355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Города » Текст книги (страница 13)
Города
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:56

Текст книги "Города"


Автор книги: Майкл Джон Муркок


Соавторы: Чайна Мьевиль,Пол Ди Филиппо,Джефф Райман
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

8
Черное, коричневое и белое

Если бы я вначале приехала в Исфахан, а не в Тегеран, неизменно думала я, мое первое общее представление об Исламской Республике было бы совершенно иным. Иран, воплощенный в образах закутанных в хадоры женщин, предстал бы передо мной значительно более непроницаемым… Хадор, как объяснили мне женщины Исфахана, – это не просто облачение из черной материи, а исполненное значимости одеяние, с которым необходимо считаться.

Кристиана Берд, «Ни Восток, ни Запад», 2001 г.

Неудивительно, что губернатор-республиканец смутно представляет себе проблемы страхования здоровья детей. Предшественник Перри, Джордж У. Буш, безуспешно пытался противостоять расширению программы СНIР в законопроекте 1999 г., несмотря даже на то, что одно из обещаний, данных им в ходе предвыборной президентской кампании, звучало так: «Не оставить на обочине ни одного ребенка».

Майкл Кинг, «Остин кроникл», 15 февраля 2002 г.

КАЖДУЮ СРЕДУ! НОЧЬ В АЗИИ! ЖЕНЩИНЫ С ОБНАЖЕННОЙ ГРУДЬЮ В БОРЬБЕ СУМО! АЗИАТСКОЕ ПИВО, СУШИ И ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ!

Объявление. «Пентхаус Остин», «Остин кроникл», 15 февраля 2002 г.

ПОЛНОЕ РАЗОБЛАЧЕНИЕ. БОРЬБА ЗА НЕФТЬ. Среда, 20-е февраля

Объявление. «Дворец шоу», «Остин кроникл», 15 февраля 2002 г.

– И как же ты назовешь это время?

Голос Таффи звучал отчужденно и раздраженно. В своем свободном зеленом костюме он походил на надменного норманнского аббата. Он вышел из тени синагоги на Принслет-стрит, скользнул в старинный шепчущий Дом гугенотов и закрыл за собой раздвигающиеся двери.

Джерри был в ярости:

– Ты представляешь себе, сколько нужно предпринять обходных маневров, чтобы добраться из Манчестера…

Патологоанатом министерства внутренних дел терпеть не мог технических подробностей. Он прошелестел мимо гостя и поднялся на хоры по прогнившим деревянным ступеням, освещая себе путь старым велосипедным фонариком. Скрип и потрескивание досок отзывались эхом – крики давно умерших людей, обнаженных теней, скрежет и стон распиливаемых костей.

– Боль, Господи. – Таффи очнулся. С привычно решительным видом он раскрыл чемоданчик, достал оттуда перчатки и натянул их. – Однажды патологоанатом…

Он – все, что осталось от министерства внутренних дел. Скоро он выйдет в отставку и уедет в Сент-Леонардс-он-Си; у него есть договор аренды небольшой местной кондитерской и табачной лавки. Его жена не одобряла идею открытия букинистического отдела и даже чего-то вроде библиотеки, где обычно пользуются спросом видеокассеты. Она уже отвергла разработанную им серьезную, в духе Морриса [56]56
  Моррис Герберт Стэнли (1888–1965) – один из лидеров Лейбористской партии Великобритании.


[Закрыть]
, схему налаживания доставки газет. Он как-то сказал Джерри: «Бывает, ее отталкивает моя ностальгия. Должен признаться, это не лучшая сторона моей натуры».

Неожиданно Таффи почесал щеку. Он был дьявольски гладко выбрит. Римский патриций, вождь ирокезов. Бенедиктинец-реформатор. Пуританин вроде Мильтона [57]57
  Великий английский поэт Джон Мильтон (1608–1674) был убежденным пуританином и сторонником республиканского государственного строя.


[Закрыть]
, отличающийся беспринципным любопытством. Его суровые очки блестят в свете раннего утра, пронизывая слой пыли.

– Вот здесь они проводили операции, – сказал Таффи. – Естественно, без наркоза. Быстрота плюс немного удачи. А вот тут стояли ткацкие станки. – Он прислушался. – Чей-то голос?

– Гас Элен, – ответил Джерри, – а может, Джордж Формби.

Слезы дождевыми струями текли по его щекам.

Чистое, сентиментальное сопрано, слишком похожее на Герти Лоуренс, чтобы звучать в настоящем мюзик-холле, пропело куплет, исполненный бодрой насмешки.

Конечно же, это была Уна. Одетая на манер красотки из Уэст-Энда, она поджидала их под навесом. Под мышкой – старое широкое пальто, в другой руке зажат мундштук с тлеющей «Житан».

– Никто не помнит старые добрые времена, – проговорила она. – За убийствами и злодеяниями стоят большие деньги. Потому-то «Суини Тодд» всегда шел успешнее, чем «Нелл со Старой Друри» [58]58
  Известные американские мюзиклы.


[Закрыть]
. Во всяком случае, в провинции.

Она элегантной походкой приблизилась к Джерри и обняла его – Уна лишь немного уступала ему в росте.

– Ах, я даже не знаю о тебе ничего! Милый маленький дрочила! – Вспомнив о правилах приличия, она сделала шаг назад. – Простите, полковник Синклер. Боюсь, как всегда, дела.

Синклер презирал подобного рода формальности. По ним он судил о людях.

– Не стоит. Честное слово, – твердо сказал он тоном энергичного епископа, для которого правда превыше всего.

– Шолом, – сказал Джерри. – Шолом. Шолом.

Уна улыбнулась:

– Никак, ты теперь по три раза повторяешь? – Она приподняла шляпу, чтобы скрыть смятение.

– Боль. – Синклер дотронулся языком до доживающего последние дни зуба. – Это сделает боль.

Изнутри скрипящего строения, из-за ненадежных досок неожиданно донеслись звуки молитвы, отдаленное пение хора.

– Дом с привидениями, – сказала Уна. – Призраков здесь как в аду.

– Боль, – твердо повторил Синклер.

Джерри поспешно взглянул на запыленное оконное стекло и испытал облегчение, когда увидел свое отражение.

– Просто удивительно, как ни одно из них не разбилось, – заметил он. – Как ты думаешь, они на такое и были рассчитаны?

Синклер посмотрел на часы.

– Полагаю, я много сделал уже тем, что явился сюда. Мне нужно посоветоваться с одним человеком насчет купола. Так что я лучше поеду.

– Такси? – Уна достала сотовый телефон.

Синклер покачал головой.

– Я приехал на своей машине.

Джерри чувствовал нарастающую тревогу.

– По-моему, будет лучше, если мы все уйдем отсюда. Ты как? – Он с некоторым неудовольствием посмотрел на свои руки и ноги и вздрогнул при виде пятен крови. – Подальше отсюда, к чертовой матери!

Уна вздохнула:

– Наверное, мы не имеем права просить, чтобы вы нас подвезли в таком состоянии?

Патологоанатом пожал плечами:

– Не волнуйтесь, у меня в багажнике остался старый полиэтилен.

9
Когда я дождусь, чтобы меня назвали мужчиной?

НАЧИНАЕТСЯ СЕГОДНЯ. Номер первый из большой подборки историй о человеке номер один на северозападной границе Индии – ВОЛКЕ КАБУЛА.

Афганцы, пуштуны, курды, африды и все разбойники из Белуджинстана [59]59
  Белуджистан – историческая область на юго-западе Иранского нагорья. На протяжении XIX – 1-й половины XX вв. территория Белуджистана была поделена между Ираном и Пакистаном.


[Закрыть]
, с берегов Аравийского моря вплоть до Кашмира и границ запретного Тибета живут в страхе перед Волком Кабула, человеком, который способен подчинить или разбить их.

«Уизард», сентябрь 1930 г.

Разумеется, общество, подвергающее наказаниям тех, кто не верит в его совершенство, не способно прогрессировать. Однако при этом его агрессивность будет нарастать, несмотря на то что оно неизбежно разлагается изнутри.

Лобковитц, «Время и смысл», 1938 г.

Избави меня, Аллах, от всяческой уверенности.

Из мусульманской молитвы

Князь Лобковитц изо всех сил пытался исполнять свои обязанности, но паралич все сильнее сковывал его. Он прижимал руки к бокам, стараясь унять дрожь. Он утверждал, что что-то не так. Он был несколько выбит из ритма. Прежде ему не доводилось такое испытывать.

– Если время, монсиньор Корнелиус, это поле, а пространство – не более чем одно из измерений времени, то те немногие измерения, которые мы в состоянии осмыслить, несомненно, суть доказательства скудости воображения, а не нашего хваленого Прометеева дара, разве не так?

Джерри Корнелиус уже начинал сожалеть о своем возвращении к религии. Он всегда знал, что в его плане бегства есть слабое место. Но князь Лобковитц – его единственный абсолютно надежный союзник. Возможно, миссис Перссон действует честно, но нельзя быть полностью уверенным в разработанном ею стратегическом плане. Случалось так, что госпожа Удача была его единственной надеждой. Как бы ни легли карты, они складываются в домики.

Долговременная память Джерри начала улучшаться. Ему вспомнились медресе Каира и Марракеша [60]60
  Марракеш – город на юго-западе Марокко, исторический, культурный и религиозный центр.


[Закрыть]
, золотые купола, годы медитаций в уединенных пристанищах Ума и Кадиса. И все для того, чтобы сделать еще несколько шагов в беспорядочной Пляске Времени. Миссис Перссон хорошо. А он обделен умственной дисциплиной. Он дорого заплатил, но ему недостало способностей, чтобы следовать за ней, поскольку она превосходит его одаренностью. И он продолжает платить.

– «Я прожил жизнь, мне кажется порой…»

– Не при дамах, – предупредил Лобковитц, не выносивший грубости.

Джерри слегка задержался, запирая двери храма. Князь Лобковитц приехал, чтобы отвезти его в селение, где еще осталась относительно неплохая закусочная, хозяева которой помнили, в чем разница между эклером и сдобной булкой.

– При дамах? – Он понюхал воздух. Поздно.

– Слава Богу, вы здесь, монсиньор!

Этот характерный для нее возглас загнанного существа, эта жалость к себе, отточенная и заученная за долгие столетия, вылилась в отчетливую агрессию.

Трикси Браннер из усадьбы. Она буквально обезумела.

– Во мне, как вам известно, нет ни единой расистской косточки. Так почему я должна платить восемь миллионов фунтов налогов в пользу кучки нечистых хулиганов, которые Бог знает откуда явились, а притом мои родные много лет жили на этой земле, обрабатывали ее, выстраивали на ней свое дело? Скажите же мне, откудаони, монсиньор? Только не убеждайте меня, что все мои куры покончили самоубийством.

Джерри вспомнил школьные годы.

– Мне очень жаль, мисс Браннер. Вы имеете в виду евреев?

– Да нет же! – На лице Трикси отразилось неподдельное отвращение. – Я не об интеллектуалах или музыкантах. Я говорю о тех, кто просит убежища. – Она нахмурилась; что-то новое только что пришло ей в голову. – Ну кто, скажите на милость, пожелает жить в приюте?

Справившись с дрожью, Лобковитц поднялся, чтобы привлечь к себе внимание. После представления он щелкнул каблуками и поцеловал трясущуюся руку Трикси. Она немедленно утешилась.

Старый дипломат не забыл своих изящных приемов.

– Мы, европейцы, очень нуждаемся в ваших английских свободах, – заявил он. – Американцы – варвары. Потому-то для нас так важно присоединиться к вам в рамках межнационального альянса. Вы очень многому можете нас научить.

– Раз так, я бы первым делом упразднила Брюссельские соглашения.

Трикси обнаружила то, что осталось от Звездного союза государств, и делала все, что было в ее силах, чтобы подстроиться. Неуклюже выпирающие ягодицы придавали ей облик заядлой наездницы, хотя на самом деле она испытывала неодолимое отвращение при мысли о том, чтобы приблизиться к существу, которое хотя бы на несколько дюймов превосходило размерами ее самое. Faux derriere [61]61
  Faux derriere – накладной зад (фр.).


[Закрыть]
колыхался наподобие груза на спине вьючного верблюда; Джерри вспомнил, что в последний раз встречался с ней, когда она неохотно готовилась к возвращению из экспедиции по Сахаре, которая была предпринята с целью открытия Ближневосточного пути в прошлое. Трикси не хотела говорить Джерри, что ей удалось найти. Когда же она все-таки рассказала своей матери, это почти что сбросило ее с занятого ею трона.

– Знаете, у нас теперь есть свой трубопровод. – Трикси говорила с воодушевлением, стараясь произвести впечатление на князя Лобковитца. – Вы можете принять во владение какой-нибудь участок. Но мы финансируем всю линию, проходящую через территорию Афганистана. Это патриотическое предприятие.

Она сорвала с головы шарф.

Джерри остановился возле нового пикапа «лексус», принадлежавшего князю. «Лексус» был единственным исправным автомобилем на этой стоянке.

Лобковитц натянул на себя шоферскую куртку.

– Вас подвезти куда-нибудь?

10
Блюз Джо Тернера

В рамках операции «Свинцовый груз», проведенной в 1957 году, Комиссия по атомной энергетике распорядилась об установке на дирижаблях ядерного оружия в количестве 74 килотонн. Эра ядерных аэростатов закончилась в 1963 году, после того как в течение двух дней в результате труднообъяснимых несчастных случаев погибли два дирижабля, находившихся в ведении Комиссии по атомной энергии.

«Попьюлар микэникс», март 2002 г.

У человека существует трудноопределимый рефлекс, известный тем, кто чаще всего с ним сталкивается, как «точка возгорания» – когда спокойный человек внезапно впадает в состояние истерии. 999 хирургов из тысячи знают, что вспышку могут вызвать такие простые слова, как: «Добрый день, служба экстренной помощи». Даже самые спокойные люди тяжело переносят вопрос: «Больной еще дышит?»

Эмма Брокс, «Гардиан», 6 февраля 2002 г.

Предложенный Джорджем Бушем бюджет – не для слабонервных. В 2003 году запланировано израсходовать 2,13 триллиона долларов. Предусмотрено увеличение оборонного бюджета на 14 %; это самый резкий рост военных расходов со времен Рональда Рейгана, равно как и удвоение затрат на обеспечение внутренней безопасности. Это решительный шаг. Планируя на следующий год двухпроцентный рост государственных расходов на внешнюю оборону и внутреннюю безопасность (при том, что в последние годы средний рост составлял 7 %), мистер Буш предполагает крутой поворот в расстановке бюджетных приоритетов Америки.

Это дерзко. Мистер Буш далек от того, чтобы приостановить сокращение налогов и тем самым добыть средства для приобретения нового оружия; он подтверждает – более того, увеличивает – размеры сокращения налогообложения. На протяжении следующего десятилетия он предлагает сократить объем налоговых сборов почти на 600 миллиардов долларов…

Результатом стало резкое изменение финансовых перспектив Америки. Использование излишков фондов социального страхования для выплаты долга или реструктуризации американской пенсионной системы – цель, которую обе партии провозглашали первоочередной еще девять месяцев назад, – теперь отнюдь не предполагается. В предложенном мистером Бушем бюджете излишки планируется пустить на оборонные расходы и в первую очередь – на сокращение налогов.

«Экономист», 9 февраля 2002 г.

«Блуждающий» Линдберг перевел выжидающий пьяный взгляд своих ласковых голубых глаз на Джерри и полез в задний карман брюк.

– Я ждал капитана Эвелла. Он собирался мне кое-что принести.

– Выпить хотите, генерал? – Джерри извлек из внутреннего кармана куртки плоскую фляжку. – Надеюсь, вы не возражаете. Это арманьяк; он может послужить началом. «Наполеон».

Длинные волосы в якобинском стиле и суконные лацканы делали Джерри похожим на романтического депутата Конвента накануне Террора. Миссис Перссон подумала, что ей приятно вновь видеть Джерри в хорошем настроении, свойственном ему в молодости. Уж слишком серьезно он относился к работе.

– Так старины «Четырехглазого» Эвелла еще нет?

Генерал провел ладонью по своей почти безволосой макушке.

– Знаете, я сам виноват. Не мастер я в ритуалах.

Продолжая крутить педали велотренажера, генерал Линдберг изучал свое отражение в большом зеркале. Ему по-прежнему не нравился залом фуражки; первоначально такую надел Стерлинг Хейден в «Докторе Стрейнджлаве». Линдберг всегда страстно желал обладать такой. Когда он намекнул об этом ребятам с последней базы, которой командовал, те скинулись и купили ему фуражку. Он мало что мог на это сказать и не подавиться, так что просто отсалютовал им. Ребята также ответили ему салютом.

– Во всякой политике, – продолжал генерал, сосредоточенно разглядывая свое отражение. – Я не дружу с политикой. У тебя есть друзья. И есть враги. Мы могли бы покончить с этим делом за десять секунд. Но встретили только препоны. Мы могли бы устранить многие из них.

– Одним козырем, не сомневаюсь, – выпалила Трикси Браннер. – Я люблю американцев. Я профессионал. Мне нравится ваша щедрость. Почему нам всем нельзя быть американцами? Я так завидую вашему поразительному оптимизму!

Генерал кивнул, по-прежнему не отводя взгляда от зеркала, и сдвинул фуражку чуточку вправо.

– Угадайте, кто? – спросил он.

Дверь за их спинами открылась; за ней стоял высокий негр в солдатской куртке, с которой были спороты знаки различия. Было ясно, что он в плохом настроении.

– Сэр?

– Как продвигается война, капитан?

– Сэр, пока мы не поймем, что мы чрезмерно самоуверенны, недостаточно информированны и так далее, мы никуда не продвинемся. Рано или поздно нам придется признать очевидное. Говорим мы хорошо, а в жизни – дерьмо. Я предлагаю больше не терять времени. И еще я предлагаю больше не громоздить ошибки. Мы живем в выдуманном мире, сэр.

– Хорошо изложено, капрал Эвелл. Можете передать там, что я через пару минут спущусь, чтобы поснимать. Решено?

– Сэр. – Чернокожий медленно закрыл за собой дверь.

«Блуждающий» конфиденциально шепнул Трикси:

– Он растерялся. Горлан он. Бедный мулат. Он хорошо справлялся, пока не начал делать в штаны. Сын своей расы. Но это вам война. – Генерал закончил крутить педали и огляделся в поисках сигары.

Джерри почувствовал, как в заднем кармане вибрирует мобильник. Он достал аппарат, а миссис Перссон, подхватив «Блуждающего» под мышки, стянула его с тренажера.

– Пентагон, Кабинет экстренных операций, – сказал Джерри. – Где это? – обратился он к гримасничавшему генералу. – Приблизительно?

– Вы меня спрашиваете? – «Блуждающий» расслабился, ощутив привычную неловкость, когда миссис Перссон вновь стиснула его, и подмигнул ей. – Я всегда привлекал сильных женщин. Дело, наверное, в форме, правда? Что вы скажете о фуражке?

Джерри отошел к окну.

Трикси пыталась навести порядок в разгромленном кабинете.

– Что за свалка! Можно подумать, сюда ударила бомба. – Она пребывала в подавленном настроении. – Я ждала чего-нибудь более… скажем, дорогого.

– Это двенадцатый Пятиугольник, что они построили. Задача была одурачить противника, но они построили его слишком большим. Ясно, вопрос престижа. На самом деле невозможно получить миниПентагон. Он будет посылать не те сигналы. – Мокрый от пота «Блуждающий» захихикал. – Это налет?

– Наверное, это налет, – согласилась Трикси, взяла плеер и принялась прилаживать его к компьютеру. – Ну-ка, давай-давай.

Вскоре короткие волны уже тащили к ним звуки стряпни «Пет софт бойз».

Трикси жила той жизнью, о которой когда-то тосковала ее мать.

– Послушай, Джерри, – заговорила она, начиная пританцовывать, – ты когда-нибудь видел Фредди Меркьюри во «Фламинго»?

– Только перед отъездом.

Джерри закрыл глаза и взял себя в руки. Пора заказывать пиццу. Он снова потянулся к мобильнику.

Мобильника не было.

Трикси помахала и выбежала, чтобы догнать капрала Эвелла, который медленно выходил из ворот.

– Прости. Сила привычки. – Она пожала плечами, как бы извиняясь, и бросила аппарат в сумочку.

Джерри пошел посмотреть, уцелел ли холодильник. Если учесть, какой оборот приняли события, он вполне удовольствовался бы банкой «кока-колы» и сухариком.

11
Копаем мою картошку

Более 23 000 американцев, занятых в сталелитейной промышленности, лишились работы из-за нечестных методов внешней торговли.

Министерство финансов США говорит о «тридцатилетней истории постоянных непорядочных торговых сделок…». Зарубежные страны поставляют на американские рынки по демпинговым ценам произведенную при помощи субсидий сталь. Это оказывает разрушительное действие на систему занятости и разоряет сообщества. Только с 1998 года 29 металлургических компаний обанкротились, и 23 000 рабочих потеряли свои места. Комиссия по международной торговле заключила, что рост импорта нанес серьезный ущерб сталелитейной промышленности США.

Нам пора выровнять игровое поле для американских металлургов. Согласно параграфу 201 Торгового акта 1974 года, президент полномочен создать мощное средство, которое предоставит американским сталелитейным компаниям равные шансы в конкурентной борьбе. Призовем президента применить действенное лекарство – 201-й параграф.

Объявление, Коалиция Минимилл-201, Представительство сталелитейных компаний Америки XXI века

Последствия затронули также интересы Уолл-стрит. В течение последних недель инвесторы переключили свое внимание на другие компании. Они ведут активные поиски каких-либо изощренных бухгалтерских схем, которые могли бы выявить будущий «Энрон»… На этой неделе акции «Элана», расположенной в Ирландии фармацевтической компании, понесли жестокий урон из-за беспокойства по поводу ее финансовой политики… Из-за всего изложенного может создаться впечатление, что корпоративные финансовые отчеты, качество доходов компании и стандарты аудита в США рухнули внезапно и одновременно. Однако такой вывод не выдерживает критики: признаки ухудшения были очевидны на протяжении многих лет.

«Экономист», 9 февраля 2002 г.

– Возможно, предоставление штатам автономии было несколько недальновидным шагом, хотя в то время это казалось целесообразным. – Профессор Хира приобнял самого симпатичного ему выходца с Запада. – Вы должны признать, что у этого плана есть свои плюсы. Но пока штаты разделялись, корпорации объединялись. О-о, Джерри, вы такой спортивный, бодрый. В молодости вы были красавцем.

Стояла жара. Пахло свежескошенной травой. Где-то там, по другую сторону рва, продолжалась игра.

Джерри прислонил свою биту к стволу дерева йим-юм и наклонился, чтобы снять наколенники. Он знал, что трусы слишком сильно обтягивают его, и это отвлекает физика. А еще он знал, как хорошо снова стали выглядеть его бедра и ягодицы. Он был рад, что после возвращения отдавал предпочтение натуральным продуктам. Ему было кое-что нужно от Хиры, и он знал все возможные приемы, чтобы добиться своего.

Хира тоже имел цветущий вид. Этот маленький брамин лучился здоровьем.

– Разве мы не правильно начали тогда, много лет назад? Но если это начало конца? Так скоро? Что-то ведь будет после нас, верно?

– В общем-то, сейчас Гоббс пожирает Гоббса [62]62
  Английский философ Томас Гоббс (1588–1679) уподоблял государство библейскому чудовищу Левиафану.


[Закрыть]
, – ответил Джерри. – Обстановка хуже, чем обычно. Как вам известно, его кормит империалистический левиафан. Если мы хотим создать что-нибудь прочное, то лучше всего скорее приступить к делу.

– Я всегда контролирую нашего Джаггернаута. Мне был нужен ваш мотор. – Профессор Хира сиял. Его полная, ласковая ладонь погладила Джерри по левой щеке, руке и бедру. – У вас хорошая энергетика. Я надеюсь, со времен нашей первой встречи вы стали мудрее.

Джерри улыбнулся.

Индус был удивлен:

– Вы подтачиваете зубы? У вас трудности с мясом?

– Нет, – ответил Джерри. – Я жил во Франции.

Профессор Хира осторожно устроился рядом с Джерри в большом гамаке на двоих и моментально остановил качание.

– Я всегда говорил, что там вы в конце концов и окажетесь.

– Мы противимся внутреннему голосу, – сказал Джерри. – Таково наше предназначение.

– Nous verrons … [63]63
  Nous verrons – увидим (фр.).


[Закрыть]

Профессор Хира несколько раз медленно, тяжело вздохнул. Затем осторожно сел, снял с себя мятый льняной пиджак и бросил на стол, за которым они с Джерри только что утоляли жажду.

– Разве не поразительно, что обладание атомной бомбой мгновенно лишает кого бы то ни было морального авторитета?

На какое-то время наступило молчание. Издалека по-прежнему доносились удары биты по мячу, веселые крики, аплодисменты: после нескольких лет перерыва играли команды Кашмира и Бенгалии [64]64
  Кашмир и Бенгалия – области, территории которых были предметом споров между Индией и Пакистаном с момента обретения этими государствами независимости.


[Закрыть]
. Потребовалось время, чтобы набрать игроков. В прошлом люди относились к играм чересчур серьезно.

Джерри выпрыгнул из гамака и пошел за сигаретами. Грязные бокалы исчезли. Новенький раскладной карточный стол, покрытый зеленым сукном. В ведерке со льдом – свежая бутылка. И два бокала на боковом столике.

Хира приблизился, неуверенно переставляя ослабевшие ноги. Он щурился от яркого солнца. Джерри предложил ему сигарету «Салливан».

– Зачем моральный авторитет, если есть бомба? – Джерри присел напротив Хиры, взял новую колоду карт, снял упаковку, разбросал карты по столу, перетасовал, снова разбросал, еще раз перетасовал, после чего бросил колоду на середину стола. Хира взял колоду и начал метать слева направо.

Хира сознавал, что ему становилось слегка не по себе, когда к его разнообразным богам относились без должного почтения. При всей рациональности его мышления.

– Даже самому маленькому домашнему идолу требуется некоторый авторитет, – сказал он. – Я не уверен, что наша модель – лучшая из всех. Но пантеизм во всех случаях следует предпочитать монотеизму, разве не так? Так, конечно. Вы жили в мире, который обещает выбор, но отрицает его на наиболее фундаментальных уровнях! Полное извращение идеалов, стреноженное рвение. Слава великому богу Ганеше [65]65
  Ганеша – в индуизме и брахманизме слоноголовый бог мудрости, сын Шивы.


[Закрыть]
за то, что все это осталось позади. Подумайте, какие трудности вы себе создаете, когда прорубаете дорогу напролом, не учитывая особенностей местности.

Такое мировоззрение, скажу как можно мягче, быстро заводит в тупик.

– Ну, это всего лишь вопрос коммуникации и демографической ситуации. – Джерри твердо решил не впутываться ни во что слишком серьезное, – Новости распространяются быстрее, времена быстрее меняются, поколение мчится за поколением. Ovem lupo commitere [66]66
  Ovem lupo commitere – овцы доверяются волку (лат.).


[Закрыть]
. – Удивительно, как легко вспоминается латынь.

Джерри провел пальцами по швам своей элегантной рубашки. Он уже начинал привыкать к новой улыбке фортуны. Слишком долго его била судьба.

По представлению Генерального секретаря ООН Джерри должен был стать первым католическим губернатором Кашмира. Он смотрел на свой необычайный дворец, высившийся на другой стороне поляны – филигранный белый силуэт, словно вырезанный из слоновой кости, вырисовывавшийся в свете предзакатного солнца. Власти убедили Общество финансировать содержание дворца. Местных жителей поражал столь роскошный образ Жизни. За роскошь они уважали правителя. Самое большое восхищение, как Джерри объяснял Папе, у них вызывала религия, которая позволяет своим последователям такое богатство. Индии хорошо жилось под властью набобов. Все испортила бюрократия.

Собственно говоря, эта должность была в своем роде уходом от дел, Джерри стал исключенным из обоймы действующих агентов. Местные чиновники знакомились с документацией и выявляли будущих обращенных. Их число неуклонно падало по мере сокращения мусульманского населения. Имели место только два случая обращения в индуизм. Было бы бестактным указывать Хире на этот факт. Христианство знает, какими средствами превращать агрессию в эффективный инструмент воздействия. Что-то в нем точно есть. Джерри никогда не мог выйти за рамки своей родной культуры в такой степени, в какой ему бы хотелось.

Они сидели, не произнося ни слова, и смотрели на свои ладони. Казалось, на время они забыли об игре.

– Как жаль, что у наших религий так малого общего. – Профессор Хира нахмурился. – Так было всегда?

– Вы когда-то утверждали, что индуизм и физика идут одним и тем же путем к одному и тому же финалу.

– Ну, это было очень давно. Я тогда во всем был оптимистом. Слишком уж извилисты ветви великого древа множественности. Мы прошли долгий путь, монсиньор Корнелиус. Мы накопили много фундаментальных сведений о природе времени. Такой вот долгий, очень, очень долгий путь. Сейчас мы ближе к пониманию того, что на самом деле есть время, мы почти свободны от определенности. Разве вы не чувствует, как ваш груз становится легче, как ваши ноги ступают по воздуху?

Джерри ни в чем не был уверен.

Протянув над столом руку, профессор Хира пригладил Джерри волосы.

– Это чудовищная ответственность, старина. Обязан ли я проявлять мужество, сдержанность, справедливость и практическую смекалку? А если да, то как? По-прежнему ли любовь преодолевает все? Все-таки это в некотором роде заблуждение.

Полная невнятица. Джерри начинал недоумевать, что же он когда-то нашел в своем низкорослом товарище.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю