355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Патни » Темное зеркало (СИ) » Текст книги (страница 7)
Темное зеркало (СИ)
  • Текст добавлен: 27 августа 2019, 07:30

Текст книги "Темное зеркало (СИ)"


Автор книги: Мэри Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

В конце тропы Тори попала на дорогу, что вела в деревню. Она напряженно пошла по краю. Лошадей будет легко услышать на твердой поверхности, а луна поможет увидеть путников. Но она слышала только обычные звуки: ветер среди ветвей, шорох зверей, шум моря, когда она приблизилась к берегу.

Тори замерла и слушала незнакомый низкий рев. Он приближался…

Большое существо с тремя прорезями света вместо глаз выбралось из-за угла и понеслось к ней. Тори охнула и бросилась в сторону с дороги, скрылась в кустах. Зверь замедлился на миг, словно ощущая ее присутствие, а потом двинулся дальше, оставляя неприятный запах горения.

Тори дрожала на земле пару долгих минут, думая, в какой мир она попала. Еще звери пронеслись мимо. Эти монстры убили всех людей? Она поежилась от мысли.

Ей нужно было идти в деревню, найти людей – и ответы – там. Узнать о времени и месте, чтобы отыскать дорогу домой.

Тори встала, стряхнула землю и траву и пошла дальше. Теперь она держалась в стороне от твердой поверхности. Звери проложили ту темную полоску материала для своего удобства. Они пронеслись так быстро, как лошади галопом.

Тори добралась до края деревни раньше, чем ожидала. Новые дома были построены не из камня. Но все здания были темными, даже свечи не мерцали за окнами.

Где были люди? Если звери не убили всех, место охватила чума? Тори поежилась и поспешила вперед.

Гавань выглядела нормально, рыбацкие лодки были привязаны на ночь. Звери не трогали лодки.

Гул вдали становился громче. Звук напоминал зверя с дороги, но рев был ниже и страшнее. Громче и громче. Грозный рык доносился с неба, ее кости дрожали. Тори хотела кричать и бежать, но не знала, куда.

Жуткое существо, как большая птица, полетело над ее головой, звук быстро пропал. Существо летело вдоль берега на юг.

Она попала в ад.

Гул утих, и она пошла дальше, ведь не знала, что еще делать. Жители деревни могли уже спать, хоть полная тьма беспокоила.

Она увидела впереди одного из зверей дороги, спящего во дворе. Ей хотелось убежать, но он не двигался, свет не мерцал в жутких глазах. Тори осторожно подошла. Ах, у существа были колеса, это была какая-то повозка.

Она подошла и коснулась его, обнаружила холодный металл. Какая-то карета, которой не требовались лошади. Может, внутри был паровой двигатель? Ее отцу принадлежали шахты на севере, где были повозки на пару, что двигались по рельсам с углем.

Она обошла карету, в которой были стеклянные окна. То, что напоминало глаза, оказалось стеклянными фонарями впереди машины. Но зачем скрывать лампы, чтобы было видно лишь прорези света? Может, лампы были слишком малы, чтобы освещать все пространство.

Еще загадка, но она хоть не считала больше, что эти звери убили людей. Это была странная карета, которая двигалась ужасно быстро. Сидения внутри были глубокими и выглядели удобно, как в карете ее отца. На дверях не было герба.

Она прикусила губу. Наверное, она попала в будущее, раз таких карет не было в прошлом. Но как далеко в будущее? Прошло точно много лет. Может, никто из Нерегуляров деревни уже не остался в живых.

Она шла к гавани, миновала церковь Святого Петра у моря. Она обрадовалась тому, как прочно и знакомо выглядела церковь. Святой Петр оберегал рыбаков, но, может, ответил бы на молитвы отчаянной колдуньи.

Она прошла по ступеням, дубовая дверь тихо открылась под ее рукой. Внутри было темно, но свет падал из витражей на окнах.

Но это были не витражи. Окна заменили прозрачными, и они хорошо впускали свет луны, но не заполняли интерьер разноцветным светом днем.

Даже без витражей маленькая церковь источала спокойствие. Тори стало лучше, она пошла к алтарю. Тот же крест, те же резные скамьи. Она выдохнула. Если бы церковь изменилась, она бы боялась, что Бог умер.

Вазы свежих цветов стояли у алтаря. Тори задела их пальцами. Майские цветы, а не октябрьские. Если гильдии все еще украшали церкви цветами, ее мир еще можно было узнать.

Дом священника был за дверью. Она осмелится постучать в такое время? Священники должны помогать людям, а она нуждалась в помощи. Если она выглядела юно и растеряно, как себя ощущала, но он может и не задавать много вопросов, пока она не поймет, где была. Тори подозревала, что он будет сговорчивее, если не будить его посреди ночи, так что решила провести остаток ночи в церкви.

Она не успела устроиться, дверь распахнулась, и узкий, но яркий луч света скользнул по церкви. Грубый мужской голос рявкнул:

– Кто тут?

ГЛАВА 19

С колотящимся сердцем Тори нырнула под скамью, пока свет не нашел ее. Мужчина пошел по ряду к алтарю, а она замерла, как испуганный кролик, надеясь, что камень беззвучия помешает ему заметить ее.

Мужчина бормотал под нос, двигая свет, опуская луч. Наверное, это был какой-то свет мага, хоть она не видела, чтобы тот становился узким сильным лучом. Тори открыла внутренние ощущения и ощутила тихое гудение магии.

На нее охотился маг. Она была обречена.

Он приближался, словно знал, что она была тут. Тори заставляла себя лежать смирно, когда хотелось встать и бежать. Но тогда он точно ее увидит.

– Ты! – он остановился возле ее укрытия, его обувь была перед ее лицом. – Выходи оттуда. И ничего не делай больше! У меня пистолет.

Тори старалась выглядеть безобидно, выбралась из-под скамьи и встала. Свет был таким ярким, что она не могла разглядеть мужчину.

Он удивленно сказал:

– Ты просто девчонка!

Его голос стал бодрее, и она поняла, что он звучал как юноша, а не мужчина. Он, наверное, понижал голос, чтобы звучать старше.

Тори прищурилась, пытаясь разглядеть его, несмотря на свет. Высокий, широкие плечи, светлые волосы. Он выглядел довольно знакомо.

– Джек? – поразилась она. – Джек Рейнфорд?

– Я – Ник Рейнфорд. Мой старший брат – Джо. Ты его знаешь?

Его штаны, рубашка и жилет были не похожи на одежду, что она знала, но он напоминал Джека из Нерегуляров. Может, был кузеном.

– Я знаю только Джека Рейнфорда, – осторожно сказала она. – Он живет тут?

– Я не знаю никаких Джеков. Джо учится на пилота ВВС, – Ник провел по ней лучом света. – Кто ты и почему в ночной рубашке?

Что еще за ВВС?

– Я – Виктория Мансфилд, обычно меня зовут Тори. И это хорошее платье, – возмутилась она. – Хватит светить мне в глаза! Что это за штука?

– Фонарик, – он отвел луч, чтобы свет не слепил. – Платье, может, и хорошее, но похоже на ночную рубашку. Где ты живешь?

Она раздраженно спросила:

– Тебе какое дело?

– Это мое дело, потому что я – часть патруля волонтеров Лэкленда. Его сформировали, потому что мы на берегу, сюда вторгнутся в первую очередь.

Вряд ли это была война с Наполеоном, слишком многое изменилось. Но Англия и Франция бились веками.

– Почему Англия и Франция не могут помириться?

– Мы бьемся не с Францией, – удивился он. – Франция – наши союзники. Враг – Германия, как было и в Первой мировой, – он покачал головой. – Как можно не знать, с кем мы боремся? Ты жила в пещере? Тогда понятна грязь на ночной рубашке.

– Это не ночная рубашка! – она возмущенно плюхнулась на скамью. – Девушки тут не носят платья?

– Не до лодыжек, – он прищурился. – Ты сбежала. Тебе не больше четырнадцати. Тебе не пора домой? Или мне стоит отвести тебя в участок.

– Мне шестнадцать, и я не сбежала, – рявкнула она. – И это не твое дело.

– Идет война. Шпионы – это проблема. Потому я вызвался патрулировать одну ночь в неделю. Я увидел, как ты пошла сюда, и последовал, думая, что ты – шпион нацистов, – он звучал разочаровано.

– Нацистами зовут немцев?

Он покачал головой от ее неведения.

– Это политическая партия. Их лидер – Гитлер, тиран, который хочет захватить мир.

– Похож на Наполеона, только немец. И много шпионов ты поймал?

Он улыбнулся.

– Ты была бы первой.

– И у тебя есть пистолет?

– Я соврал, – бодро сказал он, сел на другом краю скамьи. – Но шпион был бы вооружен, и я хотел тебя напугать. Ты так и не сказала, откуда ты, – он прищурился. – Может, ты все-таки шпион. Милая девочка – хороший выбор. Никто тебя не заподозрит. Наверное, на самом деле тебе двадцать восемь, ты хорошо умеешь скрываться и легко говоришь на шести языках.

– У тебя хорошее воображение! Я говорю на французском, но я не шпион, – она нахмурилась. – Если хочешь знать, я была в аббатстве Лэкленд.

Его голос стал тверже:

– Аббатство разгромлено кучу лет. Там как раз спрятался бы шпион.

– Перестань нести чушь про шпионов! – но, может, так она узнает больше об аббатстве. – А как его разгромили?

– Не знаю. Оно было заброшено со времен, наверное, моих деда с бабкой. Во время Первой мировой немецкий корабль попал по нему снарядом и сбил много зданий. И пару недель назад самолет сбросил там пару бомб по ошибке, – его голос изменился. – Говорят, раньше там была школа магов.

Он звучал тоскливо. И у него было сияние силы.

– Ты веришь в магию? – спросила осторожно Тори.

Он насторожился.

– Магия – выдумка. Но… я слышал, что раньше магия была в мире.

Он хотел, чтобы магия существовала, а ей нужна была помощь и информация. Он был юным, и если скажет всем, что она была магом, ему не поверят. Пора рискнуть.

– Выключи свет, и я покажу кое-что интересное.

– Ты убежишь!

– Разве ты не успеешь меня поймать? – она подняла руки. – Видишь? Оружия нет. В моих руках ничего. И ты услышишь, если я побегу.

– Хорошо, – он с тихим щелчком выключил фонарик.

Решив потом посмотреть на фонарик ближе, Тори сосредоточилась и создала шар света в правой руке.

– Если хочешь верить в магию, посмотри на эту лампу мага.

– Что…! – в мягком сиянии его лицо было испуганным. – Это уловка нацистов, которую мы еще не разгадали!

Ник Рейнфорд думал только о шпионах и врагах.

– Это магия, Николас, – терпеливо сказала она. – Можешь взять его рукой.

Он осторожно протянул руку. Тори опустила лампу мага на его ладонь. Свет не потускнел, доказывая, что у Ника была магия.

Он уставился на шар света.

– Покалывает.

– Приготовьтесь, мистер Рейнфорд, – сказала Тори. – Магия реальна, и у тебя есть немного силы, хоть она не развита. Иначе лампа мага погасла бы в твоей руке.

– Это может быть наука, а не магия, – он смотрел на свет.

Тори взяла лампу и сделала ее ярче, чтобы видеть его лицо.

– Что за наука?

Он растерялся на миг.

– Это… изучение того, как работает мир, и использование этого на практике.

– Звучит как естественная философия, – теперь растерялась Тори. – Дай мне пример науки. Твой фонарь – наука?

Он кивнул, поднимая к ней фонарик.

– Энергия хранится в батарейках в рукояти. Когда я включаю фонарик, они посылают ток в проводок в лампочке. Проводок сияет, появляется свет. Пока батарейки не разрядятся, – он тряхнул фонариком, который тускнел. Он стал ярче. – Наука в действии.

Мир научился управлять электричество. Во время Тори это было интересной новинкой, которая не делала ничего полезного.

– Очень удобно, особенно для тех, у кого нет магии. Мне показать тебе еще раз?

– Но что-нибудь другое, не свет, – сказал он, все еще не веря.

Полет не был практичным, но зато впечатлял зрелищем. Она встала, закрыла глаза и представила, как движется вверх. Ее контроль стал лучше, она взмыла быстро, отодвинулась на несколько футов, чтобы сохранить честь. А потом создала горсть огоньков и бросила их в воздух, чтобы они озарили ее как свечи.

– А так достаточно?

– Эй! – сдавленно вскрикнул он. – Это… еще один фокус нацистов!

– Ты такой глупый, – она изящно опустилась перед алтарем, огоньки угасли над ней. – Думаешь, твои нацисты стали бы скрывать такое? И зачем бы открыли сейчас тебе, если бы скрывали?

– Я… хочу верить в магию, – он скривился. – В семье говорят, Рейнфорды были хороши в этом. Но все знают, что магия – просто выдумки.

– Что случилось с магией? – спросила она, растерявшись из-за того, как что-то такое важное пропало. – Когда люди перестали принимать ее?

– Не знаю, – медленно сказал он. – Может, когда наука стала развиваться, в магии пропала необходимость, и она пропала. Ныне магию считают или выдумкой, или фокусами, – его пальцы на фонарике побелели. – Но… но были времена, когда я ощущал в себе что-то, что могло быть магией, если бы я умел ее использовать.

– У тебя есть сила, я ее ощущаю, – она опустилась на скамью. – Какой сейчас год?

Он вскинул брови.

– Ты на голову упала в аббатстве? Может, призрак волшебника столкнул тебя с тех старых ступеней.

– Может быть. Так какой год?

– Конечно. 1940, – он покачал головой. – Ты такая странная.

Она вдохнула. Если у Англии был тот же календарь, она попала… на сто тридцать семь лет вперед!

Не зная, смогла бы она уговорить его, Тори сказала:

– Я училась в аббатстве Лэкленд, но школа пыталась истребить магию, а не учить ей. Многие люди в мое время любили магию, кроме аристократов. Дети аристократов с магией отсылались в Лэкленд, чтобы их исцелили, чтобы семьи не отказывались от нас. Ученики, которые хотели узнать больше о магии, собирались ночью в туннелях под аббатством.

– Проще поверить, что ты шпион! – фыркнул он. – И из какого ты года, по-твоему?

– 1803.

– И ты прыгнула во времени, миновав сто лет? – воскликнул он. – Ты не только странная. Ты безумная.

– Я не прыгала! – рявкнула она. – За мной гнались, – она поймала его взгляд, молила его мысленно поверить ей. – Прошлой ночью я отправилась в Лабиринт под школой для учебы. Но на нас устроили облаву управляющие школой. Я пыталась сбежать, но попала в туннель, в конце которого было высокое зеркало. Я коснулась его и провалилась, а оказалась тут… Я не знаю, как вернуться.

Лицо Ника изменилось.

– Зеркало Мерлина. Оно существует!

– Ты понимаешь это? – она уставилась на него. – Есть легенда, что Мерлин построил туннели под аббатством, но я не слышала о зеркале. Что это?

– У моей семьи есть истории о магии. И есть много старых дневников Рейнфордов. Я все прочел, и там несколько раз упоминались зеркала Мерлина, – он нахмурился, вспоминая. – Семь зеркал. Они выглядят как отполированное серебро. Они позволяют путешествовать во времени и пространстве. Я помню только это.

Она вскинула брови.

– Теперь ты мне веришь?

– Д-думаю, придется. Зеркало похоже на прибор из романа Уэллса «Машина времени», но там была наука, а не магия.

– Может, Уэллс был магом?

– Нет, он был писателем и жил между твоим временем и моим, – Ник нетерпеливо махнул рукой. – Он не важен, просто я читал его роман, и проще считать зеркало машиной времени, – он нахмурился, вспоминая. – В дневнике говорилось, что зеркало Мерлина работает не для всех. Тебе повезло.

– Я обошлась бы без этого! – она скрестила руки на спинке скамьи перед собой, уставшая и растерянная, готовая заплакать. – Если не отведешь меня в полицию, я переночую здесь. Я ничего не украду.

– А потом?

– Не знаю, – вяло сказала она. – Зеркало пропало, когда я проснулась. Иначе я бы сразу вернулась. Может, священник мне поможет. В мое время они часто были магами.

– Этот священник – нет, – Ник поднялся на ноги. – Идем, путешественница во времени. Я отведу тебя домой.

ГЛАВА 20

Даже устав, Тори твердо сказала:

– Я не пойду домой с тобой!

– Тебе нужно поесть и отдохнуть, – сказал он. – Завтра решим, что делать. Может, у мамы будут идеи. Она тоже читала дневники семьи. Она и мой папа – учителя, они все знают.

Тори полагала, что раз там его мама, она будет в порядке. Она с трудом поднялась на ноги. Проблемы в Лэкленде казались пустяком после такого.

– Надеюсь, она поможет.

– Лучше она, чем священник или полиция, – Ник повел ее по ряду. – Двери работают в обе стороны. Если смогла пройти сюда, сможешь и уйти.

Надеясь, что он прав, Тори пошла за ним наружу, потушила свет мага, покинув здание. Они повернули на дорогу, она оглянулась на церковь. Она тихо спросила:

– Что случилось с витражами?

– Лэкленд на передовой для вторжения, обстрела и бомб. Потому совет попросил волонтеров сторожить улицы, – он оглянулся на церковь. – Когда в сентябре объявили войну, священник решил убрать витражи на время. Их хранят где-то. Наверное, в погребе.

– Логично. Но церковь без них не такая.

– Все не такое, как было до войны, – Ник взял Тори за руку, тучи закрыли луну. – Осторожно, в темноте можно легко споткнуться.

Она была благодарна за его поддержку в этом странном мире.

– Из-за войны тут так темно? Я думала, тут есть лампы, работающие как твой фонарь.

– Да, почти во всех домах теперь есть электрические лампы, но действуют правила, – он повернул ее вокруг чего-то, стоящего у амбара. – Все окна закрывают, чтобы света не было видно. А патруль смотрит и подсказывает, если кто-то нарушает правила.

– Без шпионов, наверное, скучно, – сухо сказала она.

– Нет. Я не хочу их на этой стороне канала, – рассмеялся он. – Ночью идти сложно. Машины обычно не используют фары, но от этого погибло столько людей, что теперь позволили бреши света. Некоторые фермеры рисуют белые полосы на темных коровах, чтобы их не сбили.

– Я видела одну такую, – Тори разгадала хоть одну загадку. – Странно это все.

Ник описал жестом деревню.

– Если немцы начнут бомбить, мы не хотим стать легкой мишенью.

Тори пыталась разобраться. Машины она видела, как и прорези света в них.

– Бомбить?

– Бомбы как… взрывающиеся пушечные ядра, – он повернул ее за угол улицы и направился вверх по холму. – Самолеты – летающие машины. Они могут пересечь канал и сбросить бомбы на города и фабрики. Это еще не произошло, но скоро может случиться. Думаю, они не бросили бомбы, пока не видно огней Лэкленда.

– Я видела летающую машину раньше. Жуткая штука! – Тори поежилась. – Расскажи больше о своей войне.

Он вздохнул.

– Британия объявила войну в прошлом сентябре, когда Германия вторглась в Польшу. Сначала почти ничего не происходило. А теперь идут сражения, и Гитлер захватил половину Европы.

– Какие страны?

– Он забрал Чехословакию и Рейнланд пару лет назад и напал на Польшу, – он задумался на миг. – Одолели Данию. Норвежцы борются, но долго не протянут. Финляндия хорошо обороняется от России, но и их скоро раздавят.

Тори не слышала о Финляндии, а Рейнланд был частью Германии, но границы все время менялись.

– Так Германия собралась воедино и теперь в союзниках с Россией?

– Да, как и Италия. В Италии есть диктатор Муссолини, он почти такой же плохой, как Гитлер. Они оба фашисты, так что хотят всеми править.

Италия была страной, а не скоплением королевств?

– Мне нужно найти карту Европы! Где идут сражения?

Ник пнул камешек, и тот прокатился по гладкой дороге.

– Две недели назад, в начале мая, нацисты вторглись в Нидерланды и Францию. Голландия простояла пять дней, это уже хорошо, но теперь они сдались. Нацисты движутся так быстро, что это зовут блицкриг. Молниеносная война. Бельгия почти сдалась, и армии Франции и Британии отступают к каналу

– Франция и Британия сражаются заодно, – поразилась она. – Сложно поверить.

– Они были союзниками в Первой мировой, так и теперь, – он сглотнул. – И… мой отец пошел в разведку Британии. Он посреди сражений. Если еще не умер.

Тори скривилась от боли в голосе Ника.

– Зачем мужчине с детьми идти в армию?

– Мой папа был в Первой мировой, когда был немного старше меня. Он был хорошим солдатом, стал сержантом. Он сказал, что Англии нужны опытные люди, так что теперь он офицер, – Ник с горечью рассмеялся. – Моя мама сказала, что он нужен здесь, но он решил, что ему нужно попытаться остановить нацистов, пока они не добрались сюда. Уже поздно. Через месяц гады заберутся в Англию.

– В мое время мы тоже ждем вторжение, но враг – Франция, – а ведь Ник знает, что случилось! Она поспешила спросить. – Наполеон вторгся в Англию? Мы его победили?

– Я… не так хорош в истории, – извинился Ник. – Он, может, и приходил, но мы его одолели. Я уверен.

Это немного утешало. Но она надеялась, что мама Ника знала историю лучше.

Тори едва двигалась, когда они добрались до дома Рейнфордов на утесе. В темноте она толком не видела, когда они дошли туда, но дом напоминал старый, каменный, который она помнила из своего времени. Здание было далеко от дороги и других домов, отделено деревьями. За домом был канал, и она слышала шум волн.

– Мы не запирали раньше дверь, – Ник повернул ключ, открыл дверь и впустил Тори внутрь. Он закрыл дверь, раздался щелчок, и комнату залил свет.

Тори моргнула от яркости. Это было как его фонарик, но в тысячу раз лучше.

– Нужны десятки свечей, чтобы так осветить комнату, – поразилась она. – Или много ламп магов.

Они вошли у кухни, которую было легко узнать, хоть она была меньше кухни в Фейрмаунт-холле и аббатстве. Тут уместилось бы два или три человека за работой, но тут были шкафчики, стойки, тарелки и сковороды, плита и большой стол, окруженный деревянными стульями. Тяжелые черные шторы закрывали два окна.

– Добрый вечер, Гораций, – Ник почесал голову сонной черно-белой собаки, которая вышла из-под стола к нему. – Хочешь сразу спать, Тори, или сначала поешь?

Гораций с интересом понюхал ее руку. Тори поняла, что дрожит отчасти из-за голода. Она сожгла много силы с последнего приема пищи.

– Мне стало бы лучше, если бы я поела что-нибудь.

– Как насчет горячего супа, хлеба и сыра? – спросил женский голос. – Ник, кто твоя подруга?

Тори повернулась, а на кухню вошла женщина из другой двери. Она была красивой, светловолосой и с уставшими глазами, в длинном синем халате и с властью матери.

– Ее зовут Виктория Мансфилд, я нашел ее в церкви, мам. Она говорит, что она – колдунья из 1803. Тори, это моя мама, миссис Рейнфорд.

Тори сжалась. Как он мог так выпалить? Миссис Рейнфорд отправит Тори в психушку! Но Ник знал свою мать.

Миссис Рейнфорд оживилась.

– Так ты одна из них, – выдохнула она.

Ник говорил, что его мама знала, и теперь Тори пригляделась и увидела сияние магии вокруг женщины.

– Одна из чего?

– Мне казалось, что скоро придет кто-то важный, – сказала миссис Рейнфорд. – Я не знала, кто или зачем, – она изумленно смотрела на Тори, – и я думала, кто-то будет старше, но я знаю, что твое прибытие очень важное.

– Я же говорил, что мама все знает, – гордо сказал Ник.

– Рада встрече, мисс Мансфилд, – взгляд миссис Рейнфорд прожигал Тори.

– Можно просто Тори, миссис Рейнфорд.

– Мам, Тори умеет летать! – сообщил Ник.

– Не летать, а парить. Хотя я так устала сейчас, что вряд ли оторвусь от пола, – Тори вздохнула. – Но я могу попробовать, если нужно.

– Если ты из 1803, путь был долгим, – сказала миссис Рейнфорд. – Тебе нужно поесть и поспать. Поговорим завтра, – она зажгла спичкой горелку на плите. Она поставила кастрюлю на горелку и продолжила. – Ник, подашь хлеб и сыр?

Ник послушался, и миссис Рейнфорд спросила у Тори:

– Думаю, ты хочешь помыться и освежиться?

– О, хотелось бы!

Миссис Рейнфорд вывела ее из кухни и направила вверх по лестнице.

– Там ванная. Можешь брать полотенца, вот новый гребень, – она подвинула что-то на стене, включила свет в комнате, и стало видно большую ванну и умывальник. Она повернула металлическую ручку на рукомойнике, и полилась вода из крана. – Справа холодная, слева горячая. Вода нагревается минуту или две. Заткни слив, если хочешь наполнить рукомойник. Ванна работает так же.

Тори повернула другую ручку и смотрела с восторгом, как лилась вода.

– Служанкам это понравится! Не нужно носить горячую воду в спальни.

Миссис Рейнфорд рассмеялась.

– У девушек нынче есть работа не только прислуги, так что служанок не так много. Нам повезло, что у нас современный трубопровод, – она открыла следующую дверь в коридоре. – Туалет в комнатке тут. Тебе нужна помощь?

Тори посмотрела на стену, нашла включатель, как то, что озарял ванную. Она осторожно коснулась его. Свет!

Комнатка была с унитазом. На стене над ним был резервуар с ручкой на цепочке.

– Я слышала о таком, но не видела. Использовав, нужно потянуть за цепочку?

– Да, и это одно из самых полезных изобретений в мире, – миссис Рейнфорд повернулась к лестнице. – Можешь взять синие полотенца. Не спеши, суп еще пару минут будет греться.

После похода в туалет Тори решила, что нужно уговорить отца установить такие в Фейрмаунт-холле. Если он вообще заговорит с ней. И горячая вода в рукомойнике была чудесна!

Она сомневалась, что сам король Георг мылся с таким комфортом в замке Виндзор. Дома служанка приносила воду, а потом уносила ее. Тут все было так просто, что это было роскошью.

Тори смотрела на ванну. Она была в четыре раза больше, чем в Фейрмаунт-холле, и там были ручки, как на рукомойнике. Искупаться в такой ванне будет раем. Но если она попробует, то уснет и утонет. И она хотела есть.

Помыв руки и лицо, распустив волосы, Тори влажным полотенцем оттерла почти всю грязь с платья. Она посмотрела в зеркало, увидела, что убранные гребнем волосы назад делали ее младше. Загадочная путешественница во времени должна выглядеть серьезнее.

Но пока что ей было все равно.

ГЛАВА 21

Тори проснулась от крепкого сна, голова была мутной. Каким у нее был сон!

Взгляд упал на хрупкое сооружение, похожее на птицу, висящее в углу комнатки. Модель аэроплана, построенная Джо Рейнфилдом. Она все вспомнила. Боже, она попала в будущую Англию, где была война.

Во время позднего ужина, где она чуть не уснула в миске с супом, она узнала, что ВВС была отрядом армии со странными летающими машинами. Джо Рейнфорд пошел туда, когда подрос. Он был на учебе, так что его кровать была свободна для Тори.

Когда миссис Рейнфорд отвела зевающую гостью в комнатку под крышей, она сказала:

– Видишь аэропланы, которые построил Джо? Он всегда хотел летать. Потому не удивительно, что он пошел в ВВС, – ее голос был подавленным.

В комнате было не меньше десятка моделей. Тори посмотрела на ближайшие. Удивительно, что кто-то хотел доверить жизнь такому хрупкому сооружению. Самолеты были легкими мишенями во время войны. Миссис Рейнфорд так и думала.

Но, хоть мама Ника скрытно боялась за мужа и старшего сына, она была рада гостье. Она нашла ночную рубашку и халат своей тринадцатилетней дочери Полли, которая спала, когда Тори прибыла. Полли была ростом с Тори, и мягкая чистая ночная рубашка была приятна.

Часть ее хотела спрятаться под одеялами, но это не поможет ей вернуться домой. Она могла застрять в этой Англии без друзей или семьи, и это ужасало. Даже если она вернется в то же время, когда ушла, и попадется рейдерам, которые запрут ее на ночи в Лэкленде, она хотя бы будет в своем времени, которому принадлежала.

Миссис Рейнфорд открыла черные шторы, когда Тори легла в постель, когда свет был выключен. Утром в окно полилось солнце. Тори отлично проспала до утра.

Она встала с кровати и прошла к окну. Оттуда был хороший вид на канал, и деревню было видно вдали.

Тори посмотрела на канал, радуясь, что это не изменилось. В такое мирное утро было сложно поверить, что армии с жуткими машинами терзали друг друга во Франции, приближаясь к ним.

Когда она прошла в коридор, направляясь в ванную, она услышала внизу голос Ника. Наверное, все ждали ее появления. Она оделась, спешно причесалась, завязала волосы сзади лентой, которую дала миссис Рейнфорд.

Она спустилась. Ей нравился дом Рейнфордов. Хоть не большой, но он был приятным и теплым, и тут были удобства, которые не знали во времени Тори.

Она пошла на голоса на кухню, которая была центром жизни семьи. Прошлой ночью миссис Рейнфорд была в длинном халате, но теперь она была в платье, которое едва прикрывало ее колени. Ее лодыжки было видно! Юная блондинка за столом была одета схоже. Конечно, Ник принял длинное платье Тори за ночную рубашку.

Тори приковала общее внимание, как только вошла. Сестра Ника сказала с сомнением:

– Это колдунья?

Тори не знала, изумляться или злиться.

– Я только учусь магии. Колдуны практикуют темную магию, а я таким не занимаюсь.

– Как бы она себя ни звала, у нее есть сила, Полли, – сказал Ник. – Тори, это моя младшая сестра-скептик. Полли, это Виктория Мансфилд.

Полли кивнула, а Тори заметила, что и у девочки есть сияние силы. Длинные светлые волосы, ниспадающие на ее лоб и плечи, не скрывали пылающий взгляд. Ник и миссис Рейнфорд смотрели на гостью так же пристально. Даже пес под столом глядел на Тори.

– Доброе утро, – чувствуя себя мышкой среди котов, Тори опустилась в реверансе для хозяйки дома. – Прошлой ночью вы сказали, что поможете мне попасть домой?

– Я надеюсь на это. Я изучала дневники семьи и старые книги, что хранились с ними, – миссис Рейнфорд с помощью варежки вытащила тарелку из печи и опустила на стол, но не со стороны Полли и Ника. – Мы поговорим, когда ты позавтракаешь. Тарелка горячая, так что будь осторожна. Надеюсь, ты любишь яичницу с сосисками.

– Выглядит вкусно, спасибо, – бодро сказала Тори. Она не видела такого хорошего завтрака с тех пор, как ее увезли из Фейрмаунт-холла. – Но расскажите, что вы узнали. Я могу есть и слушать.

Миссис Рейнфорд налила Тори чай и добавила кипятка в чашки остальных.

– Хорошо. Я учу английскому и латыни, и латынь помогает со старыми книжками. Ник сказал, что ты описывала серебряный предмет, который звучал как зеркало Мерлина.

Тори оторвала взгляд от яичницы.

– Я не слышала об этом, но я не так долго училась в Лабиринте. Что в книге говорится о зеркале?

– Книга, в которой они описаны, самая старая в нашей коллекции, но, как рассказал тебе Ник, зеркало было порталом, переносящим сквозь пространство и время. Запись переводится как: «Мерлин сделал семь волшебных зеркал, рассеял их по царствам, чтобы люди могли перемещаться во все времена и места», но это может быть выдумкой, а не фактом.

– Я переместилась во времени, но не месте, – задумчиво сказала Тори. – Как портал активировался? Я не колдовала. Я просто подбежала и коснулась поверхности, потому что хотела спрятаться за зеркалом. А потом оказалась на полу в туннеле в этом времени.

– Нужен талант в магии, чтобы использовать портал, – ответила учительница. – И нужно сильное желание быть в другом месте. У тебя явно есть талант и было желание.

Тори вспомнила свой страх, что ее поймают, и поняла, что выполнила требования.

– Теперь у меня есть сильное желание вернуться. Думаете, я смогу уйти домой, если найду зеркало? Оно пропало, когда я прошла сквозь него.

– Хотела бы я знать ответы, – вздохнула миссис Рейнфорд. – В книге говорится, что портал существует в другом измерении и появляется, когда его вызывают.

– Звучит так, словно его вызывают магия и желание. Значит, если я вернусь в туннель, откуда пришла, я смогу вызвать зеркало, если сознательно буду желать этого, – Тори в волнении отодвинула тарелку и встала. – Я могу к вечеру уйти домой!

– Нет! – воскликнула Полли. – Ты должна научить нас, как использовать магию!

Тори удивленно моргнула, а Ник, молчавший до этого, сказал:

– Мы надеялись, что ты проведешь нам пару уроков перед возвращением. У нас есть немного силы, но мы не знаем, что с ней делать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю