Текст книги "Темное зеркало (СИ)"
Автор книги: Мэри Патни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
– Он в порядке? – спросила Полли. – Где он?
– Минутку, – ладони их матери так дрожали, что ей пришлось отпустить чашу, чтобы вода успокоилась.
Когда миссис Рейнфорд пришла в себя, она сжала чашу снова и заглянула в нее.
– Он… выглядит хорошо, но левое предплечье перевязано. Но он так устал! Такой грязный!
– Он ждет на пляже или у волнореза? – спросил Ник.
Его мать нахмурилась.
– Вряд ли он в Дюнкерке. Он идет с отрядом. Помогает мужчине. Я… знаю солдата, которому он помогает. Джордж из Лэкленда, и его учил ваш отец.
– Отряды, что были далеко от Дюнкерка, могут еще идти сюда, – сказала Элспет. – Но он точно уже близко.
– Ясно, – Ник выпрямился с мрачным и взрослым видом. – Я поплыву за ним на «Мечте Энни».
Его мама развернулась так быстро, что Тори отскочила.
– Ты так не сделаешь, Николас Рейнфорд! – завопила она. – «Мечта» слишком мала для канала, но ее не удержит один человек. Ты не поплывешь на ней.
– Я с ним, – сказала Полли. – Я не могу влиять на погоду, но я – лучший инженер, чем Ник. Мы справимся вдвоем.
– Вы никуда не отправитесь! Нельзя рисковать, не зная результат, Ник, – миссис Рейнфорд смотрела на чашу. – Даже если… Том доберется до Дюнкерка, как вы найдете его в толпе? Там сотни тысяч людей! Пусть королевский флот вернет его домой.
– Я умею искать, – упрямо сказал Ник. – У пляжей я точно его найду.
– Ты нужен тут, – сказал Джей. – Без мага нас может сломать любой пустяк.
– Я поплыву! – сказал Ник. – Простите, вам будет сложно без меня, но это мой отец. И меня не будет всего день или два.
Тори медленно сказала:
– Мы с Элспет обнаружили, что я могу дотягиваться до людей на расстоянии. Сработало между этим домом и Довером. Я смогу связывать Ника с кругом на его смене.
– Запрещаю! – голос миссис Рейнфорд оборвался от боли. – Ваш отец и Джо ушли, Ник, может, не вернутся. Я должна потерять всю семью в этой чертовой войне?
Стало тихо, и Аллард негромко сказал:
– Если Ник и Полли идут, они вернутся, миссис Рейнфорд. Я уверен.
Слезы блестели в ее глазах.
– У вас есть талант предсказания, лорд Аллард?
– Немного. Он не постоянный, но у меня есть точные вспышки, и только что была одна такая. Полли и Ник вернутся из Дюнкерка целыми, – он замешкался. – Они – лучший вариант для вашего мужа и его отряда. Не знаю насчет всего отряда. Их могут не спасти.
Миссис Рейнфорд закрыла глаза, кривясь.
– Это не только мое решение. Джек и Синтия уже на пределе. А если Тори не сможет брать энергию Ника, потому что он отвлечется на падание люфтваффе? Ник и Полли хорошо плавают, но как они справятся с «Мечтой» в зоне войны?
Джек прикусил губу.
– Если есть шанс, что Тори свяжется с Ником, я отпущу его. Я бы сделал так же, если бы мог спасти отца.
Синтия вздохнула.
– Если у вашего мужа будет шанс, я постараюсь, даже если станет сложнее.
– Я поплыву с Ником и Полли, – сказал Аллард. – Я много раз плавал. Я бы не хотел править кораблем, но могу следовать приказам.
Тори охнула в ужасе. Аллард видел свою смерть, а теперь вызывался в зону войны?
– Нет! – закричала она. – Не ты тоже!
Он посмотрел на нее печально, но неумолимо.
– Я должен, Тори. Так им будет безопаснее. Я уверен.
– Ты видишь, как вернешься с Ником и Полли? – ее голос дрожал. – Или ты не уверен?
Он замешкался.
– Ты знаешь, что себе предсказать почти невозможно.
Тори понимала, что они с Аллардом вели другой разговор за тем, который слышали все. Она хотела кричать, что он предвидел свою смерть, так что не может идти с ними. Но не могла предать тайну, которую он раскрыл ей.
Проклятье! Он хотел умереть благородно и думал, что смерть неминуема, потому сам исполнял созданное пророчество. Он бросался под удар, ожидая смерть.
Джек хмурился.
– Мы с Синтией справимся без Ника, но не без Ника и Алларда. Если Тори не сможет связаться с вами, все рухнет.
Ник посмотрел на Тори с мольбой.
– Ты сможешь связаться со мной и Аллардом на расстоянии, Тори? Ты – ключ ко всей миссии. Может, тот, кто будет у штурвала, не сможет отдавать энергию для погоды, но мы с Полли можем править, так что ты сможешь по очереди брать силу у меня и Алларда.
– Он прав, – сказал Джек. – Мы не можем отпустить Ника и Алларда, если Тори не сможет передавать их силу нам. Без них мы с Синтией будем выжжены, как Полли, меньше, чем за день. Так что все зависит от того, сможет ли Тори связывать магов на корабле с магами погоды на суше.
Тори смотрела на глупых друзей-героев, желая сломать шеи, но понимала их решение. Ник и Полли были готовы рискнуть, надеясь отыскать отца. Миссис Рейнфорд хотела, чтобы ее муж вернулся, но не ценой жизней детей. Аллард был убежден, что умрет, и хотел уйти героем, а Джей напоминал остальным, что им все еще важно было влиять на погоду, ведь это влияло на жизнь и смерть тысяч людей.
Гнев угас, сменился отчаянием. Они воевали, и убежища не было. Даже если она сможет убедить Алларда остаться тут, люфтваффе могла начать бомбить по берегу Англии в любой момент. Большая пушка могла бить по портам и кораблям. Даже в Лэкленде не было гарантии, что Аллард выживет.
Отчаяние сменилось холодной уверенностью.
– Уверена, что я свяжу нас на корабле и суше, – сказала она. – Но мне будет проще делать это с «Мечты Энни». Я с вами.
Возмутились Джек, Ник и Аллард, и голос Алларда был громче всех:
– Ты не можешь рисковать собой, Тори! Нет! – его взгляд при этом говорил: «Я могу умереть, но мне нужно знать, что ты в порядке».
– Я не такая хрупкая, как выгляжу, – она поджала губы. – Кто-то говорил, что я сильна, как закаленная сталь, так и есть. И я плавала, так что могу помочь.
– Твоих хватит, не нужно идти, – парировал Ник. – Останься с погодной бригадой.
Тори посмотрела в глаза Алларда, надеясь, что он слышал, как она думала, что скорее лед покроет ад, чем она отпустит его на операцию Динамо без нее.
– Аллард, у тебя есть предсказание, вернусь я целой, как Ник и Полли, или нет?
Она видела, что он хотел соврать, сказать, что она рискует собой на корабле, но он был слишком честным. Он сказал:
– Я не знаю, – его взгляд говорил: «Я слишком переживаю, чтобы предсказывать тебе».
Она не могла предсказать сама, не ощущала судьбу. Ее чувства были неоспоримыми. Ей нужно быть с Аллардом, потому что она заботилась о нем. Сильнее логики была безумная вера, что он не погибнет на ее глазах. Ни за что!
– Ты не можешь пойти, Тори! – воскликнул Джек. – Нас останется трое, и ты не сможешь передавать с корабля столько силы, сколько нам нужно.
– Миссис Р. может остаться и помогать с погодой. У нее есть силы, – Тори прищурилась, глядя на Джека. – Не трать время на споры со мной. Я могу быть такой же упрямой, как все тут…
– …еще какой упрямой! – буркнул Ник.
Не слушая его, она продолжала:
– И если я свяжу людей для работы над погодой, то с «Мечты Энни».
– Нет, – тихо сказал Аллард, сердце отражалось в глазах. – Прошу… нет.
Было больно ранить его, но она не уступала.
– Да.
Подавленный взгляд Синтии показывал, что она видела тихий диалог между Тори и Аллардом и понимала, что он не будет ее. Скрывая сожаления за скучающим пожатием плеча, она сказала:
– Если Тори хочет быть мертвой героиней, а не живым магом, пусть идет. Может, она пригодится.
– Тори, может быть, права, – сказала спокойно Элспет, перебивая шум эмоций. – Нику нужны Полли и Аллард на борту, Джеку и Синтии нужна сила Ника и Алларда. Только Тори может передавать ее. Или она отправляется в Дюнкерк, или никто этого не сделает, и капитан Рейнфорд и его отряд могут лишиться шансов.
Споры продолжались еще немного, но Тори победила, и все это знали.
ГЛАВА 33
Когда все приняли, что Тори поплывет на «Мечте Энни», они стали быстро готовиться к отбытию. Миссис Рейнфорд позвонила в школу и говорила сквозь шарф, что дети заразили ее простудой, и она не сможет учить сегодня и завтра. Но к понедельнику она придет в себя и вернется в класс.
Пока ее мама сочиняла ложь, Полли отвела Тори в свою комнату.
– Тебе нужно надеть штаны. Ты меньше меня, так что я дам тебе костюм, который почти переросла. Штаны были переделаны из того, что уже мало Нику, – она порылась в шкафу. – Вот рубашка, тоже Ника, и я возьму один из гернсийских свитеров семьи.
– Что это за свитер? – спросила Тори. – С острова Гернси?
Полли кивнула.
– Рыбацкий свитер. Его придумали на острове Гернси. Очень удобный и теплый, а шерсть так плотно сплетена, что отталкивает воду, – она бросила темно-синюю вязаную вещь Тори. – Женщины вяжут разные узоры на них, чтобы опознать утонувшие тела.
– Отлично, – Тори осмотрела свитер. – В этом хоть никто не утонул?
– Нет. Свитера прочные, передаются в семьях. У нас их шесть разного размера, от детских до отцовского. Аллард явно наденет этот, по размеру больше всего подойдет, – она вручила Тори другой свитер. – Я только переросла синий, теперь ношу оливковый.
– После твоей одежды я теперь ношу вещи Ника. Это прогресс? – Тори сняла юбку и блузку. – От свитера пахнет овцой.
– Когда он намокает, и ты так пахнешь, – Полли опустилась и пошарила под кроватью. – У меня есть старые ботинки для корабля, должны тебе налезть на толстые носки. Они пошарпанные, но зато подошва вырезана так, что они не скользят по мокрой палубе.
Тори надела белую рубашку, которую Ник мог носить в детстве. Хлопок был удивительно мягким. Дальше были поношенные коричневые штаны. Она затянула поясом свободную ткань сверху и сказала:
– Видела бы меня сейчас мама!
– Графиня не одобрила бы, – Полли вытащила свои штаны. – Моя бабушка не любит видеть меня в наряде «мальчика-сорванца», как она описывает мою одежду на борту. Но в ней так удобно!
Тори согласилась. Комфорт был важнее, если ей придется носить одну одежду день или дольше. Темно-синий свитер свисал почти до колен, должен был хорошо защитить ее от холодных ветров над водой.
– Тебе нужна шапка, чтобы согреть голову и спрятать волосы, – Полли пропала в складках зеленого свитера, натягивая его через голову. Она появилась из воротника и сказала. – Нам лучше скрывать, что мы девочки.
– Джентльмены были бы в ужасе от того, что мы на борту, – сказала Тори, садясь на пол, чтобы надеть толстые носки и ботинки. – Не столько Ник, сколько Джек и Аллард.
Полли натягивала свои ботинки.
– Ник защищал бы так же, но ему нужна моя помощь и ты, чтобы направлять силу бригаде погоды. Ты когда-то управляла кораблем.
Тори улыбнулась.
– Я… была на борту нескольких яхт.
Уголок рта Полли приподнялся.
– Так я и думала. Но пара рук всегда полезна, и ты почти все время будешь занята магией.
Тори быстро заплела волосы и начала закреплять косы на голове современными заколками Полли.
– Боишься пути в Дюнкерк?
– В ужасе, – сказала Полли. – Но я не прощу себя, если не помогу папе… а он не попадет домой.
– Знаю, Ник решил отыскать его, но… найти определенного человека может быть сложнее, чем он думает, даже для талантливого мага поиска, – робко сказала Тори, разрываясь между реальностью и нежеланием разрушать надежду.
– Знаю, – серьезно сказала Полли. – Но… у меня будто суеверие. Я хочу верить, что, если я помогаю спасать отцов, сыновей и братьев, то кто-то спасет моего.
– Если все будут так чувствовать и помогать, многие отцы, сыновья и братья будут спасены, – Тори закрепила последнюю заколку, надеясь, что косы не будут ей мешать. – Готова, благородная сестра?
– Готова, – Полли улыбнулась, напоминая Ника. Они пошли к лестнице, и она спросила. – Тебе страшно?
– Будет, когда это начнет казаться реальным, – сказала Тори. – Пока мне кажется, что это все – странный сон.
Внизу Тори замерла на пороге гостиной, где Синтия и Элспет работали над погодой.
– Мы уходим. Пожелайте нам удачи.
Синтия хмуро посмотрела на нее.
– Приведи Алларда целым.
Тори надеялась, что Синтия не ощущала катастрофу.
– Мы должны вернуться через день или два без вреда, но с историями. Надеюсь, бури не будут мешать вам с Джеком.
Элспет встала с дивана, подошла и обняла Тори.
– Будь осторожна, Тори. Вокруг тебя будет опасность.
– Главное, чтобы вокруг, а не над нами! – Тори обняла подругу и тихо добавила. – Я точно смогу направлять энергию через расстояние, но не уверена насчет зоны войны. Я постараюсь.
– Знаю, – Элспет отошла, не управляя выражением лица. – Думаю, тебе нужно быть на борту. Не знаю, почему. Мы все сделаем, что должны.
На кухне ждали остальные матросы и миссис Рейнфорд с Джеком, которые помогали готовить корабль. Полли угадала, Ник и Аллард были в таких же грубых и практичных вещах, как девочки.
Свитер Ника был коричневым, а у Алларда – серый, выделяющий цвет его глаз и широкие плечи. Он напоминал пирата, а не юного лорда. Красивого пирата.
Полли бросила Тори красную вязаную шапку.
– Это берет для тебя, – она надела на себя такой же, но зеленый. – Пора?
– Еще не поздно передумать, – сказал Аллард девушкам, но мрачно смотрел на Тори. – Ник говорит, мы с ним справимся с «Мечтой» и сами.
– Пытайся дальше, Аллард, – бодро сказала Полли, – но не выйдет. Ты знаешь немного о кораблях, но я знаю, как управлять двигателем «Мечты», и я могу вести ее, как Ник. Я полезнее тебя.
Аллард вскинул брови, Ник сказал:
– Ты сильнее, Аллард, но Полли права, она знает, как управлять «Мечтой». Она хороший лоцман и лучший инженер в семье после моего отца.
– Ты знаешь о таких кораблях меньше меня, Тори, – отметил Аллард. – Если останешься, будет больше места для спасенных солдат.
– Я занимаю мало места, – парировала она. – Прими, что я плыву, Аллард. Я обещаю быть полезной.
– Если закончили спорить, пора идти, – сказала миссис Рейнфорд. – Я сложила вам сыр, крекеры и печенье в эту сумку. Хватит на несколько дней.
– Спасибо, миссис Р., – Аллард взял у нее большую сумку. – Вы позаботились о нас.
– Если бы было так, я бы потопила «Мечту Энни», чтобы вы не отправились к операции Динамо, – едко сказала она, направляясь к двери.
Шестерым было тесно в машине. Миссис Рейнфорд села за руль, Полли оказалась между мамой и Ником спереди. Тори понимала, что Рейнфорды хотели побыть поближе друг к другу, пока могли, и в машине им это удавалось.
Аллард забрался на заднее сидение. Тори сказала:
– Думаю, низкие сидят по центру, – она устроилась рядом, и они соприкасались от плеча до бедра. Джек сел с другой стороны, так же близко.
Ник сказал:
– Сумку с едой можно положить в багажник, Аллард.
– Тут близко, я могу его понести, – сказал Аллард. – На случай, если я проголодаюсь.
Джек рассмеялся, но Тори знала, почему Аллард ехал с сумкой на коленях. Под ней он сжимал ее руку, словно не хотел никогда отпускать. Его теплая сильная хватка вызывала у нее желание забраться в его объятия. Но это было невозможно.
Она посмотрела в его глаза, они снова будто говорили без слов. Его «Я хочу, чтобы ты была в безопасности» столкнулось с ее «Я переживаю за тебя и не останусь позади» и слилось в общее принятие и нежность. Она посмотрела вперед, но Аллард оставался теплом в ней.
Они вскоре добрались до гавани. Миссис Рейнфорд припарковала машину, и они вышли. Скорбные крики чаек заставляли Тори думать об обреченных душах.
Беловолосый мужчина с тростью сидел на скамье у потрепанного ветром амбара. Он оживился при виде них.
– Добрый день, миссис Рейнфорд, Ник. Решили отправиться на кораблике во Францию?
Ник улыбнулся.
– Здравствуйте, мистер Додж. Как вы угадали?
– Кто бы ни хотел? Посмотрите, как пусто в гавани, – он махнул тростью на причалы, где осталось лишь несколько лодок. Он скривился на миг. – У меня внук в отряде твоего отца. Я бы сам отправился, если бы мог.
– Мы вернем часть отряда для вас, может, Денни будет там, – Ник кивнул на товарищей. – Друзья помогут править кораблем, но сначала нам нужно убрать все ненужное и заправиться.
Мистер Додж вытащил ключ из кармана.
– Можете оставить вещи в моем амбаре. Там есть и топливо, если нужно.
– Спасибо! Это сэкономит нам время.
– Это меньшее, что я могу, – сказал старик. Он сжал трость кривыми пальцами. – Там есть и веревочная лестница. Поможет людям забираться на борт.
Нерегуляры забрались на катер. Он был маленьким, но рабочим, с комнатой с двигателем и маленькой каютой под палубой, небольшая комнатка защищала лоцмана от погоды. Тори посчитала, что, если они освободят как можно больше места и будут тащить за собой лодку, они смогут забрать двадцать пять или тридцать людей.
Юноши убирали все ненужное, Полли и Тори занялись камбузом, где с трудом помещались вдвоем. Они оставили чай, кружки, мед и чайник, который Тори могла нагреть без огня. Ник и миссис Рейнфорд проверили все, что нужно, на борту.
Пока они работали, собрались зеваки. Одна пара принесла большие бутылки воды.
– Наш мальчик вернулся в Фолкстоун два дня назад, – сказал мужчина. – Он сказал, что отряды мучимы жаждой, пока ждут. Они захотят это, когда вы их заберете.
Женщина принесла два мешка леденцов, другая – большую банку чая, третья – аптечку и коробку бинтов «на всякий случай». Двое мужчин помогли загрузить тяжелые бочки топлива.
Толпа росла, и миссис Рейнфорд тихо охнула.
– Завуч из моей школы только что прибыла. А я сказала им, что больна.
– Вы выглядите здоровой как для женщины с простудой, – сказала женщина с сединой в черных волосах с долей юмора, подходя к миссис Рейнфорд. – Не знаю, как вы вообще работали, Анна. Делайте, что должны, но в понедельник мы ждем вас. После того, как Том вернется домой!
Миссис Рейнфорд благодарно пожала руку подруги.
– Я буду там, обещаю.
Слов не оставалось, так что объятия на прощание говорили куда больше. Миссис Рейнфорд сжала Полли и пылко сказала:
– Аллард, лучше бы тебе быть правым!
– Не переживайте, – ответил он. – «Мечта» скоро вернется, и вы будете до конца жизни рассказывать об этом дне, – он взглянул на Тори и прищурился.
Она нахмурилась и обняла Джека.
– Даже не думай еще раз просить меня остаться. Кто-то должен помогать Полли.
Аллард улыбнулся, а мистер Додж потрясенно сказал:
– Вы берете двух девочек в Дюнкерк?
– Мы – маленькие мишени, – сказала Полли, готовясь отплывать.
– Проклятье! – Джек пнул трухлявую доску пристани. – Хотел бы я с вами!
– Твое дело важнее, – тихо сказала Тори.
Джек вздохнул.
– Ты права. Но мне не нравится.
Старик процитировал:
– «И проклянут свою судьбу дворяне, что в этот день не с нами, а в кровати».
– Шекспир, – сказала миссис Рейнфорд. – Генрих Пятый вдохновлял войска перед боем при Азенкуре.
– Англия победила тогда, победит и снова, – сказал Аллард голосом, который мог принадлежать Генриху V.
Полли спустилась под палубу, двигатель заревел, заглушая чаек. Они отплыли от пристани, и Ник повернул кораблик к каналу. Провожающие захлопали, мистер Додж с болью встал на ноги и отсалютовал.
С ревущим двигателем и флагом Великобритании «Мечта Энни» отправилась на войну.
ГЛАВА 34
Тори и Аллард присоединились к Нику у штурвала, когда их корабль выбрался на воды канала.
– Уже немного поздно спрашивать, Ник, – сказала Аллард с веселым блеском в глазах, – но ты точно умеешь управлять этой штукой?
Ник рассмеялся.
– Мама сожгла бы лодку сразу, если бы не знала, как хорошо мы управляемся с ней. Мы втроем на летних каникулах рыбачили возле Лэкленда. Я хорошо знаю эти воды, а корабль – даже лучше. Он маленький, но крепкий.
Тори радовалась, что бывала на борту раньше, сжимая край каюты лоцмана, пока корабль покачивался.
– У нас есть план?
Ник кивнул, глядя на горизонт.
– Мы отправимся на север и присоединимся к кораблям в Рамсгейте. Там есть и офицеры королевского флота, они знают, как не попасть на мель и мины.
– Мины? – спросила Тори, уверенная, что ответ ей не понравится.
– Бомбы плавают в воде и топят корабли, которые их задевают, – объяснил Ник.
– Чудесно, – буркнула она. – Надеюсь, твой талант к поиску позволяет замечать и такие штуки заранее.
– Думаю, да, – Ник отошел в сторону. – Возьми штурвал, Тори. Я научу тебя и Алларда основам управления кораблем.
Тори ощутила панику. И почему корабль вдруг показался большим?
– Не переживай, Тори, – сказал Ник. – Главное помнить, что штурвал управляет румпелем, так что поворачивать нужно в обратную сторону от той, в которую тебе нужно. Как только ощутишь это, я объясню компас.
Напоминая себе, что на открытой воде проблем не будет, Тори стала расслабляться.
– Нужно много сил, чтобы удержать штурвал на месте! У тебя выглядит так просто.
– Потому что ты крохотная, – шутливо сказал он. – Я бы не дал тебе штурвал в шторм, но в умеренных условиях у тебя должно получаться.
Когда Ник удостоверился, что Тори поняла основы, он сказал:
– Теперь ты, Аллард. Ты говорил, что уже плавал?
Аллард поменялся местами с Тори и сжал штурвал.
– Каретой с лошадьми я управляю лучше, но немного опыта у меня есть.
Тори решила, что пора спуститься под палубу. Полли поприветствовала ее улыбкой, на ее щеке была полоска бензина. Она еще не выглядела такой счастливой с тех пор, как временно утратила магию.
– Приятно снова быть на воде, – Полли похлопала по шумному двигателю. – Я хочу изучать инженерию, когда пойду в университет.
– Многие девушки так делают? – с интересом спросила Тори.
– Почти никто, – Полли хитро рассмеялась. – Я буду единственной девочкой в классе, но это даже забавно!
Тори тоже рассмеялась, ведь это было так приятно.
* * *
Реку небольших кораблей, плывущих от Расмгейта, было невозможно упустить.
– Я еще не видел столько разных кораблей, – воскликнул Ник, поворачивая штурвал, направляя «Мечту» туда.
Тори с таким же потрясением спросила:
– Ты знаешь названия всех?
– Многих, – Ник прикрыл глаза рукой. – Там корветы и минные тральщики, а тот похож на пожарное судно. Из Лондона, наверное. Тот – голландская баржа. Некоторые даже меньше «Мечты Энни».
Он притих, они увидели эсминец, плывущий в Англию. Тори подняла бинокль и увидела, что палубы были так набиты людьми, что они вряд ли могли там повернуться. Скоро они будут дома, и эсминец вернется за другими солдатами. Она мысленно помолилась за безопасность корабля.
Аллард сказал:
– Думаю, мне пора связаться с Джеком. Готова, Тори?
– Будет интересно посмотреть, как это сработает, – она прошла в каюту и устроилась на диванчике, что служили и как кровати. Кабина была такой узкой, что она могла бы опустить ноги на скамью напротив.
Аллард сел рядом с ней и обхватил ее ладонь своими руками.
– Эта часть мне нравится.
– Как и мне, – она захлопала ресницами. – Мне нужен присмотр Полли.
Она хотела соединиться с его энергией, когда услышала далекий гул. От резких нерегулярных звуков Тори застыла.
– Слышишь?
Он все еще сжимал ее ладони.
– Выстрелы. Из Дюнкерка.
Они были громкими, раз доносились из-за шума двигателя. Говоря себе сосредоточиться на деле, Тори закрыла глаза и настроилась на Алларда. Его энергия была теплой. Глубокой. Сильной. Тревожной.
Связавшись с магией Алларда, Тори потянулась к Джеку. Она ощутила его разум и облегчение, хоть и не знала, было это из-за его сомнений в том, что это сработает, или он просто радовался, что они были в порядке.
Тори направила энергию Алларда Джеку, и ощутила, как стресс Джека угасает. Ей нужно было оставаться звеном в их потоке, но она тратила мало своих сил. Она берегла их… для того, что ждало впереди.
* * *
Когда Тори и Аллард закончили с помощью в погоде, выстрелы стали громче. На половине пути на палубу она замерла на лестнице и смотрела. Серое небо Ла-Манша сменилось огнем и пылом зоны войны.
Они приближались к Дюнкерку, и дым поднимался над горящим портом, черный на фоне неба. Едкий запах жалил ноздри Тори, затмевая запах моря.
Корабли были всюду. Маленькие двигались в обе стороны, эсминец был пришвартован у волнореза, корабль горел между ними. Возможно, пассажирский катер. Тори надеялась, что на нем не было пассажиров, когда по нему попали.
Ник с мрачным лицом стоял у штурвала, Полли устроилась на носу и искала взглядом мины и опасные обломки в воде. Мелкие обломки, а еще сапоги, шлем и то, на что невозможно было смотреть, задевало края корабля.
Впереди были большие песчаные пляжи французского берега. Толпы людей ждали на берегу и среди дюн. Потрепанные солдаты забрели в воду по грудь.
Аллард тихо спросил за ней:
– Хочешь остаться внизу?
Качая головой, Тори выбралась на палубу и прижала ладонь к борту. Она слышала радио и читала газеты, которые приносили в дом Рейнфордов, но не была готова к жестокости войны.
Они приближались к солдатам, могли уже различить их лица, когда адский самолет врагов полетел с неба, скрежеща как банши. Миг парализующего ужаса Тори был прерван, когда Аллард схватил ее и потащил за каюту со штурвалом, закрывая своим телом.
Взрыв разбил воздух, ее уши онемели, а обломки застучали по «Мечте». Через пару мгновений большая волна заставила кораблик отшатнуться, Ник мрачно боролся со штурвалом, чтобы они не перевернулись.
Тори была ошеломлена от какофонии и ужаса. Сердце Алларда колотилось под ее ухом, и ей было тяжело дышать, потому что он давил на нее, и только его близость не давала ей закричать.
А если Аллард погибнет, защищая ее? А если он был бы в безопасности, если бы она не решила отправиться с ними? Она прикусила губу до крови.
Страх утихал, оставляя дрожь. Тори уже была здесь, поздно сомневаться. Хоть она ощущала страх Алларда, его голос был спокойным, когда он отпустил ее.
– Добро пожаловать в Дюнкерк, миледи.
– Что это было? – спросила она, пытаясь тоже звучать спокойно, хоть у нее получилось хуже.
– Штука. Пикирующий бомбардировщик, – ответил Ник. – Технически, Юнкерс-87. Он пикирует как сокол и бросает бомбу на высоте пятнадцати футов. И взлетает. Этот звучал так, словно разобьется о «Мечту», но он целился в тот эсминец.
Тори увидела, что палуба эсминца была сильно помята, но корабль еще не тонул.
– Я рада, что мы не такие больше, чтобы заинтересовать Штуку.
Полли выглянула из комнаты двигателя, пятна топлива чернели на ее белом лице.
– Думаю, мы скоро к такому привыкнем?
– Нет, – сказал Аллард. – Но в следующий раз мы не будем так напуганы.
Напуганы. Тори рассмеялась. Британское преуменьшении в действии. Но он был прав. Когда в следующий раз такое чудище спустится с неба, она будет бояться, но не в панике.
Они поплыли к пляжу. Тори пыталась распознать разные формы разрушения. Бомбы взрывались с грохотом, гремели выстрелы, снаряды свистели и взрывались. Другие самолеты, не Штуки, мелькали над волнорезом, где люди загружались на большие эсминцы, их пушки вспыхивали.
Тори прищурилась, глядя на самолет.
– Они будто стреляют пулями.
– Трассирующие снаряды, – сказал Ник напряженно. – Некоторые из них с взрывчаткой в основании, и эта часть горит, и видно, где летят снаряды.
Они убивали еще больше. Тори было не по себе, она прошла к рулевой рубке. Губы Ника были сжаты и побелели, он пытался уследить за опасностью со всех сторон.
– Как ты? – спросила она.
– Боже, Тори, – с болью сказал Ник. – Как мне найти одного человека в такой толпе? Я думал, что знаю, где его искать!
– Может, и не получится, – мрачно сказала она. – Вокруг Дюнкерка столько страха и отчаяния, что все пылает от эмоций. Найти одного человека будет сложно. Но посмотри на те корабли. Может, твой отец уже где-то там и плывет домой.
Ник помрачнел еще сильнее.
– Нет. Папа не на борту.
– Пока он жив, его можно спасти. Если не мы, то это сделает другой корабль.
Аллард подошел за ней.
– У нас пока что есть работа, – спокойно сказал он. – Мы подберемся к пляжу, погрузим столько людей, сколько сможем, и передадим их большому кораблю. А потом повторим это.
Ник шумно выдохнул.
– Верно. Займемся этим, – он повернул «Мечту» к ближайшему ряду мужчин, стоящих по грудь в воде. Тори смотрела на их лица. Многие казались такими юными. Некоторые терпели, другие устали, третьи были напуганы, и все смотрели на приближающуюся «Мечту» с надеждой.
Полли крикнула:
– Право руля! Внизу что-то гадкое!
Ник послушался, корабль повернулся налево. Тори ощутила, как они избежали опасности. Наверное, там была одна из ужасных мин, о которых рассказывал Ник.
Аллард сказал:
– Тори, можешь принести веревочные лестницы? Нужно их закрепить.
Она тихо спустилась под палубу и вернулась с охапкой веревок и прутьев. Аллард уже спустил лодку, чтобы тянуть ее за «Мечтой». Они закрепили вместе веревочные лестницы по одной с каждой стороны.
Они добрались до ближайшего ряда мужчин, Ник остановил корабль. Некоторые солдаты чуть не оказались с головой под водой от волн.
Аллард крикнул:
– Используйте лестницу на другой стороне, если хватает сил. Если нужна помощь, подходите к этой стороне!
Солдаты разделились, и «Мечта» накренилась от веса крупного мужчины, поднимающегося по лестнице. Аллард снова крикнул властным тоном:
– Помедленнее! Мы не хотим, чтобы корабль перевернулся. Мы не уплывем, пока не загрузимся полностью.
Мужчины стали лезть по лестницам осторожнее. Когда следующий солдат смог заглянуть за борт, он сказал потрясенно с лондонским акцентом:
– Да вы же дети!
– Да, но мы – дети с лодкой, – рявкнул Ник. – Хочешь покататься?
– И то верно! – мужчина забрался на палубу и отодвинулся с дороги.
Аллард прошел к стороне, где ждали те, кто нуждался в помощи. Он поймал протянутую руку и помог поднять утомленного юношу на борт.
Тори уводила мужчин под палубу и размешала как можно плотнее. Одному пришлось сесть на унитазе в маленьком туалете, в главной каюте было еще восьмеро, и все так втиснулись, что едва могли двигаться. Они утомленно шептали благодарности, некоторые пялились, понимая, что она – девушка.
Когда каюта забилась до предела, Тори собрала бинты и аптечку и вышла на палубу. Аллард сбросил ботинки и снял свитер, помогал в воде тем, кто нуждался в этом.
Тори ощущала гудение магии вокруг Алларда, он своей способностью упрощал подъем на борт. Он работал, утешал словами, говорил, что теперь они в безопасности, и вся Англия верит в них. Грубый голос с шотландским акцентом прорычал:
– А как же мы, шотландцы?
Аллард рассмеялся.
– В вас тоже верят, Ангус.
Полли ходила по палубе, раздавала воду и леденцы, и мужчины все это проглатывали. Тори призвала свои скромные умения к исцелению и крикнула:
– Кого нужно подлатать?
– Моему другу нужна помощь, – сказал мужчина. – Ранили в голову.
Тори прошла сквозь толпу и приступила к работе.
– Я так рада, что смогу потренироваться перевязывать бинтами! – бодро сказала она.
Это вызвало смех, но пожилой сержант недовольно сказал:
– Здесь не должно быть маленьких девочек.
Она фыркнула.
– Как и стариков.
– Маленькая мисс права, – сказал другой голос, пока Тори чистила рану на голове. Донесся согласный гул. Вскоре на корабле можно было с трудом передвигаться. Аллард забрался на борт и крикнул:
– Мы вернемся!
Он натянул свитер поверх мокрой одежды, а «Мечта» медленно развернулась, чтобы никто не выпал за борт, а потом направилась к одному из больших кораблей за мелководьем. Корабль двигался медленно, неприятно раскачивался от больших волн. Тори и Аллард следили за нагруженным кораблем, где солдаты держались за планшири и друг друга. Но они добрались целыми до одного из военных суден.







