне в письме, что вы имеете начальные представления о чтении, письме и вычислениях. И что вы любите читать книги.

 – Да, но я совсем не знаю греческий и латынь, – сознался мальчик. – Джентльмен должен знать эти языки.

 – Можно быть джентльменом и без этого, но знать их все-таки следует. С отдельным репетитором вы сможете догнать своих одноклассников, не сомневаюсь в этом. – Леди Агнес задумчиво посмотрела на мальчика. – Я всегда задаю будущим ученикам два вопроса. Что вам нужно, чтобы чувствовать себя счастливым в школе? И что вам больше всего не нравится?

 – У меня есть кошка, – неуверенно сказал Бенджамин. – Могу я взять Мисс Китти с собой в школу? Она не доставит хлопот!

 – У других учеников тоже есть любимцы. На данный момент у нас пять собак, три кошки, попугай и два хорька, насколько мне помнится, – ответила леди Агнес. – Найдется место и еще для одной кошки, если она послушная и вы о ней позаботитесь. Так что это вполне приемлемо. Но что вам особенно не нравится?

 – Когда бьют без всякой причины, – сказал Бенджамин, сжав зубы.

 – Уверяю вас, что этого никогда не случится. – Леди Агнес коротко и твердо кивнула. – Я думаю, Бенджамин, что в академии дела у вас пойдут прекрасно. Занятия начинаются через неделю, в понедельник. Большинство мальчиков приезжает в пятницу, чтобы устроиться, прежде чем начнутся уроки. Рэндалл знает, что вам нужно привезти с собой. – Она взяла папку с приставного столика и протянула ее Бенджамину. – Вот здесь собраны общие сведения о школе.

Бенджамин смотрел на папку, но не решался ее взять.

 – Есть еще кое-что, леди Агнес! – внезапно выпалил он. – Три дня назад я убил человека.

На мгновение в гостиной воцарилась мертвая тишина. Рэндалл и Джулия замерли, боясь вздохнуть. Но леди Агнес спокойно спросила:

 – Почему вы это сделали?

 – Он пытался убить майора Рэндалла и леди Джулию.

 – В таком случае вы поступили правильно. – Леди Агнес подняла взгляд на Рэндалла, безмолвно глазами спрашивая объяснений.

 – Дружок первого мужа Джулии несколько раз пытался убить ее, – сжато начал рассказ Рэндалл. – Три дня назад он со своим сообщником напал на нас из засады, когда мы возвращались с роскомской ярмарки. Но нам с Бенджамином удалось их остановить. Официальная версия гласит, что я убил обоих злоумышленников, потому что мне вряд ли поставили бы это в вину. Но Бенджамин действовал очень отважно и проявил незаурядную смекалку. Я горжусь им.

 – Нам казалось, что будет лучше, если на Бенджамина не будут смотреть как на убийцу, – вмешалась Джулия. – Почему ты решил сказать об этом леди Агнес сейчас, Бенджамин?

Тот прикусил губу.

 – Я подумал, что ей следует это знать, прежде чем она примет меня в школу.

 – Очень благородно с вашей стороны, Бенджамин, – серьезно сказала леди Агнес. – Не советую говорить об этом больше никому, по причинам, упомянутым Рэндаллом, но я высоко ценю вашу честность по отношению ко мне. – Она снова протянула папку мальчику. – Только помните, что в Уэстерфилдской академии убийства не дозволяются. У вас еще есть вопросы?

 – Нет, мэм! – Бенджамин с заметным облегчением взял папку.

 – Тогда увидимся в Кенте. – Леди Агнес грациозно поднялась. – У меня еще много дел перед отъездом из Лондона.

 – Благодарю вас, что нашли время побеседовать с Бенджамином, – сказала Джулия. Когда они вышли, она обратилась к Рэндаллу: – Разве найдется в Англии другая директриса школы, которая приняла бы столь шокирующее известие с таким спокойствием?

 – Сомневаюсь. – Рэндалл усмехнулся. – Вот почему школа леди Агнес уникальна. Это превосходное место для Бенджамина.

Когда они разместились в карете Эштона, Джулия сказала:

 – Молодец, Бенджамин! Я чуть не упала в обморок, когда ты сказал леди Агнес о Крокетте, но твое внутреннее чутье тебя не подвело. Честность всегда предпочтительнее. В особенности когда идет от чистого сердца.

 – Одно из правил леди Агнес, которое ты наверняка найдешь в этой папке, Бенджамин, гласит, что ты всегда должен говорить ей правду, какой бы ужасной она ни была. – Рэндалл изучающе смотрел на своего юного родственника, поражаясь присущей мальчику прямоте. Унаследовал ли он эту черту от своей матери? Или это был его особый дар, ниспосланный ему свыше? – Ты рад, что тебя приняли в академию?

 – Я бы предпочел остаться в Роскоме, но мне необходимо учиться в школе, если я хочу стать джентльменом, – осторожно заметил Бенджамин, усаживаясь напротив Рэндалл а и Джулии. – Сначала я очень боялся леди Агнес, но у нее такие добрые глаза, и она сказала, что я могу взять с собой Мисс Китти. И у нее в школе есть другие незаконнорожденные в учениках.

 – Конечно, есть, – кивнул Рэндалл, вспомнив Маккензи. – И многие успешно окончили академию, добились больших успехов.

 – Хочу дать тебе совет, Бенджамин, – сказала Джулия, нахмурив брови. – Правда, не знаю, как это лучше выразить. Главное – ты должен быть честным. Но не следует раскрывать свою душу перед всеми подряд. Ведь люди разные...

 – Я не уверен, что мог бы сказать это лучше, но вы правы, – неспешно произнес Рэндалл. – В Уэстерфилдской академии о тебе будут судить в первую очередь по тому, что ты делаешь, а не по твоему происхождению. Хороший ли ты друг, хороший ли ученик, хороший ли спортсмен? Вот что будет важно для твоих соучеников.

Бенджамин ненадолго задумался.

 – Думаю, я вас понял. Но что мне говорить, если спросят о моей семье?

 – Скажешь, что твой опекун – майор Рэндалл из Роском-Мэнор. Это звучит не слишком пышно, но по-своему респектабельно, – ответил Рэндалл. – Или можешь сказать, что ты в родстве с лордом Давентри. Но это может породить больше вопросов, чем тебе хочется.

 – А что, если подумают, что я ваш побочный сын? – спросил Бенджамин.

 – Я буду польщен, – спокойно сказал Рэндалл. – У тебя есть возражения? В конце концов, мы одна семья. Степень родства – всего лишь частность.

 – О нет, сэр! – Бенджамин, казалось, готов был лопнуть от гордости. – Я не возражаю.

Джулия сжала руку Рэндалла и улыбнулась ему с такой теплотой, что он начал подсчитывать, сколько еще времени займет возвращение в Эштон-Хаус. Из-за своих многочисленных синяков и ушибов последние три ночи они не были близки.

Рэндалл раздумывал, как можно убедить Джулию подняться в их апартаменты на романтический перерыв перед ленчем, как вдруг она сказала:

 – Особняк Давентри как раз на этой улице, верно? Давайте заедем и посмотрим, сможет ли он принять нас, чтобы познакомиться с Бенджамином.

 – Сейчас? – неуверенно спросил Бенджамин.

Рэндалл нахмурился, подумав, как жаль портить так удачно складывавшийся до сих пор день. Правильно истолковав выражение его лица, Джулия сказала:

 – Может быть, графа нет дома. Но если он там, мы сможем представить ему мальчика и в дальнейшем об этом не беспокоиться.

 – Полагаю, вы правы, – сказал Рэндалл без особого энтузиазма.

 – Надеюсь, что так. – Джулия снова выглянула в окно и нахмурилась. – У меня неотвязное чувство, что мы обязательно должны заехать туда сейчас.

Рэндалл подал сигнал кучеру остановиться. Его внутреннее чутье воина не раз выручало его на поле боя. Нельзя было отрицать, что и Джулия обладает интуицией женщины, помогавшей ей в житейских делах. К тому же она была права, с этим делом нужно было разобраться поскорее.

Ожидая самого худшего, Рэндалл сказал Бенджамину:

 – Будет хорошо, если он признает тебя своим внуком, но помни, что твое положение ничуть не ухудшится, если он откажется от тебя.

 – Ваш старый граф не может оказаться хуже, чем Джеб Голт, – сказал Бенджамин, сморщив нос.

Что и представило ситуацию в истинном свете.

Нервы Джулии были напряжены до предела, когда Рэндалл постучал в дверь особняка Давентри. Ей не раз приходилось испытывать это тревожное чувство прежде, особенно когда одна из ее подопечных должна была родить. Хотя леди Давентри не была пациенткой Джулии, они вместе обсуждали беременность этой дамы. Если роды начались преждевременно...

Ее размышления были прерваны, когда взволнованный лакей распахнул дверь.

 – Слава Богу!.. – Выражение его лица мгновенно измелилось, когда он увидел, кто стоит у порога. – Я думал, что прибыл сэр Ричард Крофт. Уходите. Сегодня никого не принимают.

Акушер леди Давентри! Джулия уже подумывала, не прорваться ли ей в дом силой, когда жуткий пронзительный женский крик разнесся по дому. Молодой лакей ахнул. По его лицу было видно, что ему хочется убежать.

 – У леди Давентри начались роды? – решительно спросила Джулия.

 – Да, и у нее ужасное кровотечение! Мне кажется, она умирает. – Лакей съежился, когда крик повторился. – Лорд Давентри уехал за сэром Ричардом Крофтом.

 – Я повитуха и обсуждала с леди Давентри ее беременность. – Джулия уверенно прошла в дом, словно имела полное право там находиться.

 – Но... но... – бормотал лакей, не зная, как ему быть.

Рэндалл подтолкнул Бенджамина в спину, и они вместе вошли вслед за Джулией.

 – Благодари Бога, что пришла опытная повитуха, – раздраженно сказал Рэндалл. – Полагаю, леди Давентри в своих покоях?

 – Да, но...

Не обращая внимания на протесты слуги, Рэндалл сказал:

 – Я знаю дорогу, Джулия.

Она оглянулась на Бенджамина.

 – Если хочешь, можешь остаться здесь.

 – Я пойду с вами. – Стиснув зубы, Бенджамин устремился за Джулией и Рэндаллом вверх по лестнице.

Сопровождения Рэндалла не требовалось. Полные мучительной боли крики леди Давентри безошибочно указывали путь. Поднявшись до конца лестницы, Джулия повернула налево и почти бегом устремилась по коридору. Рэндалл отворил дверь в самом конце, и Джулия вбежала внутрь.

Посреди широкой кровати под балдахином на окровавленных простынях корчилась в мучениях леди Давентри. Побелевшая от страха служанка беспомощно сжимала руку графини.

 – Не путайтесь у меня под ногами, – распорядилась Джулия. – Алекс, я скажу вам, если понадобится какая-нибудь помощь. Бенджамин, отправляйся к лакею и принеси бутылку бренди и кипу чистых полотенец.

Когда они ушли выполнять поручения, Джулия подошла к постели. Наводящие ужас пятна были скорее розовыми, чем красными, указывая на то, что у графини отошли воды и открылось кровотечение. Этого оказалось достаточно, чтобы поднялась страшная кутерьма, но Джулия предположила, что положение не так плохо, как кажется.

 – Леди Давентри, это я, Джулия, – сказала она самым своим успокаивающим тоном. – Все будет хорошо.

 – Слава Богу, вы пришли! – Схватки прекратились, и Луиза схватила Джулию за руку. Ее потное лицо исказилось от боли. – Пожалуйста, помогите! На этот раз что-то пошло не так. – Теперь она была не графиней, а просто отчаявшейся, перепуганной женщиной. – Я умру?

 – Вовсе нет! – твердо заявила Джулия. На столе рядом с кроватью стояла лохань с водой и лежала чистая ткань. Джулия смочила лоскут ткани и отерла пот с лица роженицы. – Я повитуха, – сказала она служанке.

Служанка оказалась примерно тех же лет, что и графиня. Теперь, когда кто-то был рядом, она попыталась взять себя в руки.

 – Я Хейзл, камеристка ее светлости. Но я не знаю, что надо делать. При ее прошлых родах всегда присутствовал доктор.

 – Как давно начались роды у ее светлости? – спросила Джулия.

 – Я... я точно не могу сказать, мэм. Может быть, час назад, – неуверенно объяснила служанка. – Отошли воды, и сразу же начались схватки, открылось кровотечение. Сегодня у слуг с половины дня выходной, поэтому никого нет дома. Его светлость сам отправился за помощью. – Тут леди Давентри застонала – у нее началась очередная схватка, и Хейзл обеспокоенно сказала: – Она так металась, просто ужасно. Все, что я могла сделать, – это удерживать ее.

 – Женщина, которая рожает, не должна быть неподвижной, – сказала Джулия. – Луиза, ваши прежние роды были быстрыми?

 – Да. – Взгляд графини был прикован к Джулии, но она выглядела уже не такой испуганной. – Мой младший сын родился всего через пару часов.

 – Как вам повезло, – улыбнулась Джулия. – Позвольте мне помыть руки, и я вас посмотрю. Я всегда тщательно мою руки, когда принимаю роды. Повитуха, которая обучала меня, говорила, что это не повредит, а может очень помочь, потому что чистота сродни благочестию. Она была права. Миссис Бэнкрофт почти ни разу не упустила ребенка или мать.

Джулия продолжала и продолжала говорить, пока мыла руки, отвлекая графиню теплыми, успокаивающими словами, чтобы избавить от страха. Еще одно правило, которому ее научила миссис Бэнкрофт, гласило, что у женщины, которая не думает, что умрет, гораздо больше шансов выжить.

Закончив мыть руки, Джулия сказала:

 – Теперь я посмотрю вас, Луиза. Это обычная процедура. Ведь вы уже произвели на свет троих крепких здоровых детей, так что представляете себе, как происходят роды.

 – Да... А-ах! – Луизу вновь скрутили схватки. Она вцепилась в руку Хейзл так, что побелели пальцы.

 – Скоро все это кончится, – успокаивающе сказала Джулия. – Очень скоро. Помните, что ваше тело знает, как рожать детей, и доказательством этому служат ваши трое прекрасных крепких сыновей. Поскольку этот младенец рождается на пару недель раньше, он меньше ростом, а значит, вам будет легче.

Для Джулии весь мир сосредоточился вокруг Луизы, когда она опытными руками исследовала огромный живот своей пациентки. Она озабоченно нахмурилась, нащупав твердый шарик головки на самом верху, а не внизу, возле родовых путей.

Увидев выражение ее лица, графиня испуганно спросила:

 – Ре...ребенок умер?

Джулия ощутила энергичный толчок в левую ладонь.

 – Нет, он только что пнул меня, и, судя по всему, малыш очень сильный. Но младенец лежит головкой наверх, поэтому он пойдет ногами. Вот почему на этот раз у вас все происходит по-другому.

Луиза, задыхаясь, спросила:

 – Ягодичное предлежание? Это очень плохо?

 – Не обязательно. Как я уже сказала, ваше тело знает, что делать. Такие роды ничуть не опаснее, чем обычные.

 – Я не могу больше лежать на спине, – раздраженно произнесла Луиза. – Я должна подняться.

 – Попробуйте, – ободряюще сказала Джулия, взяв Луизу за другую руку. – Как я говорила, женское тело знает, что делает. Хейзл, помогите ее светлости. Позволим силе тяжести помочь этому ребенку появиться на свет.

Глава 37

Рэндалл стоял возле двери, радуясь, что спальня достаточно велика и он не может ясно видеть постель. Он многое повидал на поле битвы, а затем в полевом лазарете, но никогда не видел более душераздирающего зрелища, чем отважная упорная борьба Джулии за спасение леди Давентри и ее ребенка.

Спасение наследника Давентри. Ситуация была полна иронии, но он поразмышляет над этим позже. Сейчас все силы уходили на то, чтобы сохранять спокойствие и быть наготове, если Джулии что-нибудь потребуется.

Вернулся Бенджамин с кипой полотенец и полной бутылкой бренди. Рэндалл откупорил бутылку и отнес ее вместе с полотенцами на стол возле Джулии. Его так и подмывало отхлебнуть глоток, но он подозревал, что Джулия собирается использовать бренди, чтобы предотвратить возможность инфекции, как в тот раз, когда оперировала его. Она почти не замечала его, без умолку говоря ободряющие слова графине. В сторону постели Рэндалл не смотрел, чтобы не смутить ненароком леди Давентри.

Он вернулся на свою позицию возле двери. Бенджамин стоял с побелевшим лицом, но старался выглядеть невозмутимым. Должно быть, он многое повидал в гостинице при почтовой станции. Да и мать его умерла при родах. Он был крепким пареньком. Но они оба вздрагивали каждый раз, когда леди Давентри вскрикивала.

 – Ты уверен, что не хочешь уйти отсюда? Комната роженицы не место для мальчика, – тихо сказал Рэндалл. – Ты можешь на карете вернуться в Эштон-Хаус.

Бенджамин упрямо покачал головой:

 – Я хочу остаться с вами.

Рэндалл согласно кивнул и обнял его за плечи. Он был рад присутствию Бенджамина. Массивные столбы кровати частично закрывали действо, но леди Давентри, похоже, стояла на коленях. Джулия и служанка поддерживали ее с двух сторон.

Парадная дверь снова отворилась, и послышались тяжелые шаги на лестнице. Неужели наконец-то пожалован известный в Лондоне доктор?

Осунувшийся и изнуренный, в спальню ворвался лорд Давентри.

 – Держись, Луиза, врач вскоре прибудет!

Тут он увидел Джулию возле кровати и остановился как вкопанный.

 – Ты! – злобно воскликнул он. – Немедленно убирайся от моей жены, ты, подлая сука! Убийца!

Графиня исторгла леденящий кровь вопль. Давентри в ярости бросился к кровати.

Сообразив, почему Джулия попросила его остаться и быть готовым помочь, Рэндалл поймал дядю за руку и сжал ее, словно стальными тисками.

 – Стойте здесь!

Давентри повернул голову и задохнулся от потрясения, увидев племянника.

 – Мне следовало догадаться, что ты тоже тут! – прорычал он. – Ты и это дьявольское отродье, твоя жена! Заявились посмотреть, как умирает мой наследник! Ну так вот, вам это не удастся, будьте вы прокляты! – Он попытался вырваться.

Но Рэндалл держал его крепко.

 – Хватит глупостей! – резко сказал он. – Может, Джулия и не та повитуха, которую вы бы выбрали, но она чудом оказалась здесь. Вы должны упасть на колени и благодарить Бога за то, что мы решили сюда заехать. Если ваша жена и ребенок выживут, то только благодаря Джулии.

В ярости Давентри замахнулся на Рэндалла. Тот перехватил его запястье и выкрутил ему руку до боли.

 – Если вы хотите помочь своей жене, ведите себя как мужчина, а не как дикарь. А если вы только приблизитесь к Джулии, я сломаю вам руку.

Дрожа от ярости, граф прорычал:

 – Вы не имеете права не пускать меня к моей жене!

Прежде чем Рэндалл успел ответить, с кровати послышался крик. На этот раз не пронзительный крик графини, крик боли, а тоненький плач новорожденного младенца. Давентри сразу же обернулся к кровати.

 – Луиза?

Рэндалл отпустил дядю и последовал за ним через комнату, готовый остановить его, если он начнет угрожать Джулии.

Они вместе подошли к постели, и тут Джулия радостно произнесла:

 – Отлично, Луиза! Худшее позади, и ваши муки наконец-то вознаграждены.

Пока служанка помогала графине лечь, Джулия обернула младенца чистым полотенцем. Ребенок был очень маленький, но полный энергии.

 – Мой сын? Он здоров? – хрипло произнес Давентри.

 – Поздравляю вас. – Джулия окинула его холодным взглядом и положила ребенка на грудь его жены. – У вас прекрасная здоровая дочка. – Обращаясь к Луизе, она сказала: – Ей необходимо чувствовать ваше тепло и слышать биение вашего сердца, так что прижмите ее крепче.

Лицо графини было бело как снег, но она просияла от счастья, глядя на свое дитя.

Давентри ахнул. Взгляд его устремился на ребенка, который несомненно принадлежал к женскому полу.

 – Дочка?

Рэндалл ошеломленно замер. У него перехватило дыхание. Он не сомневался, что родится мальчик. Весь прошлый опыт подтверждал это. И у графа, и у его жены рождались одни только сыновья. Но, как и всегда, последнее слово осталось за Господом Богом. Рэндалл снова стал наследником Давентри.

Графиня сердито, с вызовом посмотрела на своего мужа, крепко прижимая девочку к груди.

 – Я знаю, что ты хотел сына. Но я всегда мечтала о дочери. Я назову ее София. Если мы тебе не нужны, я увезу дочь в такое место, где ты больше никого из нас не увидишь. – Это была прямая угроза.

Крайне взволнованный, Давентри коснулся трясущейся рукой крошечных пальчиков на маленькой ножке. Малышка пискнула и отдернула ножку. Граф с благоговейным трепетом смотрел на свое новорожденное дитя.

 – Ну надо же! – пробормотал он. – Мне никогда не приходило в голову, что у меня будет дочь.

 – Вполне естественно, что иногда на свет появляются и девочки, – сухо заметила Джулия. – Вы как-то сказали, лорд Давентри, что у вас рождаются одни сыновья. Может быть, все дело в этом. Я знала женщину, у которой все младенцы мужского пола рождались мертвыми или у нее на раннем сроке случался выкидыш. А все девочки были вполне здоровы. Какой-то изъян в мужском семени, я думаю. Может, София и не сможет унаследовать ваш титул, но ваш род не прервется.

Давентри с такой осторожностью погладил жену по голове, словно боялся ей повредить.

 – С Луизой все будет в порядке? Она потеряла так много крови.

 – Графиня будет какое-то время очень слаба, но она скоро поправится. – Джулия повернулась к умывальнику, чтобы смыть кровь с рук. Вымыв и вытерев руки, она начала осторожно, но твердо массировать живот графини. – Хейзл, посмотрите, как я это делаю, и будете делать так же сами. Поглаживание помогает сокращению матки. Это снизит возможность кровотечения. Вы сможете почувствовать разницу.

 – Да, мэм, – почтительно отозвалась служанка. – Я сделаю все, что вы скажете.

 – Вы ведь зайдете к нам еще, не правда ли? – с надеждой спросила леди Давентри. – Мой муж не станет вам препятствовать. Правда, дорогой? – Ее последние слова прозвучали определенно угрожающе.

 – Нет, не стану. Думаю, мне следует поблагодарить вас, леди Джулия, – неохотно произнес Давентри таким тоном, словно ему было бы легче повыдергать все зубы, чем сделать это.

Бенджамин, тесно прижавшись к Рэндаллу, с интересом наблюдал за происходящим. Рэндалла поразила мысль, что маленькая София приходится мальчику тетей.

Вспомнив, зачем они с Джулией решили заехать сюда, Рэндалл сказал:

 – Вы оставите после себя не единственного продолжателя рода, Давентри. Мы с Джулией заехали к вам сегодня, чтобы представить вам вашего внука, Бенджамина Томаса. Это сын Брэнфорда, родившийся за несколько месяцев до его смерти.

Давентри до сих пор не замечал Бенджамина, но теперь его взгляд устремился на мальчика.

 – Ты хочешь навязать мне этого мальчишку, заявляя, что он мойвнук? – рявкнул он.

Постоянная злоба и подозрительность дяди бесконечно надоели Рэндаллу. Он сказал холодно:

 – Вовсе нет. Бенджамин – мой воспитанник, и его дом в Роском-Мэнор. Через неделю он приступает к занятиям в Уэстерфилдской академии. Он в вас не нуждается. Но мы с Джулией решили, что у вас есть право знать своего внука.

 – Он очень похож на Брэнфорда, – сонно сказала графиня. – Но симпатичнее. Привет, Бенджамин. Я твоя бабушка. Мачеха твоего отца. У меня есть сын ненамного старше тебя.

Некоторое время Давентри внимательно изучал Бенджамина. Первоначальное сомнение на его лице сменилось любопытством, потом признанием.

 – Ты и вправду похож на Брэнфорда. Очень похож на него, когда он был мальчиком. – Давентри выглядел как боксер, получивший серию ударов в голову. Он встряхнулся и выдавил кривую улыбку. – Я неожиданно приобрел дочь и внука в один и тот же день.

 – Моя мать была трактирщицей, но она больше походила на леди, чем вы на джентльмена. – Бенджамин хмуро посмотрел на графа. – Не знаю даже, хочу ли я иметь такого деда. Вы придира и на всех кричите.

Удивление Давентри было так велико, что Рэндаллу потребовалось все его самообладание, чтобы не рассмеяться во весь голос. В лице своего внука граф встретил достойного противника.

 – Ты, пожалуй, прав, я такой, – серьезно сказал Давентри. – Но поскольку я, судя по всему, твой дед, нам следует познакомиться поближе.

 – Пора всем выйти, – твердо заявила Джулия. – Леди Давентри нужно отдохнуть.

Внезапно дверь отворилась, и вошел одетый по последней моде мужчина с черным саквояжем.

 – Я прибыл, как только смог, лорд Давентри, – озабоченно сказал он. – Как графиня?

 – Графиня и ее дочь чувствуют себя прекрасно, сэр Ричард, – ответила Луиза, подавив зевок. – Благодаря моей подруге Джулии, повитухе.

Ноздри сэра Ричарда раздулись, словно он учуял нечто подозрительное.

 – Вашего ребенка приняла повитуха? Вам повезло, что все кончилось хорошо. – Он с подозрением посмотрел на Джулию. – Кто эта женщина?

 – Это леди Джулия Рэндалл, опытная акушерка и дочь герцога Каслтона, – ответил Рэндалл, полагая, что светский акушер большой сноб.

Джулия тоже поняла это. С озорным блеском в глазах она сказала леди Давентри:

 – Вместо того чтобы нанимать кормилицу, Луиза, я советую вам кормить Софию самой. Так лучше для ребенка, да и для вас.

 – Хорошо, раз вы так говорите, – послушно сказала леди Давентри.

Сэр Ричард пришел в ужас.

 – Леди не кормят сами своих детей.

 – Может, и нет, – усмехнулась Джулия. – Но матери кормят. – Она наклонилась и поцеловала графиню в щеку. – Спокойного сна, Луиза. Сегодня вы хорошо потрудились.

Джулия выпрямилась и пошатнулась. Видя, как она утомилась, Рэндалл обвил ее рукой.

 – Теперь я отвезу свою жену домой.

Джулия прильнула к нему, лицо ее побелело.

 – Хорошо еще, что я с утра ничего не ела, – прошептала она себе под нос.

Раз она так неважно себя чувствует, чем раньше муж отвезет ее домой, тем лучше. Ей бы очень не хотелось, чтобы ее стошнило в такой момент. Рэндалл слегка поклонился.

 – Поздравляю вас с новорожденной, леди Давентри. Желаю вам всего наилучшего. Пойдем, Бенджамин.

Не успели они подойти к двери, как Давентри сказал:

 – Подождите! Я бы хотел, чтобы мой... мой внук остался со мной хотя бы на день, чтобы мы могли поближе познакомиться. – Видя, что Рэндалл колеблется, граф добавил: – Я отправлю его домой вечером.

 – Бенджамин, ты согласен? – спросил Рэндалл.

 – Ну ладно, – ответил мальчик, безразлично пожав плечами. Но блеск в его глазах говорил: он рад тому, что дед проявляет к нему интерес.

 – Хорошо. Увидимся за ужином.

Рэндалл проводил Джулию вниз по лестнице и вывел из дома. Карета Эштонов ждала их у обочины. Сколько времени они провели в доме Давентри? Около двух часов, подсчитал Рэндалл. Когда они уже сидели в карете, направляясь в Эштон-Хаус, он спросил:

 – Вам уже лучше?

 – Мне просто нужно было глотнуть чистого воздуха, – ответила Джулия, грустно улыбнувшись.

 – Насколько серьезным было состояние леди Давентри? – поинтересовался Рэндалл. – На непросвещенный взгляд, положение выглядело ужасающе.

 – Поскольку я была там, все прошло гладко, – ответила Джулия. – Графиня боялась рожать из-за своего возраста, а страх крайне опасен. К тому же... – Она заколебалась.

 – К тому же что? – поторопил он.

 – Может быть, несправедливо так отзываться о сэре Ричарде, но если бы он принимал роды, все могло бы закончиться не так удачно, – неохотно призналась Джулия. – Мужчины чаше предпочитают действовать сами, чем предоставить возможность природе выполнить свою работу. Насильственное вытягивание ребенка могло бы вызвать серьезные проблемы.

Джулия тщательно подбирала слова, но Рэндалл понял, что роды вполне могли иметь смертельный исход.

 – Леди Давентри очень повезло, что ей удалось подружиться с вами.

 – Я просто делала то, чему меня обучили. Надеюсь, Луиза сама будет кормить дочку. Так действительно лучше для них обеих. – Она устало склонила голову на плечо мужа. – Я рада, что Давентри признал Бенджамина. Мальчику необходимы поддержка и одобрение всех родственников.

 – А разве не всем это нужно? – спросил Рэндалл с лукавой усмешкой. – Поскольку Эша и Марии нет сейчас в Лондоне, давайте проведем этот день вместе, спокойно, в наших апартаментах. Вам хочется принять ванну, я уверен, а я распоряжусь подать обед к нам наверх.

 – Звучит привлекательно. – Джулия улыбнулась.

Но этот день еще далеко не закончился. Обнимая жену одной рукой, Рэндалл понял, что равновесие в их супружеских отношениях сместилось.

Он только не знал, в какую сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю