355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Патни » Темное зеркало (СИ) » Текст книги (страница 1)
Темное зеркало (СИ)
  • Текст добавлен: 27 августа 2019, 07:30

Текст книги "Темное зеркало (СИ)"


Автор книги: Мэри Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

М. Дж. Патни

Темное зеркало (Темное зеркало – 1)


Перевод: Kuromiya Ren

ПРОЛОГ

Лондон, конец семнадцатого века


– Будьте прокляты, маги! – рычал граф, врываясь в кофейню.

Салли Рейнфорд, хозяйка, безмолвно закатила глаза. В Лондоне было больше тысячи кофеен, но ее «Чашка короля» на улице Сент-Джеймс была с самыми важными персонами. И многие, как этот граф, были неприятными.

Граф махнул Салли принести кофе, а потом сел за общим столом с десятком аристократов.

– Нужно запретить магию в Англии!

Сделать магию незаконной? Как можно запретить что-то настолько естественное? Салли держала мысли при себе, пока ставила на поднос кофе, сливки и маленькие миски шоколадной стружки, корицы и сахара.

Спокойный виконт напротив графа вскинул брови.

– Резкое решение, дорогой друг. Что произошло?

Салли понесла бережно подготовленный поднос графу. Она предпочла бы вылить кофе ему на голову, но это навредило бы ее бизнесу.

– Противный маг использовал свою силу и чуть не соблазнил мою младшую дочь, – граф зло размешивал шоколадную стружку в кофе. – Я убедился, что больше он соблазнять благородных девиц не будет, но если бы не магия, он бы и не попробовал.

Салли подавила фырканье. Может, графу было проще винить мага, но и девицы часто бывали нескромными.

– Это был Холинхерст? Этот юноша соблазнял магией и других женщин, – сказал барон, поджав губы.

Граф резко кивнул.

– Но маги мешают не только соблазнением. Нужно запретить магию!

– Лорд Уибли магией жульничает в картах, – прорычал другой мужчина. – Я в этом уверен, но не могу доказать. Жульничество магией никак не докажешь.

Хмурый барон помешивал сахар в кофе.

– Магия – орудие дьявола, и пора ее запретить. Кто не пострадал от рук магов, использующих свои гадкие силы, чтобы обманывать и управлять? Пора снова жечь ведьм!

Салли в тревоге прижала ладонь к животу. Ребенку было еще рано показываться, но ее муж, Никодим, был из кентской семьи, известной своей магией. Ребенок, скорее всего, тоже будет магом, ведь и Салли была талантливой ведьмой. Потому ее кофе был лучшим в Лондоне.

Не так давно охота на ведьм была распространена, но нынче многие оценили магию. И ведьмы стали звать себя магами, что звучало не так жутко.

Салли не считала, что плохое прошлое вернется, ведь магия была широко распространена. Но она часто слышала, как клиенты «Чашки короля» обсуждают такое, злясь. Друзья, работающие в больших домах, тоже о таком говорили. Может, со временем аристократы откажутся от магии и оставят ее простолюдинам, как она.

Высокий худой мужчина, чей темный парик ниспадал ниже плеч, отдыхал у камина. Он повысил голос, чтобы было слышно всей кофейне, и сказал:

– Полный запрет не сработает. Многие англичане любят магию. Они празднуют, когда их дети проявляют сильные дары, ведь эти таланты выгодны, – он погладил тонкие усы. – Нет смысла в законе, который не будут слушаться.

Салли была рада, что самый важный человек в комнате оставался с головой на плечах. Его мнение вызвало у других желание говорить. Герцог задумчиво сказал:

– Общий запрет не в наших интересах. Я чуть не потерял жену и сына во время ее родов, но маг-целитель спас обоих.

– И я не могу избавиться от магов, – сказал северянин. – В Вестморленде влажно, и почти все мои посевы сгнили бы на полях, если бы хороший местный маг не прогонял половину дождей.

Салли кивнула. Рейнфорды были известны магией погоды, и такие люди, как северянин, помогали им процветать. Доходы ее мужа позволили основать «Чашку короля».

Высокий темноволосый мужчина протянул:

– Может, лучше ввести цензуру в обществе. Аристократов мало, по сравнению с народом Англии. Хоть магию не запретишь, влиятельные господа, как вы, точно можете прогнать магию от знати. Оставьте ее низшим классам.

Пауза, все лорды в комнате задумались. Злой граф медленно сказал:

– Нужно рассказать, как вульгарна магия.

– Мы можем издать указ магам. Вовлечь жен, раз они правят в обществе, – виконт слабо улыбнулся. – Моя леди недавно жаловалась о ведьме-герцогине, которая магией усиливает свою красоту. Моя жена была в ярости. Она и ее подруги с радостью помогут сделать магию нежеланной.

– Моя любовница умеет создавать иллюзии, может менять облик, чтобы напоминать любую женщину, что мне нравится, – сказал другой лорд. – Это как гарем самых красивых женщин Англии!

Другой мужчина расхохотался. Виконт сказал:

– Я вижу мир, где люди нашего сорта выше магии, но мы будем получать выгоду от простолюдинов, использующих ее, – он подло улыбнулся. – У моей любовницы схожие таланты.

Салли вздохнула, но опустила взгляд, пока лорды обсуждали, как сделать магию плохой среди их вида. Многие лорды не замечали ее, пока не хотели еще кофе, но если кто-то увидит презрение на ее лице, будут проблемы. У этих людей была власть, и их не стоило оскорблять. Мудрее было сосредоточиться на натирании шоколада и разбивании сахара на кусочки.

Салли поставила кофейные зерна жариться на сковороде, думая, что виконт был прав. Глупые аристократы прогонят магов из своих рядов. Она коснулась живота. У ее ребенка будет магия. Когда он родится, его таланты примут с радостью, как и должно быть.

Но ей было жаль магов, которые родятся у аристократов.

ГЛАВА 1

Англия, 1803

Леди Виктория Мансфилд летела высоко над поместьем семьи. Вытянув руки и ноги, она радовалась свободе и нежному запаху ветра, треплющего ее юбки.

Она радостно смеялась при виде знакомых холмов Сомерсетшира внизу. Тут был ее дом, Фейрмаунт-холл, там красивые сады тянулись до утесов. Волны разбивались далеко внизу, чайки летали на одной высоте с Тори, их крики манили.

Она опустилась ниже, чтобы осмотреть круглую каменную голубятню. Голуби возмутились, когда она влетела внутрь. Она испугалась и чуть не упала на землю.

Сосредоточившись на полете, Тори снова взмыла, пролетела в дверь голубятни и унеслась в небо. Может, она доберется до поместья семьи Харфорд неподалеку. Благородный Эдмунд Харфорд был старшим сыном и наследником титула и имения отца.

Она всегда восхищалась Эдмундом. Он вернулся из университета на лето, и она хотела, чтобы он увидел, что она выросла. Может, он посчитает ее не хуже ее старшей сестры, Сары.

Тори повернулась с ветром и полетела к поместью Харфорд на востоке.

Крик ужаса разбудил ее.

* * *

Тори резко проснулась и поняла, что парила в ярде над смятой постелью, и ее ничто не поддерживало. Ее мать, графиня Фейрмаунта, стояла на пороге с ужасом на лице.

– Виктория, – выдохнула она. – Только не это!

Тори посмотрела на полог над своей головой. Паук сплел в углу паутину, жуткое создание глядело на нее.

Она с визгом рухнула на кровать, воздух вылетел из нее, когда она оказалась на животе. Потрясенная и испуганная, она приподнялась на руках. Она не могла поверить, что она летала!

– Что… что случилось?

– Ты летала, – ее мать закрыла дверь, ее ладонь с побелевшими костяшками сжимала ручку. – Не делай так больше! – ее голос дрожал. – Ты знаешь отношение общества к магам. Как… твой отец к ним относится.

– Я не могу быть магом! – охнула Тори, потрясенная словами матери. – Я – Мансфилд. Мы – не маги!

Так думала Тори. При виде виноватого лица графини она потрясенно спросила:

– Мама, в нашей семье были маги?

Это было невозможно. Нет! Магия была испорченной, а Тори такой не была. Да, она ощущала, как меняется, растет. Странные сны, новые желания. Но это были проблемы роста, не магии!

Тори не хотела верить, что ее мама могла быть магом. Леди Фейрмаунт считалась самой великой леди графства, была примером для всех благородных юных леди.

И все же… вина была на милом лице графини. Когда она не ответила, мир Тори стал трещать под ней.

– У тебя есть магия? – сказала она, потрясенная и не желающая верить в такое. Но… – Ты всегда знала, что мы делаем. Джофф, Сара и я думали, что у тебя глаза на затылке.

– Ходили слухи, – прошептала ее мама, слезы блестели в глазах. – Про мою русскую бабушку, Викторию Иванову. Ты названа в ее честь. Она умерла, когда я была еще маленькой, так что я не знала ее, но… она могла принести кровь магов в нашу семью.

Тезка Тори отравила чистокровную семью Мансфилд магией? И Тори должна была страдать из-за этого? Так не честно!

Она возмущенно закричала:

– Как ты могла не предупредить меня? Если бы я знала о магии, могла бы защититься!

– Я думала, дети избежали этой скверны! У меня очень мало силы. Почти нет. И было лучше не переживать о том, что вряд ли могло произойти, – леди Фейрмаунт заламывала руки. – Но… ты как Виктория Иванова. Наверное, ты унаследовала часть ее таланта.

Тори хотелось выть. Она сказала дрожащим голосом:

– Я еще так не парила. Это больше не повторится, клянусь!

Графиня выглядела опечалено.

– Магия появляется, когда девочки и мальчики становятся почти взрослыми. Ее сложно подавить, но ты должна пытаться, Виктория. Если твой отец узнает, он отправит тебя в Лэкленд.

Тори охнула. Хоть детей аристократов, у которых была магия, часто отправляли в школу, похожую на тюрьму, с названием аббатство Лэкленд, она не хотела оставлять друзей и семью!

– Ты смогла скрывать ото всех силу, смогу и я. Я через поколение от Виктории Ивановой, – Тори судорожно вдохнула. – Никто обо мне не узнает.

– Способность летать – не мелкая магия, – с тревогой сказала ее мать. – Тебе будет сложнее скрывать свои силы, чем мне.

– Я не летала! – возразила Тори. – Я всегда ворочаюсь во сне, – зная, как жалко это звучало, она продолжила. – Если я проклята магией, я научусь ею управлять. Ты всегда говорила, что я упрямее, чем Джоффри и Сара, вместе взятые.

– Надеюсь, у тебя получится, – печально сказала ее мать. – Если о твоей магии узнают, вряд ли я смогу спасти тебя от Лэкленда. Да поможет тебе Господь, дитя мое, – тихие слезы текли, пока она пятилась, а потом закрыла за собой дверь.

Оставив дочь одну в разбитом мире.

Тори пыталась не паниковать. Она не могла попасть в аббатство. Даже когда учеников исцеляли и отсылали домой, их считали запятнанными, как безумцев в больнице Бедлам.

Она с тревогой вспомнила историю, которую нашептала ее лучшая подруга Луиза Фиск. Дочь барона из Девона неподалеку отослали в Лэкленд, когда ее семья обнаружила, что она была магом. Девочка была помолвлена с рождения с сыном друга семьи, но помолвку тут же расторгли.

Когда девочка покинула Лэкленд, ее заставили стать гувернанткой. А через год она спрыгнула со скалы.

Свеча у кровати позволяла Тори увидеть ее отражение в зеркале напротив кровати. Остальные в семье были высокими и светловолосыми, а Тори – маленькой и темноволосой. Графиня всегда говорила, что ее темные волосы, худое тело и чуть раскосые глаза передались ей от русской бабушки. Тори нравилась ее необычная внешность, но было ужасно знать, что это может осквернить магия.

Но магия не проявилась. С большими глазами и растрепанной ото сна косой на плече ее ночной рубашки с кружевом она выглядела как обычная безобидная школьница.

Она оглядела спальню. Ее красивая комната подростка была изменена в подарок к ее шестнадцатому дню рождения, потому что мама сказала, что она была юной леди, и комната леди должна ей соответствовать.

Тори любила лепнину в форме роз, резные столбики, что поддерживали расшитый полог ее кровати. Это была спальня юной леди, которую скоро представят обществу, и с которой будут общаться важные юноши Англии.

Ее мать дала ей эту красивую комнату, но не предупредила, что она может быть проклята магией. Это было ужасно!

Тори поежилась, хотела забраться под одеяло и накрыться с головой. Но она должна была понять, была ли у нее магия.

Она села на краю кровати и представила, как летала во сне. Она ощущала трепет в животе, но, к счастью, ничего не происходило. Она оставалась на кровати.

Может, она плохо пыталась? Тори закрыла глаза и подумала, как парит в воздухе. Она сосредоточилась так сильно, что заболела голова. Все еще ничего.

Она не была магом. Это все было недоразумением!

А потом трепет внутри унялся с тихим щелчком. Голова закружилась, и Тори завопила, когда ее голова ударилась о твердую поверхность. Ее глаза открылись, и она поняла, что ее голова упиралась в полог кровати.

Она упала в потрясении, оттолкнулась от края матраса и рухнула на мягкий китайский ковер. Колени болели, но она поднялась на ноги и проверила снова. В этот раз она не закрывала глаза и искала ту внутреннюю перемену.

Щелк! Она поднялась над ковром с ужасной скоростью. Слишком быстро!

От этой мысли ее движение замедлилось, и она неспешно поднималась к потолку. Она ощущала себя легко, уже не боялась, а воздух поддерживал ее, как мягкий матрас.

На миг в ней вспыхнуло восхищение. Она могла летать!

Ее радость тут же пропала. Магия была вульгарной. Даже позорной. Благородные семьи, как у Тори, были потомками королей и рыцарей. Маги были просто ремесленниками, как кузнецы и портные. Мансфилд будет лучше голодать, чем таким заниматься.

Но пульс магии, что держал ее в воздухе, был так приятен. Как он мог быть злым?

Она поджала губы. Учителя и монахи сказали бы, что приятные ощущения – знак греха. Она не должна так летать.

Но, прежде чем отложить магию навеки, Тори хотела проверить свою новую невероятную способность. Она попыталась пролететь по комнате, как делала во сне, но лишь немного продвинулась в воздухе.

Она посмотрела на полог кровати сверху. Фу! Мертвые жуки. Нужно будет сказать служанке снять полог для чистки.

Тори парила вдоль стены, пока не добралась до одного из резных ангелов, стоящих по углам комнаты. Вблизи она видела участки, где позолота облетела с дерева. Эти участки не было видно с пола.

Она не летала. Не как птица или летающий ковер. Но она могла безопасно парить и управлять скоростью и направлением, когда сосредотачивалась.

Ее новая способность была не очень полезной, кроме того, что можно было получить книги с верхних полок библиотеки отца. Тори устала и быстро опустилась, ударилась об пол.

Она скривилась, потирая пятку правой ноги. Стоит быть осторожнее в будущем…

Нет! Она не будет больше летать – или парить. Это было неправильно и утомляло. Тори едва смогла забраться на кровать.

Тори сжалась в комок под одеялами, дрожа, хоть ночь была теплой. Было невозможно отрицать правду. Она, леди Виктория Мансфилд, младшая из трех детей графа Фейрмаунта, была проклята магией от бабушки, которую не знала.

Но она не позволит этому испортить свою жизнь. Ни за что!

ГЛАВА 2

– Тори!

Ежегодная летняя ярмарка Фейрмаунт была в разгаре. Тори едва слышала лучшую подругу за счастливой болтовней. Все в западном Сомерсетшире были на лугу Фейрмаунт сегодня. Яркие флажки трепетали над павильонами, струнный квартет из Лондона заполнял воздух музыкой.

Тори пересекала толпу, спеша к Луизе Фиск у большого павильона с едой. Они обнялись, и Луиза воскликнула:

– Какой милый день! Я боялась, что дождь на этой неделе испортит ярмарку, но сегодня на небе ни облачка.

– Погода всегда хорошая во время ярмарки на лугу, – улыбнулась Тори. – Мама не позволит дождю и холоду ее испортить.

– Твой отец нанимает мага погоды каждый год? – спросила Луиза.

– Нет, нам просто везет, – слова Тори были бодрыми, но в голову пришла пугающая мысль. Хоть мама скрывала ее магию, она не говорила, что не использовала ее. Может, правильная графиня Фейрмаунта создавала хорошие летние деньки для развлечения?

За две недели с ночи, когда она узнала о магии, Тори все свободное время училась ее подавлять. Она нашла тонкую книжку в библиотеке отца с названием «Управление магией» от Анонимной леди. Она прочла книгу три раза, тренировалась каждый день. По словам Анонимной леди, управление зависело от силы воли, а это у Тори было.

Луиза шутливо сказала:

– Карета лорда Харфорда была недалеко за нами, так что твой Эдмунд скоро будет тут.

– Он не мой, – Тори опустила голову, краснея. – Но… я была бы рада его увидеть. Он заметит, что я подросла?

– Заметит! – ее подруга разглядывала толпу. – Мистер Мейсон прибыл?

Тори кивнула на небольшую группу юных джентльменов, стоящих на дальнем краю луга.

– Он там с моим братом. Было бы вежливо подойти и поприветствовать его. Одна улыбка, и мистер Мейсон будет ослеплен.

– Надеюсь! – Луиза поправила шляпку с цветами и решительно пошла туда.

Тори мысленно пожелала подруге удачи. Луиза и Тори делились знаниями, мечтами и сплетнями годами. Хоть отец Луизы был священником, и его имущество было скромным, Фиски были связаны – мать Луизы была двоюродной кузиной герцога. Луиза была милой, умной и очаровательной, так что ее ждал хороший брак. Фредерик Мейсон был хорошим выбором, приятный и в очереди на наследование красивого поместья неподалеку.

Тори взяла кусочек яблочного пирога с прилавка и посмотрела на дом. Эдмунд Харфорд и его семья еще не прибыли.

Ей нравилась ежегодная ярмарка. Ее брат, Джоффри, виконт Смитсон и наследник, приезжал с женой и их чудесным двухлетним сыном. Ее крупный и добрый брат переехал в поместье в Шропшире, когда женился, и она ужасно скучала.

Джоффри научил ее кататься верхом, терпеливо водил ее пони по лугу, пока Тори училась сохранять равновесие и управлять зверем. Он научил ее и как падать, ведь такое часто происходило.

Ее сестра Сара, которая была на восемь лет старше Тори, будет замужем до Рождества, и ее суженый прибыл на ярмарку. Тори в детстве ходила за сестрой, как щенок. Сара была удивительно терпеливой.

Тори посмотрела на дом, Эдмунда Харфорда и его родителей еще не было.

Она доедала кусочек яблочного пирога, когда к ней подошли Сара и ее жених, лорд Роджер Хоуторн.

– Ты очень подросла, Тори, – сказал лорд Роджер с улыбкой. – Скоро будешь такой же милой, как твоя сестра.

– Нет, – с сожалением сказала Тори. Сара унаследовала рост и красивые светлые волосы мамы, в отличие от Тори.

– Милее, – Сара взяла Роджера за руку с уверенностью женщины, знающей, что она любима. – Она как фея. С ее темными волосами и синими глазами у ног Тори будут все юноши в Лондоне, когда ее представят.

– Надеюсь, ты права! – Тори рассмеялась. Она с долей зависти смотрела, как пара уходит. У них было то, чего хотела Тори – не просто «хороший брак», а по любви. Лорд Роджер был добрым, остроумным и красивым, и у него была многообещающая карьера в Парламенте. Сара будет рада стать женой политика, и они подходили друг другу. Что еще могла хотеть девушка?

– Тори, Тори, Тори!

Она успела повернуться и увидеть племянника, он врезался в нее.

– Как Джейми? – сказала она, гладя его мягкие светлые волосы. – Ты был сегодня идеальным ангелочком?

Сесилия, милая и светловолосая жена Джоффри рассмеялась.

– Не ангелочком, но нам было хорошо вместе, – она подхватила Джейми. Он уже едва умещался на руках. – Ему скоро нужно будет поспать.

Приятный мужской голос сказал:

– Добрый день, леди. Вы обе отлично выглядите.

Хоть Тори выглядывала, она не заметила Эдмунда. Она покраснела от комплимента и повернулась к нему. Жизнь в университете шла Эдмунду. Он всегда был красивым, а теперь еще и вел себя уверенно, как мужчина.

К счастью, ее муслиновое платье было новым, и сапфировая лента выделяла цвет ее глаз.

– Эдмунд! – радостно сказала она. – Ты тоже хорошо выглядишь. Я хочу все услышать про Кембридж.

Эдмунд протянул руку Тори.

– Полюбуемся морем, пока я расскажу тебе о жизни в университете? Но все я рассказать не могу. Твоя мама не одобрит!

Смеясь, она взяла его под руку, и они пошли к утесу, что был в стороне от садов. В глазах Эдмунда был восторг. Ощутив, что она ему нравится, Тори едва сдерживала эмоции. Все внутри трепетало, как когда она пыталась летать.

Она не должна думать об этом. Магия была лишней, не важной в ее жизни. Эдмунд был настоящим.

Тори ощущала зависть, слушая истории Эдмунда.

– Твои уроки звучат так интересно, – отметила она. – Жаль, женщинам туда нельзя. Моя крестная думает, что должен быть колледж для девушек.

– В Кембридже нет места для девушек, – он улыбнулся ей. – Ты слишком мила, чтобы закапывать себя в пыльных книгах, леди Виктория.

Он назвал ее милой! Хоть ей нравилось узнавать про историю и другие страны, его слова, что она красива, вызывали у нее желание не реагировать на то, что он глупо считал, что девушки и книги не могут уживаться вместе.

Они добрались до тропы и повернули направо на утесе. Ветер трепал юбки Тори, она оттащила Эдмунда от края.

– Держись подальше от края. От дождя земля размякла, и части утеса постоянно отваливаются.

Он послушно отошел от неровного края.

– Я рад, что сегодня ясная погода. Я ждал ярмарки Фейрмаунт все лето.

Ее радость от его слов была с привкусом тревоги, что ее мама вызвала хорошую погоду. Если маму раскроют, ее репутация будет разрушена.

Папа прогонит ее? Тори сомневалась в этом, но папа все же серьезно воспринимал свое достоинство и ответственность. Он потеряет влияние в Палате лордов, если другие узнают, что графиня – маг.

Пара шла вдоль утеса. Тори не уставала смотреть на море, а с Эдмундом было еще лучше.

Тропа закончилась у ограды, разделяющей сады и пастбище, и они пошли обратно. Эдмунд сказал:

– Я должен вернуться в Кембридж на Михаэльмас, но я буду дома к Рождеству, – он посмотрел в ее глаза, его взгляд задержался. – Надеюсь, мы тогда увидимся.

Стараясь звучать спокойно, она ответила:

– Я буду ждать встречи, – она ощущала его сильную руку под своей ладонью особенно сильно. Он окажется тем самым для нее? Может быть, но ее должны представить в Лондоне для окончательного выбора мужа.

Другие тоже ходили по утесу. В сотне ярдов впереди ее брат шел со своими друзьями. Тори улыбнулась, увидев, как ее племянник бежит к отцу, радостно перебирая ножками, ведь сбежал от матери.

– Папа, папа! – радостно кричал Джейми. Он повернул на тропу на утесе.

Улыбка Тори застыла от шока, земля провалилась под его топающими ножками. Светловолосая голова пропала, он полетел вниз, визжа:

– Папа!

Сесилия, следовавшая за сыном, застыла в ужасе. А потом подняла юбки и побежала по утесу.

– Джейми! Джейми!

Джоффри побежал прочь от друзей, догнал жену у края, где упал Джейми. Утес обсыпался под ногами Сесилии.

Джоффри оттащил жену с хриплым криком:

– Сесилия!

Они упали на твердую землю, но Сесилия тут же вырвалась из рук мужа и поползла на четвереньках к краю.

– Он всего на миг убежал от меня! – с болью кричала она.

Тори бросилась к ним, но Эдмунд удержал ее за руку.

– Чем меньше там людей, тем лучше, – мрачно сказал он. – Вся та часть неустойчива.

Она прикусила губу, зная, что он прав. Несколько лет назад во время зимних дождей отломился кусок размером с комнату для рисования в Фейрмаунте и упал в море.

– Назад! – Джоффри махнул друзьям, лежа на животе, подползая к краю. Через миг он воскликнул. – Слава Богу! Джейми застрял в кустах на середине склона. Джейми, ты меня слышишь?

– Прости, папа, – донесся с ветром жалобный голос. – Я не хотел упасть.

– Мы тебя поднимем, – пообещал отец. Голос Джоффри был спокойным, но на лице застыл ужас.

Тори упала на четвереньки и направилась к краю, чтобы увидеть. Эдмунд схватил ее за лодыжку.

– Стой! Там слишком опасно.

Она отбилась от его руки и поползла дальше.

– Это мой племянник! Я должна увидеть, – парировала она. – Все хорошо. Я мало вешу.

Земля была мягкой под ее ладонями и коленями, и она ощущала опасную дрожь. Она заставляла себя думать о том, как портит новое платье, чтобы не бояться, что эта часть утеса тоже рухнет.

Тори добралась до края и прижалась к земле. Внизу, в сотне ярдов от нее и левее Джейми опасно замер на грубом кусте, который рос из склона утеса. Он был пока в безопасности, но куст мог вырваться в любой момент. Джейми мог потерять хватку на тонких ветвях. И ветер мог сбить его.

Мальчик посмотрел в ее сторону. В синяках и грязи, но он улыбнулся сквозь слезы.

– Тетя Тори! – его глаза были синими, как у нее. Он раскрыл левую ладошку и потянулся к ней, раскачиваясь. – Мне страшно!

Тори сжалась.

– Крепко держись за куст, Джейми! Мы скоро тебя заберем.

Он сжал куст, лицо было напряженным.

– Скоро! – его голос почти пропал из-за ветра.

Земля провалилась под левой ладонью Тори. Эдмунд воскликнул:

– Леди Виктория, вернись оттуда! Ты не можешь ничего сделать, а там опасно.

– Не опасно. Джейми меня видел, я его не брошу, – и если он упадет… ее сердце сжалось от боли. Будет предательством, если она трусливо уйдет, чтобы не видеть его последние мгновения.

После долгой паузы он сказал:

– Хорошо. Если ты уверена, я пойду к мужчинам. Когда принесут веревки, нужно будет спуститься с утеса и поднять ребенка. Я легче многих, так что попробую помочь.

– Но скорее! – она оглянулась, подавляя слезы. – Он долго не удержится.

– Осторожно, леди Виктория, – Эдмунд направился к спасателям, а Тори повернулась к Джейми. Куст опускался под его весом?

Она выпрямила руки, чтобы лучше видеть. Почва опасно двигалась. Паника пронзила Тори, а потом она вспомнила о своей презираемой новой способности. Если земля провалится, она сможет парить в воздухе. Из-за нежеланной магии только она не боялась в этой ситуации.

Принесли веревки, и Джоффри закрепил на себе грубые ремни. Она нахмурилась. Конечно, ее брат хотел спасти Джейми, но он был высоким и крупным. Слишком тяжелым для хрупкого края утеса. Она отчаянно молилась, пока он добирался до края, его веревки держали шестеро мужчин. Если Джоффри провалится…

Зеваки охнули, земля провалилась под весом ее брата. Веревки дернулись, Джоффри остановился, но врезался в склон утеса с силой. Хоть ремни спасли его, земля и камешки полетели вниз, ударяя по Джейми.

Мальчик закричал, чуть не отпустил ветки, а его отца вытащили на твердую землю и дождем обломков.

– Папа-а-а-а! ПАПА!

Тори не могла сдержать слез. Джейми не мог удержаться, и она знала, что мужчины не успеют до него добраться.

Только она могла спасти племянника.

Осознание парализовало ее. Если у нее получится, она раскроет свою магию при всех важных лицах графства. Она потеряет все.

Тори заскулила. Она не могла этого сделать. Она даже не знала, сможет ли парить с таким ветром. Один порыв мог сбросить ее на камни внизу.

Ветер замер на миг, и она услышала отчаянные всхлипы Джейми. Она прикусила губу до крови, зная, что выбора нет. Она должна попытаться спасти его.

Если она не попробует, никто не узнает о ее трусости. Но Тори будет знать. И она никогда не простит себя.

Пока все смотрели на спасателей, она могла добраться к Джейми незаметно. Молясь, чтобы ее загадочная сила, управлять которой она не научилась, не подвела, она повернулась и со страхом попятилась в бездну.

ГЛАВА 3

Когда Тори опускалась с утеса, она думала, что магия ее поддержит. Но, к ее ужасу, когда она сошла с выступов на склоне, она стала падать с ужасающей скоростью. Она издала сдавленный вопль, впиваясь в склон, ломая ногти о грязь и камень.

Щелк! Она застыла в воздухе. Ее ладони держались за утес, но магия помогала ей.

Она судорожно вдохнула, посмотрела на бушующие волны внизу. Ее туфли слетели, и был лишь воздух между морем и ее ногами в чулках. Она спешно подняла взгляд на Джейми. Он жмурился, слезы блестели на его круглых щеках, но он держался.

Она подняла голову выше и увидела, что попытки спасения остановились, мужчины спорили, что попробовать дальше. Никто не смотрел на нее или Джейми. Может, она сможет спасти племянника и скрыться, пока ее не заметили. Он был так юн и расстроен, что его описанию спасения вряд ли поверят.

Держась за эту надежду, Тори подвинулась вправо. Сто ярдов, что казались небольшим расстоянием с земли, теперь казались длинными. Касаясь влажного камня утеса, Тори ощущала себя спокойнее, хоть это была лишь иллюзия безопасности. Если ее магия не справится, она будет обречена.

Ветер хлестал по ней, задирал край ее платья ужасно высоко. Она не думала об этом, сосредоточилась на племяннике.

«Продержись еще немного, милый!».

Она добралась до племянника и тихо сказала:

– Джейми, я здесь.

Он повернул голову, моргая, как сова.

– Тетя Тори, – проскулил он. – Я знал, что ты придешь, – он бросился к ней и свалился с ветки.

– Джейми! – с колотящимся от страха сердцем она опустилась ниже и схватила его. Он был тяжелее, чем она ожидала, и ужасный миг они оба падали.

Она впилась в магию, и они застыли в воздухе, так низко, что холодные брызги волн попадали на ее ноги. Стараясь звучать спокойно, Тори сказала:

– Обними меня за шею и обхвати ногами мою талию, Джейми. Мы спасемся через пару минут.

Он послушно обхватил ее, как обезьянка. Его кудрявая голова прижалась к ее плечу. Тори обвила его правой рукой и стала подниматься, отодвигаясь левее.

Подниматься было тяжело с его весом. Тори мрачно игнорировала растущую усталость и боль в голове. Она была готова отдать все оставшиеся силы, чтобы унести их подальше от утеса. Чем дальше они будут от места, где Джейми упал, тем меньше шансов, что их увидят.

Желая стать невидимой, она из последних сил подняла их на край утеса и подвинула к твердой земле. Она пошатнулась и чуть не упала, но удержалась на ногах. Голова кружилась от облегчения, Тори опустила Джейми и отряхнула грязное платье.

Ветер утих на миг. И в тишине Тори услышала вопль женщины:

– Милостивые небеса, леди Виктория летела! Как Мансфилд может быть магом?

Тори в панике выпрямилась и увидела одного из гостей родителей. Их привлекла драма на утесе, и, хоть она старалась отодвинуться подальше, все равно была замечена толпой.

Первый крик заставил всех посмотреть на Тори. Она застыла, как заяц перед лисой, удивление на лицах сменилось ужасом и неодобрением. Она хотела пропасть, но было поздно.

– Джейми! – Сесилия выбежала из толпы, сияя от радости. Она упала на колени и обняла сына, покачивая его.

Джейми сжал маму, словно не хотел никогда отпускать.

– Прости, мама, – плакал он. – Я не хотел упасть.

Грязный Джоффри в синяках подбежал к Сесилии. Он опустился рядом и обнял жену и сына.

– Слава Богу, – сломлено сказал он. – И спасибо тебе, Тори!

Джейми был в безопасности, и толпа повернулась к Тори, которая только что доказала, что была осквернена магией.

– Позорище! – мисс Риддл, стареющая наследница шахт, громко фыркнула и пошла к дому. Она прямо выразила свое отношение, сделав Тори невидимой. И это никак нельзя было исправить.

Поступок мисс Риддл словно пробил дамбу. Послышалось шипение комментариев:

– Кто бы мог подумать…?

– Мансфилд! Как ужасно для ее семьи.

– Кошмар! Просто кошмар. Там была плохая кровь.

Тори смотрела с болью, как гости ее родителей отворачивались, становясь стеной удаляющихся спин. Друзья и соседи, взрослые и дети отказались от нее. На некоторых лицах было сожаление, но они все равно отворачивались.

Одним поступком она из «одной из нас» стала «одной из них».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю