355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Патни » Темное зеркало (СИ) » Текст книги (страница 2)
Темное зеркало (СИ)
  • Текст добавлен: 27 августа 2019, 07:30

Текст книги "Темное зеркало (СИ)"


Автор книги: Мэри Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Отец Луизы долго смотрел в ее глаза. Тори так часто бывала у него в церкви, что Фиски звали ее их второй дочерью.

Он сжал губы, и Тори знала, что ее осуждали.

– Я не ожидал, что у тебя плохая кровь, – холодно сказал он, развернулся и зашагал прочь. Миссис Фиск тоже так сделала, но ее лицо было печальным.

Тори в отчаянии выглядывала Луизу. Ее лучшая подруга от нее не отречется!

Луиза стояла рядом с Фредериком Мейсоном, шок и отвращение исказили ее милое лицо.

– Тори, как ты могла!

Только не Луиза! Ее подруга взяла мистера Мейсона за руку и побежала, а Тори закричала, ее голос обрывался:

– Прошу, Луиза! Я такая же, какой была вчера! Я не просила быть такой!

Луиза не оглянулась.

Эдмунд Харфорд выглядел возмущенно, но в глазах было сожаление. Он развернулся и зашагал прочь, осталась только семья Тори.

Лорд Роджер и Сара смотрели друг на друга, не на Тори. На его лице была боль. Рыдая, Сара с неуверенностью потянулась к нему. Он медленно взял ее за руку, но, пока они вместе шли к дому, их головы были опущены.

Хуже всего был разбитый вид родителей Тори. Тори ощущала, что ее мама тоже боялась. За Тори? Или что Тори расскажет, что мама была колдуньей?

Ее отец приблизился тяжелыми шагами. Высокий и величавый, он родился с властью, но теперь постарел на двадцать лет за эти минуты.

– Ты отправишься в аббатство Лэкленд. Надеюсь, они смогут быстро исцелить тебя и уменьшить ущерб, нанесенный нашей фамилии, – сухо сказал он. – Приготовься отправиться в путь рано утром, – он взял жену под руку и пошел к дому.

Остались только ее брат и его жена, обнимающая Джейми. Джоффри встал и обнял Тори. Она прижалась к нему, не могла сдержать слезы.

– Джофф, что мне делать? Все меня презирают!

– Я – нет, – сдавленно сказал он. – Я никогда не забуду, чем ты пожертвовала для спасения моего сына, Тори. Тебе всегда будут рады в моем доме.

– Всегда, – повторила Сесилия, поднимаясь на ноги. – Если лорд Фейрмаунт будет… сложным, приходи к нам, когда покинешь Лэкленд, – ее дрожащая улыбка выражала благодарность и понимание проблемы Тори. – Теперь мне нужно отвести Джейми внутрь и согреть.

Джоффри обнял жену и сына сильной рукой.

– Ты – героиня, Тори. Я… надеюсь, это хоть немного утешит.

Ее брат и его семья ушли. Джейми смотрел из-за плеча мамы. Его заплаканное лицо просияло, он помахал на прощание и спрятался за Сесилией.

Тори осталась одна на утесе. Дрожа, она повернулась к морю. Серо-зеленые волны были знакомыми, как биение сердца. Кто-то будет скорбеть, если она шагнет с утеса? Она была магом, позором для семьи и друзей. Все будет проще, если ее не станет.

Намного проще…

Она поразилась своим мыслям и выругалась так, что потрясла бы своих родителей. К черту их всех! Она не могла никак повлиять на то, какой родилась. Она не станет радовать тех, кто отрекся от нее, уничтожая себя.

Леди Виктория Мансфилд отправится в аббатство и научится управлять магией. Она вернется домой исцеленной раньше, чем по ней соскучатся. Она будет такой красивой и очаровательной, что наследники графств будут молить ее руки.

И если противный Эдмунд Харфорд попытается извиниться и загладить вину за такое отношение к ней, она… ударит его.

ГЛАВА 4

Тори спала как убитая, вернувшись в комнату. Она проснулась ранним вечером. Отчаяние заполнило ее, боль в мышцах и суставах напомнила о спасении и жутких последствиях. Это был не ужасный сон.

Обычно ярмарка еще длилась в это время, но сегодня сады были пустыми, лишь несколько слуг прибирались. События дня затмили празднование. Она открыла дверь и выглянула в коридор. Была ли там стража, чтобы она не сбежала?

Стражи не было. Отец знал, что она не попробует сбежать, потому что ей некуда уйти. Она надеялась на друзей, но мрачно смирилась с тем, что даже ее добрая крестная не примет ее. Она была изгоем, и она умрет от голода, сбежав из дома.

Тори бродила по спальне, пальцы скользили по мебели и шторам, словно их прочность могла удержать ее целой. Она выдвигала ящики, касалась маленьких диковинок, как первое перо павлина, которое она нашла, брошь от крестной и сияющий кусочек золота, который ей дал друг ее отца.

Мансфилды жили в Фейрмаунте веками. Легенда семьи гласила, что предки завладели этой семьей до того, как норманны вторглись больше семи веков назад. Руины древнего замка Мансфилдов были теперь любимым местом для пикника. Фейрмаунт был частью Тори, как ее кости.

А теперь из-за того, что ее мать принесла в семью грязную кровь, Тори изгонят из дома. Ярость и ненависть обжигали ее, но это быстро угасло. Она не могла ненавидеть мать.

Графини обычно оставляли детей слугам, но леди Фейрмаунт приходила в детскую, играла и читала сказки. Она научила Тори управлять хозяйством и слугами, изящно наливать чай. Луиза завидовала, потому что у ее матери не было на нее столько времени.

Тори не могла думать о Луизе.

Она поняла, что слезы лились по щекам. Она сжалась в комок на ковре и обвила руками колени, раскачиваясь. Не честно, что ее накажут за то, что она поступила правильно!

Слезы кончились, и осталась усталость. В этом доме правил ее отец, и он решил, что ее отправят. Она утомленно поднялась на ноги. Нужно было собрать вещи, но голова не хотела думать о том, что с собой взять.

Список. Ей нужно было составить список.

Отец пришел в ее комнату, пока она решала, что ей нужно. Лорд Фейрмаунт был с мрачным лицом судьи.

– Слуга спустит сундук, Виктория. Мистер Реттер и его жена сопроводят тебя в аббатство Лэкленд. Карета будет готова после завтрака.

– Ты отправишь меня со своим управляющим? – с горечью спросила она. – Ты даже не отвезешь меня сам?

– Скандал будет меньше, если я буду заниматься обычными делами.

Она сомневалась в этом. Ее поступок еще неделю будет обсуждаться в графстве. Люди будут цокать языками и говорить, как жаль, что у Мансфилдов была дочь-маг, а втайне радоваться, что самая богатая семья так пала. И пребывание ее отца дома этого не изменит. Он просто не хотел быть с ней.

Она яростно моргала, решив не плакать.

– Разве ничего не значит, что моя гадкая магия спасла жизнь твоему единственному внуку? Будущему графу Фейрмаунта?

– Конечно, это важно, – он нахмурился. – Гибель Джейми уничтожила бы нас. Но это не отменяет факта, что ты раскрыла себя как мага на публике. Вся семья была унижена.

От его выражения лица ей было плохо. Хоть он обычно был занятым и далеким, она всегда думала, что он любил ее. Но она была дочерью, еще и устроившей публичный скандал для семьи. Он никогда не простит ее за это.

– Так меня выбросят, как старый мешок, – сказала она, голос обрывался. – Чем скорее меня забудут, тем лучше.

– Тебя не забудут, Виктория, – неловко сказал граф. – Аббатство исцеляет молодых людей. Если будешь стараться, вернешься домой. Хоть у тебя будет не такая хорошая пара, как могла быть, ты сможешь выйти за неплохого мужчину.

Он думал, что это было приемлемо для его младшего ребенка? Гнев подавил печаль, и она рявкнула:

– Ты позволишь гостям меня видеть или будешь держать на чердаке, как безумную тетю?

Он поджал губы, ушел, не ответив. Она закрыла глаза, подавляя слезы. Ее властный отец, один из великих людей Англии, боялся даже поговорить с дочерью.

Пару минут спустя лакей принес ее сундук с чердака. В небольшой ящик не могла уместиться вся жизнь.

Она спрятала в сундук «Управление магией», когда мама пришла в черном траурном платье.

– О, Виктория, мне так жаль! Если бы я могла спасти тебя от Лэкленда, я бы это сделала.

Она поймала Викторию за руки, словно могла помешать дочери уйти.

– Моя смелая девочка! То, что ты сделала, смелее всего, что я показывала за всю жизнь. Я… буду ужасно скучать.

Тори убрала руки из хватки матери.

– Ты хоть пыталась убедить папу оставить меня?

– Да, – ее мать вздохнула. – Он не слушает. Его не переубедить, когда вопрос касается репутации семьи и чести.

Хоть Тори знала, что ее мать не могла повлиять так на графа, она ощущала предательство. Графиня могла сделать хоть что-нибудь.

– Сегодня я поняла, что погода всегда хорошая во время ярмарки, мама, – сухо казала она. – Это просто удача?

Ее мать отвела взгляд.

– Странный вопрос. Твой отец никогда не нанял бы мага погоды для этого.

Это был не ответ. Ее мама не признавалась, но Тори была уверена, что все эти годы графиня влияла на погоду. И ее не засекли! Тори использовала магию лишь раз, чтобы спасти ребенка, и ее изгоняли.

– Магия погоды очень полезна. Интересно, как ее применять?

Леди Фейрмаунт посмотрела на дочь.

– Ты не должна о таком думать, Виктория! Магия заманчива, потому и опасна. Она соблазняет людей вести себя неприемлемо. В аббатстве тебя научат подавлять силу. Учись хорошо, чтобы вернуться домой.

Гнев Тори на мать угасал, ее снова охватила печаль.

– Я только этого и хочу, мама.

Лицо графини смягчилось, и она обняла Тори, сказав этим больше, чем в напряженном разговоре до этого.

– Спокойной ночи, моя милая, – прошептала она. – Если что-нибудь понадобится, пиши мне. Я тут же пришлю это.

Тори хотела, чтобы объятия не заканчивались, но ее мама отпустила ее. Быстро моргая, она сжала дверную ручку.

Тори спросила:

– Папа не винит тебя в моей магии? Не задался вопросом, есть ли у тебя магия, ведь это передается в семьях, а Мансфилды не были магами?

Графина застыла.

– Он не спрашивал. Он не хочет знать, – она беззвучно покинула комнату.

Тори стало интересно, сколько семей жили с вопросами, которые не задавали, и правдой, которую не озвучивали. Ее мать врала про свои способности всю жизнь.

Тори хоть не придется врать. Все уже знали, что с ней. Может, потом ей повезет больше, чем маме, скрывавшей такую разрушительную тайну всю жизнь. Ее страх сделал ее робкой.

Тори смотрела хмуро на дверь и поклялась. Она не будет врать, не будет бояться. Хоть она была проклята магией, она сможет жить достойно.

Тори повернулась к сундуку, и вошла ее служанка Молли. Она спросила:

– Вам помочь собраться, мисс?

Тори благодарно кивнула.

– Мне сложно понять, что мне с собой нужно.

– Ничего вычурного. Удобная одежда, которую можно надеть без помощи слуг.

Молли открыла шкаф и стала выбирать одежду.

– Берите теплую одежду. Аббатство на Ла-Манше, так что там холодный ветер с Северного моря.

– Откуда ты столько знаешь о школе? – спросила Тори.

– Моя кузина работала в семье, и сына оттуда отправили в аббатство, – Молли взяла две пары крепких ботинок и полусапожки из шкафа.

Почти боясь узнать ответ, Тори спросила:

– Он… вернулся домой?

Молли кивнула.

– Айе. А потом пошел в армию и погиб в бою с французами, – она опустила обувь на дно сундука. – Такая потеря.

Уловив дрожь в голосе Молли, Тори спросила:

– Что ты думаешь о магии?

Молли подняла голову с настороженным видом.

– Хотите правду, миледи?

– Да, – сухо сказала Тори. – Мне уже хватило лжи.

– Люди, как я, думают, что аристократы – дураки, раз настроены против магии, – Молли опустила в сундук несколько пар чулок. – Когда мой папа сильно пострадал, местный целитель спас его жизнь и ногу. Это правильное дело.

– Но магией можно и навредить, – Тори вспомнила о спорах об использовании магии. – Это неестественно. Это бесчестный обман.

– Как магия может быть неестественной, когда ей обладает столько людей? Я хотела бы быть магом. Я бы получала больше, чем как служанка, – Молли вытащила несколько ночных рубашек из выдвижного ящика. – Неестественно притворяться, что магии нет, когда она есть.

– В этом есть смысл, – Тори нахмурилась. – Но я не знаю, что думать. Сегодня у меня перевернулся взгляд на мир.

– И изменится еще сильнее, – Молли с сочувствием посмотрела на нее. – Покидать дом тяжело, мисс, но вам хватит сил. Чудо то, как вы спасли мальчика. Вы могли решить, что ваш брат и его жена еще молоды, могут родить еще детей, а мальчик может и упасть. Никто не осудил бы.

Тори поежилась.

– Какие ужасные слова!

Молли кивнула, ее руки быстро двигались, она сворачивала ночные рубашки и опускала их в сундук.

– Да, но некоторые люди готовы поставить свой комфорт выше жизни ребенка, – ее взгляд на Тори был одобрительным.

Что это говорило о жизни Тори? Она была благодарна одобрению служанки. Может, служанка была даже мудрее лорда.

Они с Молли вместе закончили собираться. После этого Молли сказала:

– Удачи вам, миледи, – она сделала паузу. – У меня есть немного Взора, и я думаю, что вы справитесь. Лучше, чем вам кажется.

– Спасибо, – с дрожью сказала Тори. – Мне нужно было услышать, что моя жизнь не окончена.

* * *

Тори убирала в сундук книгу поэзии, когда я комнату пришел еще один гость. В этот раз – ее сестра Сара. Они с опаской смотрели друг на друга.

– Вы с лордом Роджером еще помолвлены? – спросила Тори.

Сара кивнула.

– Н-не знаю, смогла бы я прийти попрощаться, если бы он разорвал помолвку. Роджер был потрясен, увидев, как ты летишь. Все были в шоке. Но он восхищен тем, что ты спасла Джейми. Хоть его родители не будут рады, узнав о тебе, он взрослый, у него есть независимый доход, так что он может поступать, как хочет, – она сморгнула слезы. – Слава небесам, он любит меня достаточно, чтобы все равно жениться на мне.

– Я рада. Хорошо, что ему хватило смелости не винить тебя в моих ошибках, – и, думая о словах Молли, Тори продолжила. – Если бы он разорвал помолвку, ты бы хотела, чтобы я позволила Джейми упасть? Если бы я не полетела, никто не узнал бы о магии в семье Мансфилд.

– Ужасный вопрос! – Сара выглядела потрясенно, а потом задумчиво. – Потерять Роджера было бы ужасно, но потерять Джейми – куда хуже. Ты поступила правильно, – она обняла Тори. – Береги себя. Я буду скучать.

– И я буду скучать, – Тори отодвинулась. – А у тебя есть скрытая магия?

Сара отвела взгляд, как их мама.

– Говорят, у всех есть немного магии, может, есть и у меня. Но для мага этого мало, конечно.

– Конечно, – сухо сказала Тори. Ее сестра сильно возражала. У всех женщин семьи Мансфилд оказалась магия.

Но только Тори накажут за это.

ГЛАВА 5

Никто не провожал Тори утром. Все было сказано ночью. Она забралась в карету, ощущая себя как Мария-Антуанетта на пути к гильотине.

Мистер и миссис Реттер с ней были бледными людьми. Они не знали, как вести себя с ней, так что не смотрели и не говорили с ней. Путь по Англии от этого стал скучным.

Скука обострила ее внимание. Тори всегда хорошо ощущала эмоции людей, хоть и не связывала это с магией. Теперь она пыталась прочесть людей, которых они встречали в гостиницах. Когда они поехали по городу в день рынка, она ощутила веселье еще до того, как они увидели прилавки рынка. Когда они остановились в гостинице за пределами Лондона, он сразу поняла, что место печально, а позже узнала, что отец хозяйки гостиницы умер за неделю до этого.

И она поняла, что мама была права: магия заманивала. Тори нравилось больше понимать в мире вокруг. Хоть она отчаянно хотела подавить свою силу, она изучала каждого встречного, усиливая волшебную чувствительность. Спасение Джейми открыло дверь, которую она не могла закрыть.

Она не была магом погоды, ведь ее желание, чтобы дождь замедлил путь, не помогали. Погода была неплохой, они прибыли к аббатству на четвертый день. Земли школы были окружены высокой каменной стеной, что далеко тянулась в стороны.

Суровый старый хранитель открыл большие кованые железные врата, и карета загремела, въехав внутрь. Как только они миновали врата, Тори ощутила, будто на нее упало душащее одеяло, подавляющее ее волшебное восприятие. Она привыкла к нежному пульсу жизни на задворках сознания. Теперь осталось лишь смутное ощущение. Ей не нравилось терять это.

Карета ехала дальше по длинной дороге к большому комплексу зданий из бледного камня. Тори сжала кулаки, подавляя волнение. Школа выглядела холодно, жуткой и старо.

Но была одна хорошая черта. Когда Тори выбралась из кареты у входа в большое здание, она ощутила соленый запах на ветру. Молли была права насчет места. Тори стало лучше от осознания, что море близко.

Но ей не хотелось покидать дорогую карету. Бархатные сидения и герб Мансфилдов на дверях были последней связью с домом.

Подняв голову, она прошла по ступеням к крыльцу, Реттеры – за ней. Она вздрогнула, пройдя сквозь тяжелую дверь в арке. Атмосфера здания внутри давила сильнее, чем снаружи.

Их встретил портье с холодным лицом. Мистер Реттер сказал:

– Мы привезли леди Викторию Мансфилд в школу, – он вытащил из пальто плоский конверт. – Ее документы.

Портье принял бумаги.

– Ждите здесь.

Приемная была холодным камнем с тяжелыми деревянными скамьями у двух стен. Реттеры сели бок о бок на скамье, Тори расхаживала. Она боялась, что замерзнет, если замрет.

Наконец, портье вернулся.

– Сюда, мисс.

Реттеры поднялись, чтобы пойти с ней. Портье покачал головой.

– Вы выполнили работу. Уходите.

После мига колебаний мистер Реттер сказал:

– Хорошо. Я прослежу, чтобы ваш сундук забрали, леди Виктория.

Его жена добавила с сочувствием на лице:

– Удачи вам, миледи. Уверена, вы скоро вернетесь домой.

Они ушли. Тори еще никогда не ощущала себя такой одинокой.

– Директриса ждет, – сухо сказал портье.

Тори подняла голову выше и пошла за ним сквозь небольшую дверь в арке, попала в затхлый коридор. Тори искала информацию магией, но на нее все еще давило ощущение, которое появилось в этом противном месте.

Они вскоре добрались до старой тяжелой двери. Портье открыл ее, за ней был небольшой кабинет. Седовласая женщина сидела за столом. Она подняла голову, прищурилась, разглядывая Тори.

– Позови мисс Уитон и мисс Кэмпбелл, – приказала она слуге.

Портье кивнул и закрыл дверь за Тори. Хоть стены и пол кабинета были из того же светлого камня, ковер согревал ее ноги. Неплохая картина луга висела на стене, цветы позднего лета стояли на углу большого дубового стола.

Директриса была не такой приятной, как кабинет. Ее волосы были стянуты в пучок, открывая острые черты лица, ее глаза были холодными как камень. Она не пригласила гостью присесть.

– Я – миссис Грайс, директриса школы для девочек. А вы, как вижу, мисс Виктория Мансфилд.

Тори выпрямилась.

– Леди Виктория Мансфилд.

– Тут нет титулов аристократов. Пока вы учитесь в аббатстве Лэкленд, вы – мисс Мансфилд.

– Почему? – спросила Тори. – Мой отец – граф. Я была леди Викторией всю жизнь.

– Магия – законный повод отказаться от ребенка, – ответила директриса. – Сын лорда может быть безумным, плохим, преступником, но по закону сын – все еще его наследник. Только магия позволяет отказаться от ребенка. Если вашего отца не устроит ваш прогресс, он может законно отказаться от вас, и вы лишитесь титула.

– Я… не знала этого, – охнула Тори, ей было не по себе.

– Закон используют не часто. Многие мужчины предпочитают дать испорченным магией детям шанс исправиться. Потому существует аббатство Лэкленд. – ее голос стал тише и опаснее. – Происхождение тут не имеет значения. Некоторые ученики хвалятся своими предками. Другие молчат из стыда. Я предлагаю вести себя скромно. В Лэкленде нет места гордости из-за своего рода, мисс Мансфилд. Не для тех, кто опозорил семьи.

Тори хотела вспылить. Она не только лишилась дома, но теперь лишалась и личности.

Но она постаралась выглядеть податливо. Если для побега из этой школы нужно скромное поведение, то она будет самой скромной из всех в этом месте.

Миссис Грайс протянула Тори буклет.

– Тут краткое описание истории школы, целей и правил. Прочтите и запомните. Есть вопросы? Многие ученики прибывают, не зная, что они найдут.

Тори опустила взгляд. На буклете было напечатано: «Школы аббатства Лэкленд».

– Школы, мэм?

– Есть школа девочек и школа мальчиков, – объяснила директриса. – Аббатство построили для монахов и монашек, и мы сохраняем разделение. Ученики и ученицы редко пересекаются.

– Почему школы рядом, если вы не хотите, чтобы девушки и юноши пересекались? Было бы проще расположить их в разных местах.

Миссис Грайс нахмурилась.

– Обе школы были основаны тут, потому что магия не работает на землях аббатства. И не делайте вид, что не пытались ее использовать. Все новые ученики пытаются. Потому вас нужно исцелить. Отвратительно, постыдно, как маги портят народ!

Конечно, атмосфера аббатства давила. Тори робко спросила:

– А известно, почему магия тут не работает, миссис Грайс?

– Древние монахи нашли способ блокировать магическую силу, чтобы их молитвы не оскверняла магия, – директриса выглядела тоскливо. – Может, их метод будет раскрыт однажды и сможет подавить магию по всей Британии.

– Как можно подавить магию, когда она законна? – испугалась Тори. – Простолюдины все время ее используют.

– Потому они и простолюдины, – с презрением сказала миссис Грайс. – Без магии народ станет лучше, сильнее и крепче. Наша цель здесь не только исцелить молодежь хорошего происхождения, но и покончить с магией всюду.

Отношение директрисы пугало. Тори хотела избавиться от магии, но не видела правильным отнимать силу у таких людей, как Молли, считающей магию полезной.

– Как аббатство исцеляет учеников, мэм?

– У вас будут уроки по управлению магией. Когда контроль ученика становится достаточно сильным, его магию можно подавить навсегда.

– Как это делают?

Миссис Грайс нахмурилась.

– Старайся и со временем узнаешь.

В дверь постучали. Миссис Грайс позволила войти, и прошла молодая женщина. Ее внешность была непримечательной. Средний рост, обычное лицо. Каштановые волосы, коричневое платье, светло-карие глаза, темно-коричневая шаль. Крапивник, а не зимородок. Тори думала, что ей было под тридцать, но возраст было сложно определить.

– Это мисс Уитон, учитель управления магией, – сказала директриса. – Мисс Уитон, это наша новая ученица, Виктория Мансфилд. Подготовьте ее.

Учительница сказала мягким голосом:

– Будет не больно, мисс Мансфилд.

Она коснулась головы Тори, закрыла глаза на миг, и мир Тори снова изменился. Хоть магия почти пропала, как только карета въехала в аббатство, она поняла теперь, что хоть немного ее ощущала.

Теперь и это пропало. Она словно ослепла и оглохла. Ее лишили силы магией, но как мисс Уитон могла делать это в аббатстве, где магия была заблокирована? Мисс Уитон тепло сказала:

– С подавленной магией странные ощущения, но вы привыкнете. Завтра проверят ваши знания и магические способности, чтобы мы знали, как вас лучше исцелить, – она склонила голову. – Хорошего дня, миссис Грайс.

Мисс Уитон ушла, двигаясь так тихо, что вряд ли оставила бы следы на грязи. Директриса строго сказала:

– Не тратьте время на мысли о прошлой жизни, мисс Мансфилд. Ваше будущее зависит от того, как сильно вы готовы трудиться над исцелением от гадких сил.

В дверь снова постучали.

– Войдите, – крикнула миссис Грайс.

В этот раз вошла девушка. Худая, с соломенными волосами до плеч, она выглядела как ребенок, но большие светло-зеленые глаза не были детскими.

– Мисс Кэмпбелл покажет школу и отведет в вашу комнату, – директриса поджала губы. – Доступна только одна кровать, вам придется делить комнату с мисс Стэнтон. Трудитесь, мисс Мансфилд, и аббатство поможет вам, – она посмотрела на свои бумаги.

Тори тихо вышла из комнаты следом за девушкой. Ее наказание началось.

ГЛАВА 6

В коридоре возле кабинета директрисы девушка повернула направо, прочь от входа в здание. Она была ниже, чем Тори, которая и сама была невысокой. Они зашагали бок о бок, и Тори спросила:

– Вы тут работаете, мисс Кэмпбелл?

– Нет, я ученица, – ответила девушка. – Мы зовем тут друг друга по имени. Я – Элспет.

– Меня зовут Виктория, но лучше – Тори, – еще шесть шагов, и она робко спросила. – За что тебя сюда отправили?

– Мы не говорим о таком, – Элспет указала на буклет в руке Тори. – Там официальные правила, но новым ученикам всегда показывает школу старший ученик, чтобы объяснить неофициальные правила, – ее улыбка была заметна в глазах, но не на лице. – Меня зовут часто, потому что я полезный плохой пример.

– Почему?

– Обычно в Лэкленде остаются на три года. Я тут уже пять.

Пять лет? Это было вечностью!

– Что мисс Уитон со мной сделала? Это было ужасно.

– Говорят, магия не работает в Лэкленде, но это не совсем так, – сказала девушка. – Люди с очень сильной магией сохраняют немного, и мисс Уитон блокирует это. У тебя было много магии, раз ты это так ощутила.

Тори прикусила губу, не желая верить, что была так сильна.

– Раз теперь у меня нет магии, я исцелена? Я могу вернуться домой?

Элспет покачала головой.

– Ты не исцелена. Если ты покинешь земли аббатства, почти вся твоя сила вернется сразу же, и подавляющие чары мисс Уитон скоро пропадут.

Тори растерянно сказала:

– Она должна быть очень сильной, чтобы подавлять магию учеников, когда аббатство блокирует магию.

– Она может сопротивляться приглушающему эффекту Лэкленда, – объяснила Элспет. – Ей нужно это, чтобы оценивать учеников и учить управлению магией.

– А у мальчиков есть такой учитель, как она?

Элспет кивнула и открыла дверь в конце коридора.

– Да. Мистер Стефенс. Он и мисс Уитон были учениками Лэкленда. Они решили остаться и помогать исцелять других. Очень благородно, – в ее голосе был неприкрытый сарказм.

Они остановились у сада. Крытые проходы окружали двор со всех сторон, чтобы ученики были защищены в дождливую погоду.

– Это центр школы девочек, – сказала Элспет. – У мальчиков все так же.

Тори смотрела на древние каменные стены. Яркие клумбы цветов и тихо журчащий фонтан в центре двора складывались в милый и спокойный сад.

Но все в этой школе были тут против своей воли. Все были в плену, пытались найти выход. От этого она сильнее ощущала давление.

– Как ты это терпишь? – выпалила она. – Я прибыла меньше часа назад, но уже хочу уйти.

Элспет вздохнула.

– Вытерпеть можно почти все. Даже Лэкленд, – она указала налево. – В той стороне классы, а жилые комнаты справа. Учителя живут в другом здании. В секции напротив общие комнаты для учеников – столовая, библиотека и кухни.

– Каким предметам учат, кроме управления магией? – спросила Тори, пока они шли по саду.

– Тут есть разные курсы. Зависит от образования прибывшей девушки, – глаза Элспет заблестели. – А еще будут оценивать по дамским «достижениям», вроде музыки, рисования и вышивания.

– Все, что делает девушку более пригодной для брака, полезно, – согласилась Тори. – Особенно, когда магия делает нас менее желанными.

– Брак – не единственный путь для женщины, – спокойно сказала Элспет.

Тори смотрела на нее так потрясенно, что не знала, что ответить. Брак был целью всех нормальных женщин, хоть это не всегда достигалось.

Конечно, Элспет не была нормальной. Многие назвали бы так и Тори.

– Почему ты тут так долго?

– Хочешь узнать, чтобы не повторить мои ошибки? – спросила Элспет с мимолетной улыбкой.

– Точно, – Тори не улыбалась.

– Миссис Грайс говорит, что я несговорчивая, – бледно-зеленые глаза Элспет сузились, как у кошки. – Она права. Но они не смогут держать меня тут, когда мне исполнится двадцать один. Это не тюрьма. Не совсем.

Смех донесся сверху, вниз что-то полетело. Тори отскочила.

– Осторожно!

Элспет быстро подняла руку. Предметы были отражены и упали на траву в ярде от нее. Они оказались шестью яйцами, которые теперь были разбиты.

Тори никогда не видела магию в действии, и ей было не по себе. Конечно, все на ярмарке боялись того, что она сделала.

– Почему в нас бросают яйцами?

– Не переживай, не в тебя, – сказала спокойно Элспет. – Меня любят не во всех частях школы.

– Ты защитила нас магией, – Тори задумалась, могла ли она так же. Ей нужно…

Нет! Ей нельзя о таком думать.

– Ты, наверное, очень сильный маг, раз используешь тут магию.

– Да, – Элспет провела пальцами по воде, проходя мимо фонтана. – Моя сила тут уменьшена, но от летящих яиц я защититься могу.

– С тобой могут сделать что-то хуже?

– Они не посмеют. – Элспет шла дальше по саду.

Тори не хотелось делать Элспет врагом.

– Почему тебя не любят некоторые ученицы?

– Потому что мне нравится магия. Может, они боятся, что тоже начнут любить магию, – Элспет вела их по открытому проходу, пересекающему здание напротив. – Башня на другой стороне школы – наша часовня. Каждое утро мы должны ходить на службе, молиться за исцеление от магии.

Служба в холодной часовне не привлекала Тори.

– Молитвы помогают?

– Мне – нет, – ответила Элспет. – Ученики тут делятся на три категории. Многие хотят поскорее исцелиться и вернуться домой, так что слушаются и не приносят проблем. Некоторые так злятся, что их сюда сослали, что срываются на всем вокруг.

– И бросают яйца. А третья группа?

– Такие, как я, принимают свои силы, хоть нас и заставляют сдаться, – Элспет указала направо. – Это аббатство, и столовая тут зовется трапезной. Еда тут не так и плоха.

– Слабая похвала, – Тори подумала об умелом поваре дома. Они прошли в сады за школой. – Как красиво, – сказала она, когда они пошли по мощеной тропе с узором, что вела меж нарядных клумб.

– Сады с фруктами и овощами справа, за этими садами, – указала Элспет. – Слева школа мальчиков. За каменной стеной с железными шипами сверху.

Стена была в дюжину футов высотой. И шипы были острыми. Но, если мы магия Тори тут работала, она могла бы перелететь…

Она тут же подавила мысль.

– Насколько успешно школа держит мальчиков и девочек порознь?

– Не так успешно, как они думают, – Элспет повернула на дорожку, что тянулась вдоль стены с шипами. Вблизи Тори видела, что стена была не ровной, а школу мальчиков было видно сквозь квадратные отверстия размером с ладонь.

Элспет замерла и приподнялась, чтобы заглянуть в брешь.

– Ученики с обеих сторон говорят, когда выпадает шанс.

Тори посмотрела на другую сторону, увидела, что там было поле, где шел футбольный матч. Игроками были и мальчики одиннадцати-двенадцати лет и почти взрослые юноши. Половина была с красными лентами на руке, другая – с синими.

– Если мальчиков и девочек разделяют, почему не заделать эти дыры?

Девушка рассмеялась.

– Одна из очаровательных странностей Лэкленда – то, что в этой стене есть древняя магия, от которой кирпичи выпадают, когда дыры пытаются закрыть. Магия вмешивается во все формы блокирования, как и не дает убрать стену.

– Так мальчики и девочки встречаются и заигрывают, – Тори поджала губы, глядя на толщину стены. – Поцеловаться стена не дает, но пальцами соприкоснуться можно. И передать записки.

– Стена очень романтична, – в голосе Элспет была ирония. – На другой стороне привлекательные ребята, которые тоже прокляты магией. Так близко, а можно лишь соприкоснуться пальцами! Но тут редко заводят отношения, ведь ученики вступают в брак, едва покидают Лэкленд.

Тори посмотрела наверх, шипы уже не казались таким серьезным барьером.

– С такими дырами можно легко забраться по стене. Они как лестница.

– Ах, но магия стены включает невидимую вуаль силы, что вызывает жуткую боль, когда кто-то пытается забраться, – сказала Элспет. – Так мне говорили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю