Текст книги "Темный путь (ЛП)"
Автор книги: Мэри Джо Патни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
– Чары, похоже, отгоняют их, – Аллард смотрел на Ника, который ровно дышал, но оставался без сознания. – Если я возьму его за руки, а ты – за ноги, мы сможем оттащить его подальше от зеркала.
Тори сжала лодыжки Ника, а Аллард схватил его под руками, забрав почти весь его вес. Даже так Ник был тяжелым. Они осторожно двигались к выходу из пещеры, старясь не ударять их ношу об стену.
После десяти минут они добрались до комнаты среднего размера, где сильнее ощущался ветерок. Опустив Ника, Аллард сказал:
– Выход за тем поворотом, так что эта комната – неплохая штаб-квартира.
Тори отпустила лодыжки Ника и проверила его энергию.
– Он скоро проснется, – она прошла к входу в пещеру. Ночь была приятно прохладной. Это подходило ранней осени, когда и ушел Ник. Густой лес мешал увидеть, что вдали. Людей не было видно.
Когда Аллард подошел к ней, Тори сказала:
– Непонятно, в каком мы году.
– Наверное, в 1804 или в 1940, потому что с ними мы связаны. Но мы могли оказаться и в другом периоде.
– Не самая утешающая мысль!
– Погоди, – он затаил дыхание. – Слышишь?
Далекий механический гул. Он становился все громче. Громче и громче. Она догадалась:
– Самолеты?
– Да, – он долго слушал. – Немецкие бомбардировщики. Наверное, это осень 1940, когда Ник ушел.
Тори стало не по себе.
– Мы в зоне войны.
– Мне жаль, – тихо сказал Аллард. – Ты ведь не хотела приходить.
Она криво улыбнулась.
– Жизнь не всегда дает нам то, что мы хотим.
– Я отправлюсь на разведку. Если повезет, найду деревню и информацию о месте. И еду.
– Ты найдешь обратный путь в темноте? – спросила она. – Мы можем быть далеко от людей.
– Я хорошо ощущаю направление, и я говорю на немецком и французском, так что должен справиться, – заверил он.
– Я и не знала, что ты говоришь на немецком. Это может пригодиться.
– Королевский двор все еще связан с Ганновером и другими немецкими штатами, так что мой отец решил, что мне лучше знать их язык, – объяснил Аллард. – Я пойду. Хочу вернуться до рассвета.
– Будь осторожен, – Тори потирала руки, ощущая холод. – Это опаснее моего первого перехода через зеркало. Я хотя бы была в Англии. Если это захваченная Франция, там очень опасно.
Он слабо улыбнулся.
– Я не силен в предсказании, но обычно ощущаю, нахожусь ли в опасности. Пока я ничего такого не ощущаю. И я с камнем беззвучия, так что меня не должны заметить.
– Твой инстинкт опасности явно был перегружен в Дюнкерке, – сказала она, стараясь звучать бодро.
– Он пылал там как костер в ночь Гая Фокса. Но не в этот раз, – он пропал в лесу через шесть шагов. Немецкие самолеты были над головой, десятки двигателей заполнили рокотом небо.
Тори было холодно, но магия очага не могла убрать это. Она вернулась в пещеру. Ник ерзал, и она опустилась рядом и коснулась его руки.
– Ник, ты меня слышишь?
– Тори? – его голос был хриплым и неуверенным. – Я попал в твое время?
– Да, а потом утащил меня и Алларда сквозь зеркало, – добавила она. – Как ты?
– Меня словно растоптали, – он оглядел незнакомую пещеру. – Где мы?
– Мы не знаем. Аллард пошел искать информацию и еду. Раз немецкие самолеты только что пролетели мимо, мы можем быть во Франции, как ты и надеялся.
Он застонал.
– Теперь припоминаю. Я в этом виноват, да? Мы с тобой пытались найти, где другие порталы, и есть ли такой в северной Франции. Когда я понял, что был прав – бам! Портал затянул нас раньше, чем я понял, что происходило, – он нахмурился. – Но как сюда попал Аллард?
– Когда он увидел, что портал открывается, он попытался оттащить меня. Но его затянуло с нами.
– Но явно хочет меня побить, – пробормотал Ник.
– Это я хочу тебя побить, – сухо сказала она. – Аллард и Джек вызвались пройти сквозь зеркало. Я не хотела снова проходить сквозь него.
Он вздохнул.
– Прости меня, Тори. Я не хотел никем рисковать из-за своей безумной затеи. Это ужасная неблагодарность после всего, что вы сделали для меня.
Она разглядывала его изможденное лицо.
– Если доктор Вейс поможет создать то лекарство, которое ты описывал, это того стоит.
– Ты можешь вернуться, – сказал он. – Я не обижусь.
– Поздно. Я уже в этой безумной затее, – к сожалению.
Ник утомленно закрыл глаза, а Тори хотелось, чтобы они скорее нашли, освободили доктора Вейса и вернулись домой. Но и без предсказателя было ясно, что им так не повезет.
ГЛАВА 21
Тори и Ник устали от перехода сквозь зеркало и задремали, пока ждали Алларда. Тори оставила магию очага, чтобы согреться.
Хоть спать, прислоняясь к стене, не было удобно, она ощущала себя сильнее, когда проснулась. Она тихо спросила:
– Как ты?
– Лучше, – Ник прикрыл зевок. – Все еще ночь.
– Рассвет должен быть близко, – Тори размяла затекшие мышцы. – Надеюсь, Аллард найдет еды. Я готова выбраться наружу и грызть дерево. Ты должен быть еще голоднее, ведь прошел через зеркало дважды за час.
– Я голоден, но вы, Нерегуляры, хорошо накормили меня после первого перехода, – Ник сел у стены напротив и порылся в кармане куртки. – Я так устал до этого, что забыл, что взял с собой еду, чтобы восстановить силы, – он вытащил маленький шуршащий пакетик. – Хочешь немного пищеварительного печенья с шоколадом?
– Ник! – она взяла пачку и открыла ее. – Может, я прошу тебя за то, что ты привел меня сюда. Сколько таких ты хочешь?
– Думаю, их должно быть шесть, так что два – мои.
Проверив количество печенья, Тори отдала два Нику, отложила два для Алларда. Она ела два своих печенья медленно, откусывая крохотные кусочки, смакуя и растягивая их. Плоское печенье с шоколадной глазурью было одной из неожиданных радостей, которые она обнаружила в 1940.
– Лучше спрячь порцию Алларда, – сказала она, слизывая крошки с пальцев. – Я себе не доверяю.
– И я, – Ник убрал пачку в карман. – Нужно было взять больше еды.
Желая отвлечься от манящего печенья, как и от того, что Аллард ушел в опасную зону, где одежда сразу выдаст в нем англичанина, что может привести к выстрелам, она сказала:
– Расскажи, что было на войне после того, как мы ушли в июне. Судя по всему, было плохо.
– Гитлер подавил больше маленьких стран, – Ник выглядел старше своих лет. – Он пытается разбомбить Британию, а теперь нам объявила войну Италия. Германия, Италия и Япония подписали соглашение и назвали себя странами Оси, словно мир крутится вокруг них.
– Япония? – Тори нахмурилась, пытаясь вспомнить. – Где это? Возле Индии?
– Япония – группа островов в стороне от Китая. Они беспощадные, у них сильные воины, которые завоевывали соседей. Это опасные союзники для Германии и Италии.
Тори обдумывала это.
– Ваша война становится все больше.
– Половина мира уже сражается, – мрачно сказал Ник. – Все на южном побережье постоянно видят бои наших самолетов и Люфтваффе. Рыбаки из Лэкленда вытаскивали наших пилотов из канала, а немецкого пилота фермер с вилами поймал в двух милях от нашего дома.
– Ужасно! – Тори прикусила губу, ей было плохо от осознания, что война из Дюнкерка перешла дальше в Англию. – И Британию не дают завоевать только самолеты, флот и Ла-Манш?
Ник кивнул.
– Важнее всего самолеты. Но их мало. Риск гибели очень велик.
И каждый раз, когда Рейнфорды смотрели на те бои, они думали, рисковал ли собой старший сын в тот миг.
– Ты говорил, что твой брат Джо в порядке.
– Пока что. Его два раза сбивали, один раз над каналом, другой – возле Лондона. Оба раза он сбежал без серьезных ран, – Ник продолжил после паузы. – Он рассказал мне, а не родителям, чтобы я не мечтал стать пилотом. Если война продлится еще пару лет, меня призовут.
Тори подавила испуганное оханье. Она не знала, что Нику вскоре светила форма.
При виде выражения ее лица, Ник успокаивающе сказал:
– Не смотри так, Тори. Не важно, выберу я землю, воздух или море. Это не опаснее жизни в Лэкленде, где бомба или самолет могут упасть на голову.
– Это не успокаивает, – отметила она.
– И меня, но выбора нет. И я не буду стоять в стороне, пока мои друзья умирают за Англию, – он зазвучал бодрее. – Джо был дома на выходных две недели назад. Он почти все время спал, ел то, что приготовила мама, но сказал, что нацисты провалили войну в воздухе. Они начали бить по посадочным полям и самолетам, особенно на юго-восточном берегу. Они могли уничтожить ВС, если бы продолжили.
– И они прекратили, но почему? – спросила Тори.
– Нацисты бомбили Лондон, – сказал Ник. – Может, оттуда и пошла ошибка, ведь они нападали на истребители и поля, не на обычные самолеты. Черчилль ответил бомбами по Берлину. Гитлер разозлился, и теперь Люфтваффе сосредоточились на Лондоне, превращая его в руины. Они разгромили восточную гавань, собор Святого Павла, даже Букингемский дворец, где живет королевская семья.
Тори едва дышала. Ей нравился купол собора, она пыталась бывать там всякий раз, когда приезжала в Лондон. Церковь построили в 1600-х. Не хотелось представлять, как собор разбомбили.
– Столько невинных людей умирает в Лондоне, но пилоты могут сражаться.
– Именно, – он скривил губы. – Сколько людей умрет от этого безумия? Может, лучше сдаться?
– Нет, – вдруг сказала она. – Все, что я слышала от тебя и остальных в твоем времени показывает, что мир с Гитлером во главе будет жутким местом, – она хотела сменить тему и спросила. – Ты пытался своим талантом найти доктора Вейса? Он тут и сейчас?
– У меня все было так перепутано в голове, что я и не подумал попробовать. Посмотрим… – Ник закрыл глаза, сосредоточился на мужчине. После долгой паузы он открыл глаза. – Он близко, Тори! Думаю, в двух-трех милях от этой пещеры. Я могу пройти к нему, я уверен!
– Если хватит сил пройти три мили, – сухо сказала Тори.
Ник улыбнулся.
– Завтра хватит. Это может быть проще, чем я думал, Тори. Если я смогу забрать доктора Вейса из плена, я смогу привести его сюда, а потом и в Лэкленд черед зеркало.
– Хороший план, но вытащить его будет непросто, – сказал Аллард с входа в пещеру.
Тори вскочила на ноги, сделала огонь мага ярче, чтобы видеть его. Аллард был в потрепанной одежде двадцатого века, нес большой мешок.
– Похоже, у тебя получилось. Были проблемы?
– Ничего серьезного, – он опустил мешок. – Ник, ты выглядишь лучше.
– Да, – Ник протянул оставшееся печенье. – Исцелен печеньем с шоколадом. Эти два тебе.
Аллард порвал пачку.
– Твоя эпоха не лишена преимуществ, Ник. Может, получится бросать пачки печенья через зеркало как камни с посланиями?
– Чудесная идея! – воскликнула Тори. – Должно сработать, – она все лучше мирилась с тем, что Аллард друг. Она хотя бы знала, что не бросится в его руки, отказываясь отпустить. – Расскажи, что произошло. Ник своей магией поиска обнаружил доктора Вейса в паре мил отсюда. Он прав?
– Замок Бушар близко, и если ученый там, что мы угадали со временем и местом, – Аллард попробовал первое печенье. – В миле отсюда деревня Святого Кристофа. В центре я увидел знак, указывающий на замок, и там было написано про три километра. В переулке я нашел магазин с одеждой, так что приобрел нужное.
– Как? – спросил Ник. – Они еще не открылись. Ты вломился?
– Это было бы грубо, – сказал Аллард с веселым блеском глаз. – Я заколдовал замок. Было просто двигать части внутри, чтобы я смог пройти. Ты тоже должна это уметь, Тори.
– Я и не пробовала, – она прищурилась, представляя, как отпереть дверь. Она кивнула. – Но я так сделаю в следующий раз.
– Я не умею двигать предметы, – с сожалением сказал Ник. – Хорошо, что ты умеешь. Что ты нашел кроме одежды?
– Полагаю, твоя одежда не привлечет внимания в твоем времени, но стоит прикрыться плащом. Этот похож на плащ юного французского фермера, – он открыл мешок, который оказался одеялом со связанными углами. Он достал темную вещь.
Ник встряхнул плащ, его ноздри раздувались.
– Пахнет фермой. Это должно прикрыть во мне английский вид.
– Ты нашел что-нибудь для меня? – спросила Тори.
Аллард порылся в мешке.
– Там была школьная форма, но большая. Раз штаны тебе понравились во время плавания, я решил достать тебе одежду мальчика, – он протянул ей свернутые вещи. – Прости, вещи не такие чистые, как хотелось бы.
Тори разглядывала свой новый наряд. Плащ был теплым, хоть и не новым, а шапка скроет ее черты. Хоть штаны были бесформенными и слишком длинными, их можно было закатать в лодыжках. Леди было постыдно носить штаны, но она ощущала приятную свободу в них, когда надела их в Дюнкерке. – Никто не посмотрит на нас. Жаль, что пришлось украсть.
– Мне тоже это не нравится, но выбора нет, – согласился Аллард. – У меня были с собой монеты, я оставил золотую гинею. Хозяину магазина будет хоть какая-то выгода, – он вытащил еще два потрепанных одеяла. – Они потертые, но лучше, чем спать на камне.
– Ты постарался, – Тори встряхнула одеяло. Оно было маленьким и из жесткой шерсти, но хотя бы защитит от ветра.
– У меня есть и еда. Хлеб, кусок сыра, бутылка белого вина, – Аллард достал большой кусок сыра и две тощие буханки хлеба, опустил рядом бутылку. – И я сорвал по пути пару спелых груш с дерева.
– Ты невероятен, Аллард, – Ник вытащил перочинный нож и стал резать сыр. – Ты даже не ошибся.
– Не совсем, – сказал Аллард. – Хозяйка живет над магазином с едой, куда я вошел. Она услышала меня и вышла с ружьем.
– Небеса! – воскликнула Тори. – Она подняла тревогу?
– Я поднял руки и попытался выглядеть безобидно, пока объяснял, что мне просто нужна была еда. Видимо, французский у меня с акцентом, потому что она прервала меня и сказала, что не хочет знать больше.
– Наверное, приняла тебя за британского авиатора, – Ник отрезал кривой кусок хлеба. – Мой брат говорил, что есть французы, которые тайно помогают сбитым летчикам бежать.
– Тогда понятно. Она почти не говорила, но завернула сыр, хлеб, дала мне вино и сказала уходить тихо и быстро, – Аллард опустил кусочек сыра на хлеб и с удовольствием откусил. – Она говорила что-то странное. Что меня не должны увидеть, ведь в деревне нет мужчин.
Ник нахмурился.
– Я слышал, что есть деревни, где остались только старики и маленькие мальчики. Все остальные мужчины были переправлены к Германию для труда.
Тори судорожно вдохнула.
– Уверен, что твой век цивилизованнее нашего, Ник?
– Нет, – сказал он. – Но зато я понимаю, почему мы должны сражаться, а не сдаться.
Аллард открыл бутылку вина и сделал глоток.
– Некрепкое столовое вино, хорошо идет с хлебом и сыром. Ник?
Ник вытер рот и попробовал.
– Неплохо. Получится романтическая история для наших внуков, – он передал бутылку Тори.
– Если мы доживем до внуков, – она старалась не думать, что Аллард уже пил из этой бутылки. Они были товарищами, а не возлюбленными, и это было лишь вино.
Ник взял еще хлеба и сыра.
– Еще несколько кусочков, и я смогу идти за доктором Вейсом.
– Нам нельзя идти днем, – сказал Аллард. – Даже сейчас мне пришлось обходить несколько грузовиков немцев на дороге. Лучше отдохнуть днем и пойти к замку Бушар, когда станет темно.
– Тебе хватит сил к тому времени, чтобы вернуться домой, Тори? – спросил Ник. – Или подождешь конца миссии?
– Я иду с вами, конечно, – спокойно сказала она. – Я не хочу сидеть в пещере и думать, живы вы или мертвы. Я – маг, а не беспомощная школьница.
Аллард был возмущен.
– Мужчины должны защищать женщин и детей.
– Если ты скажешь, что Тори нужна защита, тебе будет плохо, – сказал Ник с улыбкой. – Я буду рад взять ее с собой. Она – один из самых сильных магов среди Нерегуляров, и ее талант соединять силы очень полезен. С ней наши шансы будут выше.
Аллард поймал взгляд Тори, в его серых глазах была тревога.
– Я не могу тебя переубедить?
– Нет, но можешь дать мне грушу.
Он дал грушу, и Тори потерла ее о рукав и запустила в нее зубы. Груша была спелой, сладкой и сочной.
– Это лучший пикник, на каком я была, – она откусила еще немного.
Лучший, а еще самый странный. Но она не жалела, ведь была рядом с Аллардом, хоть между ними и оставался барьер.
ГЛАВА 22
Тори и остальные проспали почти весь день. Она проснулась от тихого дождя на закате. Поев, они отправились в ночь. Дождь усилился, и Тори была рада, что Аллард принес им плащи и шапки. Хоть ее магия очага грела ее, дождь все еще был мокрым.
Жаль, с ними не было мага погоды, чтобы прогнать дождь. Идти по неизвестной территории во тьме, грязи и под дождем было опасно.
Ник вел их, не мешкая, лишь замирая, когда выбирал, как лучше обойти дома. Они миновали одну ферму достаточно близко, чтобы хором залаяли собаки. Но люди их не заметили. Если женщины и дети работали на фермах, они устали и не проснулись.
Ник тихо сказал спустя некоторое время:
– Доктор Вейс очень близко. За холмом, как мне кажется.
Они поднялись по тропе, где с трудом помещались втроем. Тори уставала, но лучше бы упала на месте, чем призналась в этом юношам.
Они добрались до вершины холма и увидели замок Бушар.
– Боже, – прошептал Аллард.
– Конечно, твой отец сказал, что спасти доктора Вейса невозможно, – сказала Тори, пораженная огромным каменным строением. Каменный замок поднимался на вершине, нависал над ними. Утес спускался к маленькой деревне внизу, озеро мерцало слева.
Деревня была старой как замок, но обветренные каменные здания стали военным лагерем, окруженным колючей проволокой и стражей. Дорога извивалась по утесу, вела к замку.
Ограда по периметру была с поисковыми огнями, у ворот была сторожка. Другие стражи патрулировали территорию внутри.
– Мы должны пройти в замок, – с сомнением сказала Тори. – Но как?
– Доктор Вейс не в замке. Он в том длинном низком здании возле утеса, – Ник нахмурился, пытался отыскать магией больше информации. – Там могла быть больница. Теперь это тюрьма и лаборатория. Он живет и работает там с другими пленными учеными.
– Уверен, Ник? То здание не такое неприступное, как замок, – Аллард смотрел на лабораторию с решетками на окнах и колючей проволокой. – Хоть тоже защищенное.
Они смотрели, а машина выехала из тьмы и остановилась у сторожки. Два стража тут же вышли и отсалютовали пассажиру, а потом впустили машину, открыв врата.
– Это машина СС, – сказал тихо Ник. – Отряд охраны Гитлера. Они известны своей беспощадностью и верностью фюреру. Гадость. Офицер в машине, наверное, командир этого лагеря, – машина ехала по деревне, добралась до дороги и направилась все выше.
Тори смотрела на ограду. Лаборатория была в дальнем конце лагеря, недалеко от главной ограды.
– Я могу забраться внутрь. Я следила за движением фонарей, и я могу перелететь через ограду и попасть в лабораторию незаметно.
– Нет! – ее товарищи ответили быстро и в один голос. Аллард прозвучал громче.
Аллард продолжал:
– Если доберешься до двери лаборатории, сможешь отпереть ее, но будет сложно найти доктора Вейса без Ника. Если найдешь его, тебе нужно будет вытащить его из лаборатории и перенести через две ограды. Ты сможешь поднять мужчину вдвое выше тебя и понести далеко, да еще и не попасться под свет фонарей?
Она нахмурилась, пока считала.
– Ты прав. Если понести человека, который больше меня, я буду двигаться медленно, это будет опасно. Не получится.
– Ник, ты подумал, как убедить доктора Вейса уйти с шестнадцатилетним незнакомцем? – спросил Аллард. – Ученый не поверит в магию. И он может не знать английский.
– Потому я рад, что вы вызвались на эту миссию. Тебе придется пойти со мной, чтобы говорить, – Ник вздохнул. – Я думал об этом. Доктор Вейс испугается, но захочет сбежать. Простая магия, как огни мага, должна его убедить. Надеюсь.
– Тогда что его точно убедит? – спросил Аллард? – Ты думал, как пройти мимо колючей проволоки? У тебя нет инструментов.
– Я думал, что буду лучше готов, – признался Ник. – Я не ожидал, что сразу провалюсь сквозь зеркало. К счастью, ты тут. С твоим талантом поднимать вес нам и не понадобится резать проволоку.
– Я хорошо поднимаю неживые предметы. А Тори – живые, – Аллард взглянул на нее. – Если мы соединим наши силы, сможем поднять нескольких человек и переместить их быстро.
Тори скривилась, вспомнив, как они делились энергией и танцевали в воздухе в Кемпертоне. Это было весело. Близко. Как она могла снова впустить его в свой разум? Как они это вынесут?
Тори посмотрела на деревню.
– Вместе мы не сможем двигаться быстро и избежать света фонарей. Если нас заметят, они могут подстрелить нас в воздухе как фазанов.
– Так что мы ничего не можем сделать, хоть мы близко, – сказал Ник. – Мне кажется, что нам нужно спешить, потому что ситуация доктора Вейса может измениться. И не в лучшую сторону.
– Представь, что это разведка, – сказал Аллард. – Нам нужно как можно больше информации, если мы хотим добиться успеха и сделать следующий ход.
– Голос разума прав, – сказал Ник. – Когда мы поймем, что нам нужно, сможем попросить в Лэкленде припасы, бросив камень. Полет выдаст нас, и нам нужны кусачки для проволоки. Сильные.
– Ты не найдешь таких в нашем времени, – сказала Тори.
– Можно получить их от Полли. Она обещала проверять зеркало каждый день, когда я уйду, – он нахмурился. – Я могу передать ей послание, но не знаю, хватит ли ей магии зеркала, чтобы отправить предметы в ответ.
– Раз у тебя есть магия зеркала, велик шанс, что и у нее есть, – сказала Тори. – Хотя было бы надежнее пойти мне или тебе лично в Лэкленд и взять, что нужно. Но кто хочет делать это, если это можно избежать?
– Магия чудесна, но не убирает все преграды, – Ник нахмурился, глядя на деревню. – Если проволока под напряжением, перерезать не выйдет. По нам сильно ударит током. И сработает сигнал тревоги.
– Через ограду нужно пробираться осторожно. Может, лучше даже в свете дня, когда нет фонарей. Лаборатория в изолированном углу деревни, – Аллард методично разглядывал местность. – Я видел только двух стражей в патруле. Их легко избежать, особенно с камнями беззвучия. Пасмурный дождливый день подойдет.
Дождь утихал, но гром раздался неподалеку, и дождь усилился. Тори вздрогнула. После выстрелов Дюнкерка она боялась громких звуков.
Гром. Молния.
В голову пришла идея.
– Ник, откуда идет ток для фонарей и зданий военных?
Он пригляделся и указал.
– Провода идут из того столба.
– Если столб уничтожить, ток пропадет так, чтобы мы успели пройти и уйти?
– Возможно, – он заинтересовался. – Если у них есть запасной генератор, свет вернется почти сразу же.
– Тогда мы призовем молнию на столб и сожжем его!
– Интересно, – одобрительно сказал Аллард. – У нас есть магия погоды, чтобы направить молнию?
– Ник не так силен как Джек, но у него есть сила погоды. Мы можем объединить силы. Мы не сможем призвать бурю, но она уже над нами, – ответила Тори. – Если мы отключим ток, как долго его будут восстанавливать?
– Сложно сказать. Не меньше получаса. Может, дольше. Может, намного дольше, – он посмотрел на Тори и Алларда. – Попробуем?
– Нужно спешить, пока буря не прошла, – сказал Аллард. – Придется спуститься с холма и приблизиться к лаборатории. А потом попытаться направить молнию.
– С вашей помощью я должен справиться, – сказал Ник. – Если мы не сможем, то хуже не будет.
– Если электричество пропадет, мы с Ником переберемся через ограды с помощью Тори, – сказал Аллард. – Я отопру дверь лаборатории, и Ник отведет нас к доктору Вейсу. Если повезет, мы уговорим его уйти, пока свет не вернут. Если все получится, поспешим в пещеру.
– Они до завтра не поймут, что доктор Вейс пропал, а мы уже вернемся в Лэкленд, – сказал Ник. – Сделаем это!
– Хороший план. Но я иду с вами, – сказала Тори. – Не возражай, Аллард. Моя способность поднимать людей сильнее, когда я касаюсь их. У нас будет шанс выбраться выше, если мы будем держаться за руки.
– Из-за тебя я скучаю по дням, когда герцог мог запереть непослушную девицу в башне! – возмутился Аллард.
– Но она права, – возразил Ник.
– Знаю, – мрачно сказал Аллард. – Хорошо, вперед. Если мы все решили, нужно спешить.
Он взял Тори за руку и пошел вниз по холму. Она ощутила шок, будто молнию, которую они собирались призвать. Напоминая себе, что он помогал ей спуститься, она поравнялась с ним.
Она знала, что им придется держаться за руки, чтобы перебраться через ограду, но это ощущалось ужасно романтично. Она напоминала себе, что ничего не изменилось. Она слишком заботилась о нем, чтобы портить его жизнь.
Лучше думать о дыхании и смотреть под ноги, пока они бежали по холму.
ГЛАВА 23
Земля была чистой в нескольких ярдах вокруг ограды, но они нашли кусты возле этой зоны. Буря уже уходила. Тори перевела дыхание и сказала:
– Ник, у тебя магии погоды больше, и ты лучше понимаешь электричество. Веди нас.
Она взяла его за руку, ее энергия потекла в него, а он повернул лицо к небу. Аллард взял Ника за руку, добавил свою глубокую силу к их связи. Тори сильно ощущала его, а теперь было еще хуже. Страсть и глубокое понимание были так близко…
«Думай о работе», – закрывшись от чувств, Тори соединила их магию в мощную силу.
– Мы готовы, Ник.
Ник смотрел на столб электричества.
– Сейчас! – он послал энергию в сердце бури, понес их двоих за собой.
Тори летела среди этой восхитительной силы, пока Ник искал молнию. Они были одним из сильных ветров, хлещущим дождем и сокрушительным громом.
Вот! На миг Тори стала молнией, обжигающей энергией, что разрушала все на своем пути. Сила собиралась, ударяла, менялась. Белые искры взорвались в небе на дальней стороне деревни. Столб разбился, и Тори ощутила, как таяли провода.
Все огни пропали, осталась кромешная тьма. Они ждали, чтобы понять, вернут ли электричество, и еще одна вспышка молнии озарила лица ее товарищей. Аллард был спокоен, а Ник – в восторге.
– Готова, Тори? – спросил Аллард.
– Ник, ты будешь посередине, ведь еще этого не делал. Я беру тебя за левую руку, Аллард справа от тебя. Нужно просто открыть для нас свою силу. Мы доделаем остальное, – они приготовились, Тори уравновесила их энергию, а потом с погоды переключилась на полет. Когда энергия стала правильной, она собрала ее. – Сейчас!
Они быстро поднялись в воздух. Ник издал сдавленный звук, его хватка давила до боли, но он не дрогнул, хоть ветер и дождь терзали их одежду.
Ее сила и магия Алларда позволяли без проблем поднимать их вес. Они должны были справиться и с весом доктора Вейса.
Главная ограда была едва заметна без фонарей. Они перелетели ее. Аллард мудро выбрал темную одежду для них. Посреди бури они были почти незаметны. И у нее и Алларда были камни беззвучия, которые отвлекали людей от них.
Вдали кричали голоса на немецком. Тори не знала язык, он звучал как яростные ругательства.
Они тихо двигались по пустой земле между крайней оградой и забором лаборатории. Она была светлой, ее было легко заметить во тьме.
– Вниз, – прошептала она, опуская их перед входом в здание. Ник не привык летать, споткнулся, но тут же выпрямился.
Признаков жизни не было, только ветер и дождь. Все пленники лаборатории спали, если их не разбудила буря.
Аллард отпустил руку Тори, шагнул вперед и прижал ладонь к замку двери. Магия долго гудела, и он открыл дверь. Тихий скрип показался ужасно громким, но вряд ли его было слышно дальше нескольких футов.
Аллард отошел и махнул им проходить внутрь. С одежды Тори капала вода, но было приятно укрыться от дождя. Прохладный воздух пах лекарствами.
Когда они оказались внутри, они выждали, проверяя, заметили ли их. Было тихо, лишь дождь стучал по крыше. Когда он решил, что их не заметили, Ник создал тусклый огонек мага, направил его на пол. И он пошел без колебаний, повел их по длинному коридору, пока они не добрались до двойных дверей.
Ник осторожно открыл их. Впереди были коридоры, уже не так пахло лекарствами.
Ник вел их дальше. Коридор закончился развилкой. Ник повернул налево, остановился у двери. Он осторожно дернул ручку. Закрыто.
Аллард хотел шагнуть вперед, и Тори остановила его, подняв руку. Она прошла к двери и опустила ладонь на скважину. Она направила магию в замок, пытаясь понять, как действовал механизм. А, вот. Резкий рывок, и засов подвинулся, дверь открылась.
Тори отошла, пропустила Ника. Он открыл дверь и шагнул внутрь. Маленькая комната была с узкой кроватью, на которой кто-то растянулся.
Ник усилил яркость огонька.
– Доктор Вейс? – тихо и без угрозы спросил он.
Спящая фигура перевернулась и села. Он сказал на утомленном французском:
– Вы решили вытащить меня из постели и казнить за отсутствие прогресса, полковник?
Аллард сказал на французском:
– Нет. Мы пришли вас спасти, доктор Вейс.
В ярком свете Тори увидела, что ученый был худым мужчиной за сорок с темными волосами и печальными серыми глазами. Комната была пустой, как камера. Кроме кровати, тут был побитый металлический стол с книгами и бумагами и дверь, что вела в туалет или ванную. Высокое узкое окно было скрыто тяжелой шторой.
Ученый моргнул в смятении, Аллард сказал:
– Вы знаете английский?
– Да, а еще немецкий, русский и греческий, – сказал едко доктор Вейс на английском с акцентом. – И вы должны их знать, ведь вы мне мерещитесь, – он взял очки со стола и надел их. Хмурясь, он добавил. – Мокрые и юные галлюцинации.
Он снял очки и лег на кровать, укрылся одеялами. Он пробормотал на французском:
– Кошмары снова мучают.
Тори решила, что женский голос может успокоить, шагнула вперед и коснулась его плеча.
– Мы вам не мерещимся, доктор Вейс, – сказала она на английском, чтобы Ник понимал. – Мы пришли сюда, рискуя, чтобы забрать вас в Англию, где вы сможете продолжить исследования, не переживая, что вас застрелят посреди ночи.
Доктор Вейс смотрел на ее руку, снова потянулся за очками.
– Ты кажешься настоящей, но выглядишь младше моей дочери! Британцы уже посылают детей на войну? – он посмотрел на дверь. – Если вы настоящие, как сюда попали? Я слышал щелчок, меня заперли на ночь.
Три мага переглянулись.
– Аллард, объясни, – сказал Ник. – У тебя больше авторитета.
Ученый улыбнулся.
– Авторитет? Вы образованные дети. Но вы не старше нее, мальчики. Это шутка?
– Не шутка, сэр, – сказал Аллард.
Тори заметила, что Ник был прав: у Алларда был авторитет, так что у него было больше шансов убедить ученого. Его нужно было быстро уговорить, и она понимала, что свет мог вот-вот вернуться в деревню.
Аллард продолжил:
– У нас троих есть магия. Понимаю, в это сложно поверить, особенно ученому. Но всегда были люди с магией, и мы можем доказать, что она у нас есть, – он щелкнул пальцами. Появился еще шар света мага. Аллард подбросил его в воздух, шар завис там.
Доктор Вейс смотрел на свет.
– Это… какое-то тайное открытие ученых Британии. Просто вид фонаря.
Так говорил Ник, когда Тори его встретила. Понимая, что они теряют время, Тори доказала тем же, что получилось и с Ником: взлетела под потолок.
– Это вы не объясните, доктор Вейс, – сказала она. – Ник магией опустил молнию на столб с проводами. Я магией перенесла нас над оградами с проволокой, а Аллард магией отпер дверь лаборатории.