355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Джо Патни » Темный путь (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Темный путь (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 18:00

Текст книги "Темный путь (ЛП)"


Автор книги: Мэри Джо Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

– Наверное, это как игра на фортепиано. Чем больше тренировок, тем сильнее навыки, – Тори склонила голову. – Если подумать, на меня и не давят чары Лэкленда так, как раньше. Я их ощущаю, но это не душит.

– Тогда мы не зря так старались! – сказала Элспет. – Пора на уроки. Я выйду первой.

Она выглянула из-за двери и вышла. Тори вздохнула, желая пойти с ней. Элспет говорила, что была не против публичного презрения.

Но Тори так не могла.

ГЛАВА 3


Три ночи в неделю в Лабиринте проходили занятия, и одна из таких ночей настала. Несмотря на усталость, Тори ждала встречи с Нерегулярами. Особенно с Аллардом. Они с Синтией пошли вместе, тихо выбрались через подвал здания с классами.

Они закрыли за собой дверь, и о ноги Тори тут же потерся кот, с которым она подружилась. Она почесала его шею.

– Да, я принесла тебе немного ветчины с ужина, – кот величаво взял кусочек с ее пальцев.

– Зачем ты балуешь этого кота? – спросила Синтия.

– Коты защищают туннели от крыс и мышей, – сказала Тори, выпрямляясь и создавая огонек мага, чтобы пройти по Лабиринту. – И мне нравятся коты.

– А я бы хотела себе лошадь.

Синтия зашагала, и Тори шла рядом с ней. Древние туннели были истоптаны поколениями учеников. А до этого – монашек. Проход был достаточно широким, чтобы девушки шли плечом к плечу, если хоть одна из них была небольшой.

– Ты обнаружила, что магия стала сильнее с возвращения?

– Я не использую магию в аббатстве, потому что чары подавления раздражают. Посмотрим, что будет, – Синтия создала в руке шар света. Он ослепительно вспыхнул. Она пискнула и отпустила свет. Шар завис перед ней, тускнея, пока она приглушала силу. – Небеса! Обычно мне нужно сосредотачиваться для света мага, но было просто.

– Мы с Элспет заметили, что стали сильнее, – задумчиво сказала Тори. – Я смогла согреть себя магией ведьмы очага в аббатстве, и я не могла этого раньше.

– Я рада слышать, что от похода сквозь зеркало есть польза! – воскликнула Синтия, они пошли дальше. Когда они завернули за угол, стало слышно голоса. Она нахмурилась. – Думаешь, это еще одна облава?

– Надеюсь, нет! – Тори обнаружила зеркало Мерлина, убегая от облавы. Не самое приятное открытие, хоть оно пригодилось. Она склонила голову. – Голоса радостные. Они празднуют?

Синтия медленно улыбнулась.

– Возвращение героев! Нас.

Они добрались до комнаты, где группы ребят смеялись, болтали и ели. Они пришли последними. Тори привыкла опаздывать, ведь все время ждала Синтию.

Джек Рейнфорд подошел к ним, улыбаясь, с кружкой в руке.

– Вы вовремя! Мы рассказывали остальным о своих приключениях. Я принес бочку сидра, чтобы мы отпраздновали.

– Это сидр, который может сбить быка с ног? – с опаской спросила Тори.

– Попробуй, – он дал ей кружку. – Он новый, всего несколько недель назад мы сделали его из своих яблок. Он еще не успел настояться. Моя мама не дала бы мне принести крепкий сидр.

Тори сделала глоток, и в сидре оказалась лишь нотка алкоголя среди вкуса яблок.

– Вкусно! – она отдала кружку. – Все слышали о Дюнкерке?

– Да, – Аллард подошел к ним и тепло посмотрел на Тори. – Мы рассказывали всем, как вы обе постарались.

– Мы работали все вместе, – смутилась Тори. – Те, кто прошел сквозь зеркало, не справились бы без занятий здесь.

Синтия ткнула ее локтем в ребра.

– Расслабься и цени это, Тори. Мы постарались, и было непросто!

– Да, но Тори тоже права, – отметил Аллард. – Мы поклялись тут своими силами защищать Британию. Теперь мы доказали, что маги могут повлиять на ситуацию. Наш успех – общий успех. Это важно для тех, кого учили стыдиться магии.

– Не всем повезло жить в деревне, где семьи рады нашим талантам, – сказал Джек бодрым тоном. – Но хватит теории. Идемте, леди. Пора послушать аплодисменты.

Он прижал ладонь к талии Синтии и повел ее в толпу празднующих учеников. Хоть Синтия бывала вредной, она расслабилась с Джеком. Как два самых талантливых мага погоды, они близко работали во время эвакуации. Может, Синтия начинала понимать, что человек может быть хорошим, не родившись аристократом.

Остались Тори и Аллард. Они не были наедине, но все же остались в стороне. Она криво улыбнулась ему.

– В 1940 было просто шутить об испорченной репутации. Тут это серьезно.

Он кивнул.

– Там было не наше место, так что не было репутации. Тут действия ведут к последствиям.

Она была рада, что их чувства совпадали. До возвращения они несколько раз целовались, что было неприемлемо для юной леди в 1803, хоть это не было пошлым.

– Тут и за руки держаться смело.

– Но позволительно, – он с пылающими глазами протянул руку.

Она сжала его ладонь, переплела пальцы с его, и связь с теплом охватили ее. С тихим вздохом Тори прильнула к Алларду. Ее макушка едва возвышалась над его плечом. С Аллардом она ощущала себя… безопасно. И не зря. Когда они были под обстрелом, он дважды закрыл ее своим телом.

Он гладил ее другой рукой от шеи до талии, где его теплая ладонь замерла на миг. Он шумно выдохнул и отошел на шаг.

– Я только что зашел за рамки приличия.

– Я это начала, – она хитро улыбалась. – И я хотела бы больше, но мне хватит просто быть с тобой.

– Да, – хрипло сказал он. – С нашего возвращения я ощущал тебя все время, но тенью вдали. Не так, как тут, – он сжал ее руку. – Не так сильно, как когда мы соприкасаемся.

– Я всегда ощущаю связь с тобой, – медленно сказала Тори. – Мы с Элспет и Синтией обнаружили, что наша магия стала сильнее. Ты это заметил?

Аллард удивился, а потом стал задумчивым.

– Посмотрим. Лучше всего я умею двигать вещи… – он повернулся и посмотрел на потертый диван в стороне. Он был у стены и был пустым.

Диван поднялся в воздух.

– Ого! – он не дал дивану удариться об потолок. Некоторые посмотрели на парящий диван и вернулись к общению. Такое не было странным в Лабиринте.

– Хорошо, что на нем никто не сидел, – сказал Аллард, опуская диван на пол. – Теперь я ощущаю разницу в магии.

– Наша теория – что магия усилилась от того, что мы ее много использовали, – сказала Тори. – Даже в школе под чарами давления у меня больше сил.

– Мисс Уитон и мистер Стефенс будут заинтересованы, – теплая ладонь Алларда крепче сжала ее руку, они прошли по комнате. Тори усиленно ощущала его хватку. Они открыто заявляли, что были парой.

Аллард был красивым, им восхищались, и, как наследник герцога, он был самым высоким по рангу учеником в школе. Он был хорошим уловом, как сказала бы сваха. До Тори он не заигрывал ни с кем в Лэкленде.

Конечно, остальные завидовали. Тори подозревала, что они не понимали, что он в ней нашел. Она была милой, но не красавицей. Не как Синтия. Но после их приключений в другом веке они с Аллардом знали друг друга больше, чем обычные молодые люди, встречающиеся в бальных залах Лондона.

Они шли по комнате, и Аллард сказал:

– Я буду скучать по тебе на Рождество, но ты будешь рада вернуться домой. Я всегда хочу быть там, несмотря на сложности из-за того… какой я.

Она прикусила губу.

– Я не поеду. Отец не позволит. Я… пропущу свадьбу сестры.

– Ты не можешь поехать домой? – Аллард замешкался с болью в глазах. – Я тоже могу остаться. Мы сможем побыть вместе дольше, ведь уроков не будет.

Хоть это было заманчиво, Тори покачала головой.

– Ты очень щедрый, но я не хочу, чтобы ты пропустил визит домой. Я справлюсь.

Он не был убежден.

– Уверена?

– Уверена, – он мог ощущать ее эмоции, как она – его, и Тори призвала уверенность и удовлетворение. Его выражение лица стало спокойнее.

Она могла справиться без него. Но это будут долгие три недели.

* * *

Дни перед каникулами быстро стали обычными с уроками, приемами пищи и прогулками среди стен. Тори нравилось заглядывать в бреши в стене, что разделяли сады девушек и игральную площадку мальчиков.

Ограда была с чарами, что не давала закрыть дыры. Чары не давали перебраться через ограду, но мальчики и девочки могли говорить сквозь нее и даже соприкасаться. Когда мальчишки играли в мяч, что было чаще всего после уроков, девушки смотрели.

Тори впервые увидела Алларда из-за ограды. Она заметила его сразу же. Даже тогда его рост и сила, его скорость поразили ее. Они с Аллардом старались встречаться у ограды каждый день. Соприкасаясь пальцами, они убирали хоть часть проблем. Когда она не была с ним, она была благодарна силе магии, которая согревала в холодных зданиях.

На обычных уроках Тори избегала ударов от мисс Малкин. Учительнице хватало мишеней среди учеников, которые радовались, что приедут домой, так что не были внимательны на уроках.

Занятия в Лабиринте были серьезными, и они с Аллардом редко были вместе. Но они хотя бы дышали одним воздухом.

До занятий они ходили по туннелю к зеркалу Мерлина. Тори старалась не подавлять ощущение портала. Если он появится, он может решить забрать их в другое время. Лучше не трогать его.

Пару раз в неделю прибывали послания от Ника или Полли. Их отец получил две недели отдыха дома после спасения из Дюнкерка. К радости его семьи, он попал в разведку с базой возле Лондона, а не в сражения.

Британия привыкала к перспективе долгой и сложной войны, которую они хотели выиграть. Американский президент не соврал и присылал помощь. Тори читала вырезки из газет о будущем. Хорошо, что война с Наполеоном была дальше, чем то, что испытывали Рейнфорды. Она старалась не думать о высоком темном месте с пулями.

После занятия они с Аллардом целовались, желали спокойной ночи и уходили в свои комнаты. Тори запоминала каждый поцелуй. Они помогали ей, когда они с Аллардом были порознь.

ГЛАВА 4


Когда начались каникулы, служба в часовне была дольше обычного и особенно неприятной, ведь мистер Хаккетт отыгрывался за три недели, которые не сможет произносить речь в школе девочек. Некоторые ученики уже уехали, включая Алларда, и на уроках почти ничего нового не было уже несколько дней.

После обеда Тори вернулась в свою комнату, стараясь не переживать за себя, потому что проводила первое рождество без семьи. Синтия сидела у окна, где было больше света, и украшала сумочку бусинами.

Тори умело обращалась с иглой. Уроки были важными, ведь это считалось делом леди. Но ей не нравилось шить, и она этого избегала. Синтии нравилось вышивать, и у нее красиво получалось.

– Сумочка получается хорошей, – сказала Тори. – Золотые нити подчеркивают дизайн.

Синтия потянулась.

– Это одно из моих лучших творений.

Тори посмотрела в окно на Ла-Манш вдали за землями аббатства. Море было зимне-серым. На другой стороне Наполеон Бонапарт планировал вторгнуться в Англию.

Она молилась, чтобы это не произошло. Ей хватило войны в 1940.

– Я так устала от того, как девочки обсуждают, что такого невероятного сделают на каникулах. Как хорошо будет, когда они уедут.

– Столько шума! – согласилась Синтия. – Я буду рада побыть в тишине. И, раз ртов будет меньше, нас должны кормить лучше.

Тишина звучала хорошо, но три недели тишины – это слишком. Тори хотела покинуть школу через Лабиринт и навестить Нерегуляров в деревне. Джек и Рейчел Рейнфорды уже пригласили ее. Если Синтия не хотела идти с ней, это ее дело.

– Я жду сна допоздна, – отметила Тори. – Так комната будет успевать нагреться от огня, разведенного Пегги.

– Если та ленивая служанка начнет с этого конца коридора, мы будем согреваться быстрее, – проворчала Синтия.

Да, но девушка в другом конце коридора была со слабыми легкими и нуждалась в тепле больше. Тори знала, что нельзя взывать к доброте Синтии, и сказала:

– Я должна работать над магией ведьмы очага. Может, я смогу научиться согревать комнату почти без усилий.

Синтия нахмурилась.

– Магия ведьмы очага так вульгарна.

Тори улыбнулась.

– Но очень практична.

Служанка постучала в дверь.

– Вам посылка, мисс Мансфилд.

– Может, это мама прислала рождественский пудинг, – с надеждой сказала Тори. Она открыла дверь и увидела Пегги с деревянной коробочкой. – Или даже два!

– Там еще и письмо, мисс, – сказала служанка. – Куда мне это поставить?

– На мой стол, – Тори быстро убрала книги на пол, освобождая место. – Спасибо, Пегги.

Она приняла письмо, но опустила его, больше интересуясь содержимым коробочки. Она убрала мятые газеты и тряпки от упаковки, Синтия подошла к ней, ощутив вкусный запах дорогих пряностей.

– Мы же не должны ждать Рождества, чтобы попробовать? – с надеждой спросила она.

– Должны, – твердо сказала Тори. Она подняла темную бутылку и открыла. Понюхав, она сказала. – Это бренди, чтобы поджечь пудинг, когда придет время, – она подвинула бутылку, чтобы понюхала соседка.

– Хороший французский бренди, – одобрила Синтия.

– А тут масло, чтобы полить пудинг. – Тори вытащила маленькую баночку. – И пудинг! – она подняла пудинг, и он был огромным. Его окутывала плотная бумага, и по весу, форме и плотности он напоминал пушечное ядро.

– Его хватит, чтобы разделить на всех оставшихся девочек, еще и на следующий день хватит, – отметила Синтия. – Может, стоит немного попробовать и уменьшить его.

Тори улыбнулась.

– Будет вкуснее, если он настоится. Но мама знала, что нам захочется попробовать, – она вытащила из ящика оловянную коробочку. – Если это то, о чем я думаю…

Она приоткрыла крышку и увидела там плотный ряд песочного печенья, присыпанного мускатным орехом. А сверху были два силуэта в бумаге, запятнанной маслом от печенья. Тори развернула один и увидела пирожное в форме звезды с яркой посыпкой сверху.

– Она знала, что мы не захотим ждать, так что вот, – она отдала одну звезду Синтии, другую развернула для себя.

– Она сделала это для меня? – Синтия звучала уязвимо, а не властно. – Это очень мило с ее стороны.

Тори знала, что мама ее соседки умерла, хоть не знала, когда и как. Если она росла без маминого тепла, это многое объясняло о ней.

– Моя мама добрая, – согласилась она. – Но не может заступиться за меня перед отцом.

– Спорить с отцами сложно, – Синтия попробовала пирожное и с наслаждением вздохнула.

Мама Тори сама была с магией. Страх, что ее раскроют, мешал ей поддержать дочь. Тори понимала, но это было сложно простить. Она откусила немного от звездочки.

– Мило. Мы с мамой и сестрой всегда проводили день за выпечкой на кухне перед рождеством.

– Ты умеешь готовить? – тон Синтии был таким, словно Тори призналась в убийстве.

– Мама подумала, что нам нужно знать такое, потому что когда-нибудь мы будем управлять хозяйством, – Тори откусила еще немного, желая, чтобы пирожное не заканчивалось. Оно таяло во рту. – Мне нравится готовить, как тебе – вышивать.

– Вышивка подобает леди, – Синтия доела звездочку и взяла печенье из коробочки. – Приготовление – для слуг.

– Но ридикюль не съесть, каким бы красивым он ни был.

– Еду поглощают. Люди будут восхищаться моей вышивкой и после моей смерти.

Синтия смотрела на коробочку, и Тори взяла себе печенье и закрыла шкатулку. Она запоздало потянулась к письму.

– Это от моей сестры, – она узнала красивый почерк. – Наверное, выражает сожаления из-за того, что я пропущу свадьбу, – Тори сломала печать с начала читать:

Дорогая Тори,

Когда папа сообщил, что тебе нельзя приехать домой на Рождество и мою свадьбу с лордом Роджером, я была в Ярости! Как он смеет запрещать тебе вернуться в твой дом! Я бы поняла Лондон, где за репутацией следят. Но Сомерсетшир???

Уже все в мире знают, что в семье есть магия. Люди странно на меня смотрят, обходят. Ущерб уже нанесен, так почему не разрешить тебе приехать?

Раз папа так упрям, я придумала План: мы с Роджером сыграем свадьбу в поместье Джоффри в Шропшире.

Джоффри и Сесилия рады принять свадьбу, а еще они хотят увидеть тебя там. Они не забыли, что ты спасла Джейми. Я не забуду Ужас, который ощутила, когда он сорвался с утеса.

Так что я посылаю это письмо в карете лорда Роджера со служанкой, которая сопроводит тебя в Шропшир, а еще – сундук твоих лучших платьев. Я жду встречи, сестренка! Мы не виделись вечность. Я хочу, чтобы ты была на моей свадьбе.

Моей любимой и единственной сестре,

Сара

Тори охнула от радости.

– Синтия, чудесные новости!

Ее соседка вернулась к вышивке, но с вопросом подняла голову.

– Твой отец принял магию и разрешил тебе вернуться.

– Этого не случится, – сказала Тори. – Но моя сестра так недовольна им, что переместила свадьбу в поместье брата, чтобы я могла приехать. Я смогу провести Рождество с семьей! С частью семьи. Моя сестра прислала карету с письмом. Она ждет! Я могу уехать прямо сейчас!

Шок и боль мелькнули в глазах Синтии и пропали, Тори едва успела заметить это. Она поняла, что ее соседка ждала их каникул вместе. И, судя по тому, как Синтия сжала сумочку в руке, Тори поняла, что это был подарок для нее.

Синтия опустила взгляд и едко сказала:

– Хорошо! У меня снова будет вся комната. Ты так мешаешь. Постоянно болтаешь.

Тори словно ударили по лицу. Она думала, что они подружились.

Она хотела парировать, что было бы приятно побыть вдали от Синтии, но она напомнила себе, что ее соседка ощущала боль. Без Тори Синтия останется одна.

– Я хотела бы взять тебя с собой, – тихо сказала она. – Так будет веселее.

Синтия вскинула голову с хмурым видом.

– С чего мне хотеть ехать на глупую свадьбу к людям, которых я не знаю?

– Я была бы рада твоему обществу, – спокойно сказала Тори. Ее слова были почти правдой. Ей стоило пригласить Синтию с собой?

Нет, Тори хотела сосредоточиться на семье и свадьбе Сары, а не разбираться с переменами настроения Синтии.

– Но будет утомительно трястись в карете по Англии, чтобы побыть с незнакомцами. Куда веселее быть с другими, которые останутся тут на каникулы.

– Многие из оставшихся – глупые любители магии, – кисло сказала Синтия. – Мои друзья уезжают.

Синтия не любила, когда указывали, что она была Нерегуляром и любителем магии сама по себе. Она не хотела бы слушать, что напыщенные девушки не могли быть друзьями, раз Синтия не была с ними честна. Только с Нерегулярами Синтия могла раскрыть свой талант магии. Жаль, что она разрывалась между тем, кем была – сильным магом – и тем, кем хотела быть.

Тори была в таком же положении. Если она доживет до ста, не забудет шок и боль от друзей и соседей, отвернувшихся от нее, когда ее магия раскрылась. Они вели себя так, словно она была заразной. Она все отдала бы, чтобы магия пропала.

Но теперь она хотела использовать магию и сохранить друзей-магов. Каждый ученик в Лэкленде сталкивался с этой дилеммой. Тори сказала, сохраняя терпение:

– Мне нужно собираться. Карета ждет.

Она открыла дверцы шкафа. Ее школьная одежда была удобной, но не подходила для свадьбы. Умная Сара прислала ее лучшую одежду, так что брать тяжелый сундук не нужно было. Хватит ее сумки.

Она взяла нужные вещи, быстро набросала записку для Элспет, которая еще была в школе, но собиралась уехать завтра на Рождество к бывшей гувернантке.

«Элспет, я буду на свадьбе сестры! Объясню все, когда приеду. Безопасного тебе пути, вкусного гуся и имбирного пряника. Тори».

Она сложила записку и отдала соседке по комнате.

– Расскажи всем, куда я уехала, и пожелай им от меня счастливого Рождества.

Синтия пожала плечами, не глядя на нее.

– Раз решила ехать, иди уже!

Ее грубость вызывала жестокость, но в глазах Синтии блестели слезы. Тори стало не по себе, и она сказала:

– Я оставлю тебе пудинг и все, что с ним. Уверена, тебе понравится. Повар в Фейрмаунте чудесный.

Ее соседка пронзила ее испепеляющим взглядом.

– Зачем мне этот тупой пудинг в форме пушечного ядра?

Тори уже не выдержала и рявкнула:

– Можешь попробовать поделиться им с другими, если вообще способна думать не только о себе! – она закинула ремешок сумки на плечо, поправила плащ и пошла прочь.

Когда она вернется, нужно поговорить с директрисой о другой комнате, как только возникнет свободное место. Когда Тори прибыла в Лэкленд, свободной была только кровать в комнате Синтии. И та не была рада соседке.

Тори восхищалась тем, как Синтия работала в 1940. И ей нравилась тогда ее соседка по комнате. Но чаще всего с Синтией было слишком много проблем. Пора было изменить это.

* * *

Синтия держалась, пока Тори не ушла. А потом разрыдалась от гнева. Как Тори посмела так убежать? У них были планы на каникулы! Рождество было бы неплохим, если бы они с Тори собрали травы для украшения, съели пудинг и обсудили свои приключения.

Она в ярости сбила ящик с угощениями со стола Тори. Ящик рухнул на пол, и шар-пудинг выкатился, защищенный слоями бумаги.

Синтия пнула пудинг изо всех сил и охнула от боли, ушибив пальцы. Пудинг катился дальше, остановился у стены с глухим стуком. Он даже не был надбит.

Ее гнев угас, и она сжалась в центре своей кровати, обхватив себя руками и рыдая. Так не честно! У Тори было все. Она была не такой красивой, как Синтия, но у нее было очарование, которое всех привлекало к ней.

Аллард, который должен был хотеть Синтию, не мог отвести взгляда от Тори. И у Тори было много друзей в школе, а еще члены семьи, которые любили ее, несмотря на магию. Так не честно!

Но, может, это было честно. Тори была лучше Синтии. Хоть она знала, что ее едкие слова прогоняли людей, Синтия не могла остановиться.

Она ненавидела себя, так что было правильно, что люди ненавидели и ее.

ГЛАВА 5


Тори спустилась по лестнице и вышла из общежития, двигаясь как можно быстрее, чтобы оставаться при этом леди. Она не замедлилась, пересекая сад и входя в главное здание.

Миссис Грайс, директриса, ждала в холле, поджав недовольно губы.

– Вы не спешите, – возмутилась она.

Тори опустила взгляд и постаралась выглядеть скромно.

– Простите, миссис Грайс, но на сборы ушло время, ведь я не знала, что уеду сегодня.

– Так не делается, – ворчала директриса. – Лорд Фейрмаунт должен был сообщить заранее.

Тори скрывала удивление, миссис Грайс думала, что отец Тори позвал ее. Сара, похоже, подделала записку от графа. Умная сестра.

– Я тоже не ожидала.

– Постарайтесь не опозорить школу, пока вы не здесь, – сухо сказала директриса.

Стараясь выглядеть ангельски, Тори опустилась в реверансе, а потом ушла за дверь, чтобы ее не остановили.

На карете был герб семьи жениха Сары, лорда Роджера Хоуторна, и лакей у двери был незнакомцем. Но глаза Тори расширились при виде девушки, которая ждала, опустив взгляд, но не скрывая улыбки. Молли Фултон была служанкой Тори, когда та жила в Фейрмаунт-холле, и она утешила Тори, когда ее изгнали в аббатство.

– Позвольте взять вашу сумку, леди Виктория, – сказал лакей, удивляясь тому, как мало вещей взяла Тори.

Было странно слышать свой титул после месяцев обращения к ней как к мисс Мансфилд. Она села в карету, Молли – следом. Лакей закрыл дверцу и сел рядом с кучером. Карета поехала.

Как только они остались одни, Тори сжала ладонь служанки с энтузиазмом, который юные леди не должны были проявлять к слугам.

– Молли, я так рада тебя видеть! Как ты попала сюда?

Молли, веселая девушка с песочными волосами и веснушками, ответила:

– Я сама вызвалась. Другие служанки не хотели провести Рождество вдали от семей, но я хотела узнать, как вы, миледи.

Тори была тронута. Она сказала:

– Ты так добра. Сначала было сложно, но я завела друзей. Мне нравятся почти все уроки, и с нами неплохо обходятся, – она подумала о мисс Маклин. – Почти все время. Как дела в Фейрмаунт-холле?

– Без вас очень тихо, мисс, – Молли покачала головой. – Дом изменился. Ваш отец не говорит о вас, ваша мама готова плакать, а леди Сара уже отправилась в дом вашего брата готовиться к свадьбе.

Может, Тори стоило радоваться, что все были несчастны, но она опечалилась. Счастливый дом, в котором она выросла, пропал навеки, разбитый правдой о магии Тори.

Иронично, но силы были и у ее мамы с Сарой. Но поймали только Тори.

Вздохнув, она устроилась удобнее.

– Я рада, что Сара смогла вытащить меня на свадьбу.

– И я вижу, почему, мисс! – Молли смотрела в окно на серые каменные здания, уменьшающиеся за ними, пока карета ехала по длинной извилистой дороге. – Как только карета проехала врата, я ощутила подавленность, – она поежилась. – Я рада уехать отсюда, мисс. Не знаю, как вы это терпите.

Тори насторожилась. Она ощутила чары подавления, как только карета привезла ее за высокие стены аббатства. И она ощущала… подавленность.

– Молли, той ночью, когда я собиралась покинуть Фейрмаунт, ты говорила, что у тебя есть немного Взора. У тебя были другие признаки магии?

Молли прикусила губу.

– Н-не знаю, мисс. Порой мне кажется, что я знаю больше, чем должна, но сложно проверить это. Порой мне снятся сны, такие правдивые, но не четкие, – она выглянула из кареты. Они приближались к внешней стене аббатства. – Может, я лишь выдумываю.

Тори задумчиво смотрела на девушку.

– Ты вызвалась, потому что я могу помочь понять тебе, есть ли у тебя магия?

– Это одна из причин, – призналась Молли, краснея. – Но я хотела узнать, как вы, и немного попутешествовать. Я не выезжала из Сомерсетшира раньше, а теперь увидела половину Англии.

Хоть служанка пыталась звучать бодро, ее взгляды в окно на аббатство показывали, что она ощущала подавление магии. Проверка начнется, когда карета покинет земли аббатства.

– Как скоро мы попадем в дом моего брата?

– Этим утром кучер сказал, что через два-три дня, если погода не подведет.

Тори задумалась, знала ли достаточно о магии погоды, чтобы повлиять на погоду в пути. Она не хотела потратить много времени на дорогу.

Карета замерла, пока открывались большие железные врата, а потом покатилась дальше. Они повернули, и Молли выдохнула с облегчением и отклонилась.

– Теперь мне лучше. Не знаю, как вы терпите это место, мисс.

– Молли, раз ты так сильно реагируешь в аббатстве, значит, у тебя есть магия, – серьезно сказала Тори. – И сильная, раз тебя так беспокоили чары подавления.

Молли просияла.

– Думаете, мисс? – Тори кивнула, и Молли продолжила. – Вы узнали о магии, хотя в Лэкленде от нее исцеляют?

Тори не винила девочку в недоверии. Она не могла обсуждать Нерегуляров и сказала:

– Мы учимся управлять магией, чтобы ее убрать, но при этом познаем ее саму. И я много читала по теме.

– Вы поможете мне понять мою силу? – Молли нервно сцепила руки.

– Конечно. Впереди долгий путь, и можно в это время учиться, – Тори не ожидала, что станет учителем в пути. – Расскажи о своих снах.

* * *

После двух с половиной дней ровного пути они почти прибыли в Лейтон-плейс. Тори уже не учила. А смотрела в окно, искала знакомые места. Скоро, скоро…

– Вот! – обрадовалась она. – Видишь развалины замка на том холме? Мы повернем к Лейтон-плейс через пару минут.

– Вы часто тут бывали, мисс? – глаза Молли сияли от интереса. Она вела себя вежливо, но обучение и практика в пути изменили их отношения. Они уже не были госпожой и служанкой, они были магом и учеником.

– Лишь раз, когда родился Джейми. Мои родители обрадовались и хотели увидеть следующее поколение графов Фейрмаунта, – Тори сглотнула ком в горле. Ей было тогда четырнадцать, она не знала, как разобьется ее семья. – Дом новый, ему лишь около сорока лет. Очень удобный.

– Гостей будет много?

– Даже не знаю. Наверное, только семьи, может, близкие друзья, – Тори знала, что ее отец не приедет, но не могла представить, чтобы ее мать пропустила свадьбу Сары.

– Я смогу прочесть других людей, – глаза Молли сверкали.

– Но помни, что нужно уважать личное пространство людей и не сплетничать о том, что ты узнала, – предупредила Тори.

– Да, миледи, – вежливо сказала Молли, но светилась от предвкушения. – Я научилась быть незаметной. Но это самое невероятное, что со мной происходило!

– И тебе понравится познавать силы без угрозы изгнания, – отметила Тори.

Молли посерьезнела.

– Было жестоко, что вас отослали за правильный поступок. Но вы стали сильнее и лучше.

Это были не пустые слова. За часы в карете Тори поняла, что способностью Молли было не предсказание, а чтение личностей и событий с предметов, которые долго держал человек. В ночь перед отправлением Тори в Лэкленд, Молли помогала ей собраться. Она держала одежду Тори в руках и предсказала, что Тори справится, несмотря на шок и боль лишиться всего, что она знала. Она была права.

Тори улыбнулась.

– Почему события, которые делают нас лучше, всегда такие неприятные?

– Потому что, когда мы счастливы, нет причины расти и меняться.

Тори моргнула, поражаясь правдой слов Молли.

– Ты не думала стать советником в деревне?

Глаза Молли округлились.

– Думаете, я смогла бы? Чудеснее не придумать!

Советники утешали и подсказывали, особенно в сердечных делах. Юные влюбленные приносили что-нибудь, что держали те, кто им нравился. Хороший советник мог понять, будет этот спутник честным, здоровым и верным или нет.

Советники хорошо умели слушать, помогали людям разобраться с проблемами. Даже в маленьких деревнях был такой, хоть порой им платили курицами и другим из этой серии. Многие советники были женщинами, и этим делом занимались даже после брака и детей.

Некоторые советники были одарены в делах торговли. Торговцы, банкиры и остальные использовали их, чтобы определить, был ли покупатель или продавец надежным или честным.

– Думаю, ты стала бы идеальным советником, – сказала Тори. – Ты можешь читать предметы, ты добрая и умная.

– Мне нужно быть у кого-то в учениках, – неуверенно сказала Молли. – Вряд ли я смогу позволить оплату.

– Я могу помочь с этим. Ты мне очень помогла, когда я нуждалась в доброте и понимании, – тихо сказала Тори.

– Вы это сделаете, миледи? Это было бы чудесно! Я всегда ощущала, что не проведу жизнь служанки, но не знала, что делать вместо этого.

– Жизнь в любой миг может отправить нас по новому пути, – путь Тори точно был неожиданным.

Молли искренне сказала:

– Вы можете всегда управлять мной, как советником, миледи. Как только я вернусь домой, я найду советника, которому нужен ученик.

Тори улыбнулась. Она сама могла стать хорошим советником.

ГЛАВА 6


Тори не могла совладать с нетерпением, когда карета остановилась у крыльца Лейтон-плейс. Молли сказала:

– Идите внутрь, миледи. Я прослежу, чтобы ваши сундуки отнесли, и выглажу ваши платья. Я выбрала вам хорошие наряды.

– Спасибо. Я так хотела надеть что-нибудь не такое практичное! – лакей, который приглядывал за ними в пути, открыл дверцу и опустил ступеньки. Тори двигалась так быстро, что едва задевала ногами каменную дорожку, пока спешила в дом.

Ее поприветствовал дворецкий брата, низко поклонившись.

– Добро пожаловать, леди Виктория. Ваша сестра попросила сообщить ей, как только вы прибудете, – он посмотрел на слугу, тот тут же ушел. – Позвольте взять ваши плащ и шляпку, миледи.

Тори слышала гул незнакомых голосов в комнатах неподалеку. Когда она сняла плащ и шляпку, появилась Сара, сияя. Высокая, светловолосая и очень милая. Она выглядела как Синтия, но вела себя лучше.

– Тори!

Они обнялись. Тори почти плакала. Она так скучала по семье. Отходя, она сказала:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю