355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Древо скрелингов » Текст книги (страница 11)
Древо скрелингов
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 17:02

Текст книги "Древо скрелингов"


Автор книги: Майкл Джон Муркок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Подумав, что он шутит, я рассмеялся:

– Убить всех нас? Трудная задача.

– Трудная,– согласился Гуннар,– но выполнимая.– Он взял из моих рук красочную "пластину" и положил ее на кучу воинского снаряжения. Он казался недовольным, словно ожидал от меня чего-то большего. Я почти был готов извиниться.

– Когда-нибудь у вас возникнет острая нужда в этом щите,– сказал Гуннар.– Возможно, не в нынешнем вашем воплощении. Что ж, будем надеяться.

В сущности, он не ждал от меня ответа. Казалось, он лишь хотел низвести меня до своего уровня. Однако я был существом совсем иного порядка. У меня нет "памяти" о своем будущем, а мои воспоминания о прошлом действительно несколько туманны. Меня занимали только судьба моего собственного мира, а также тот честолюбивый теократ, который вызвал силы Хаоса и не мог с ними совладать. Я должен был освободиться от него. Я хотел получить возможность убить его медленно, не торопясь. Я в достаточной мере оставался мелнибонэйцем, чтобы наслаждаться долгим изысканным мщением. Для этого я обязан найти нихрэйнского кузнеца, который выковал первый Черный клинок. Правда, я и сам не знал, откуда у меня уверенность в том, что он находится в этом мире, отданном во власть жестокости и лицемерию.

Гуннар понял, что ему удалось только озадачить меня, но не заинтриговать, как он надеялся, и в его голосе зазвучал металл.

– Я всегда завидовал вашей способности забывать,– сказал он.– Меня раздражает то, что я не знаю, каким образом вы этого добиваетесь.

До сих пор я не встречался с Гуннаром. Его слова казались мне полной бессмыслицей. Попрощавшись с ним, я отправился в носовой кубрик судна и вскоре заснул.

На следующий день, когда плотный морской туман наконец начал рассеиваться, мы очутились в виду триполитанского побережья. Гуннар велел одному из матросов забраться на мачту и высматривать оттуда корабли и мели. В такую погоду могли плавать лишь немногие, но большинство кораблей в этом районе ходили вплотную к берегу, доставляя грузы из одной части Мавританской конфедерации в другую.

Арабы, самая мощная и цивилизованная власть в этих местах, принесли с собой невиданные прежде просвещение и культуру. Мавры презирали римлян за грубость и провинциализм и восхищались науками и поэзией греков. Именно этим противоборствующим силам мир был в основном обязан своим творчеством. Римляне были инженерами, а мышление мавров было сродни Хаосу. Римляне не ведали равновесия, а только управляли. Подобная ситуация до такой степени расходилась с ритмом и укладом жизни в естественных и сверхъестественных мирах, что неминуемо должна была привести к катастрофе.

Лас Каскадас, прозванный маврами Хара-аль-Вадим, был для нас спасительной гаванью в водах, слишком переполненной кораблями, чтобы мы могли чувствовать себя в безопасности. Я от всей души надеялся, что за истекшее время турки и венецианцы не захватили власть на острове и не устроили нам засаду в бухте. Впрочем, это было крайне маловероятно. Хотя официально остров находился во владении Халифатов, самой могучей силы в районе, Лас Каскадас сам устанавливал себе законы и без труда защищал свой единственный порт. До тех пор, пока мусульмане-фатимиды боролись со своими противниками за обладание Меккой, а византийцы спорили с Римом, пока внимание всего мира было приковано к событиям в Иерусалиме, острову нечего было опасаться.

Роза была человеком осмотрительным. Она ограничивала свои действия теми водами, на которые не претендовали ни Халифаты, ни империя.

Первые укрепления на острове возвели еще карфагеняне, и сейчас Лас Каскадас считался безопасным, потому что им правила женщина. В свое время мне довелось плавать с Розой. Гуннар сказал, что ее катамаран "Или-или", который я весьма высоко ценил, проводит эту зиму в северной Африке, вероятно, в Мирадоре, у нашего с Розой старинного союзника уэльского пирата Ап Квелча, который когда-то также служил наемником у короля Этельреда. В английских морях о Квелче ходила молва как о ловком искусном враге, но ненадежном и вероломном союзнике.

Я был рад, что не встречусь с Квелчем. Между нами остался неразрешенный конфликт, который было бы трудно уладить в Лас Каскадас, где все оружие полагалось держать в доках под замком.

Еще до того, как мы увидели остров, Гуннар поднял свой флаг, как будто его "Лебедя" можно было спутать с другим кораблем. Вероятно, это был знак, которым он сообщал защитникам острова, что по-прежнему является капитаном судна.

Лас Каскадас появился на горизонте в середине дня. Мы подошли к нему со стороны порта. Поначалу крепость острова казалась чем-то вроде миража, скоплением серебристых жилок, блестевших в солнечных лучах.

По мере приближения становилось ясно, что эти жилки сбегают по склонам утесов, образованных кратером чудовищного вулкана.

Разглядеть вход в порт было невозможно, мы видели только спокойную воду лагуны внутри. Я подумал, что этот остров можно захватить только с воздуха либо снизу, но сверхъестественные силы, способные на это, уже никто не смог бы вызвать.

Я был свидетелем тому, какая судьба постигла эти природные и сверхъестественные силы, изгнанные в самые суровые и неприглядные части мира, подобные Саду Дьявола, и медленно умирающие там. Мой народ полагал, что, как только эти души погибнут, вместе с ними погибнет и Земля. Эта война между Законом и Хаосом длилась многие столетия. Уже очень скоро Аравия остается последним уголком мира, который не покорили тонкогубые святоши.

Гуннар вновь встал у руля. Обмотав вокруг могучей руки канат паруса, он повел корабль, словно ялик. За скалами, защищавшими порт, я увидел обширное скопление домов, церквей, мечетей, синагог, общественных зданий, рынков и иные свидетельства процветания города, располагавшегося почти вертикально. Он был возведен по обе стороны порта. Среди камней и зданий блестели ручьи и водопады, давшие Лас Каскадас его имя. Весь остров сиял, будто только что застывший серебряный слиток. Дома пастельных оттенков утопали в зелени и осенних цветах. На их крышах и балконах, в садах и виноградниках появлялись люди, чтобы взглянуть, как "Лебедь" входит в морские ворота города. Две огромные створки из стали и бронзы, перекрывавшие узкий проход между скалами, раздвигались ровно настолько, чтобы впустить либо выпустить один-единственный корабль. Лас Каскадас сильно напоминал мне Мелнибонэ, хотя здесь не было высоко вознесенных башен Грезящего города.

Я слышал приветственные возгласы. У каменной кладки, к которой крепились ворота, суетились фигурки людей. Невольники вращали рукоятки и натягивали толстые цепи, раздвигая створки.

Гуннар фыркнул и чуть довернул руль налево, потом направо. Он аккуратно ввел судно в узкую щель, и "Лебедь" ловко и быстро скользнул в бухту, словно угорь. Ворота со скрежетом закрылись позади нас. Гребцы неторопливо двигали веслами под взглядами обитателей города. Все они жили пиратской добычей. Все они были верными подданными королевы-корсара. Прекрасная Роза обладала талантом дипломата не меньшим, чем у Клеопатры.

В порту на якоре стояли всевозможные суда. Я увидел китайскую джонку, несколько больших дхау, круглый египетский корабль и более совершенные боевые галеры, в основном, греческой конструкции – излюбленные корабли капитанов-пиратов. У меня было ощущение, что я встречу здесь старых друзей, но только не знакомых, которыми обзавелся в последнее время. Затем, поднимая на палубу свои вещи, я услышал, как кто-то окликнул меня по имени:

– Пьель Д'Аргент! Это вы?

Я обернулся. По пристани, на которой уже собралась толпа городских оборванцев, явившихся сюда в надежде на случайных заработок, ко мне быстрым шагом приближался смеющийся рыжеволосый брат Тристелунн. Однако, какой бы монетой ни собирался Гуннар расплатиться с Лас Каскадас за покой и безопасность, это были отнюдь не товары и не грузы. На минуту Тристелунн скрылся в толпе, потом вынырнул совсем рядом со мной, все еще улыбаясь.

– Итак, вы последовали моему совету,– сказал он.– Вы поговорили со старыми леди и джентльменами?

– Не я, а они говорили со мной,– ответил я.– Но я думал, вы едете в Кордову.

– Я уже собирался сойти на берег, но услышал, что христиане и евреи опять не в милости у калифа, решившего, что они опять замышляют заговор в союзе с империей. Он собирается изгнать всех франков, хотя эта мера кажется ему слишком мягкой. Я подумал, что будет лучше переждать зиму здесь, предложив свои услуги кому-нибудь из правоверных. Теперь я понял, каково это– жить во времена перемен. У меня была другая возможность – отправиться в Англию, которой правит Львиное сердце, но, честно говоря, это не место для истинного джентльмена. В лесах рыщут грабители, монастыри переполнены бенедектинцами, а то и кем похуже. Их король, помазанник Божий, все еще сидит в австрийской темнице; насколько я понимаю, народ не горит желанием платить за него выкуп. Иоанн – интеллектуал, и ему никто не доверяет, особенно церковь.– Продолжая сыпать сплетнями и слухами, Тристелунн повел меня по крутой булыжной улочке к постоялому двору, который, по его утверждению, был лучшим на острове.

Гуннар громовым голосом осведомился, куда я направляюсь. Я ответил, что подожду его в таверне.

Я чувствовал, что моя независимость ему не по нраву. Привычка повелевать стала его второй натурой. Но мне показалось, что он скорее сбит с толку, чем разгневан.

Посмеиваясь над этой сценкой, Тристелунн ввел меня в залитый солнцем дворик гостиницы. Усадив меня на скамью, он вошел внутрь и вернулся с двумя большими кубками эля. Я постарался воздать должное крепкому напитку, хотя моим вкусам, вероятно, чересчур рафинированным, удовлетворяет только желтое вино. Тристелунна это ни капли не смутило.

Он принес мне чашу славного вина, а эль допил сам.

– Надеюсь, вы получили у Предков совет?

– Похоже, они были в пророческом настроении,– ответил я.– Меня посетили загадочные видения.

– Вы должны последовать им,– твердо сказал Тристелунн.– Они помогут вам обрести желанный предмет. В глубине души вы уже сейчас знаете, что он вам принесет.– Монах вздохнул.

– Предсказания меня не интересуют,– возразил я.– Моя судьба– это моя судьба. Сознавая это, я волен плыть по ее волнам, куда бы они меня ни забросили. Я верю в свое предназначение, будь оно добрым или дурным.

– Настоящий игрок,– заметил Тристелунн.– Истинный мухамир!

– Все это я слышал и прежде. Я не принадлежу к какому-либо обществу или гильдии. Я верю только себе, своему мечу и своей неизменной судьбе.

– Но вы боретесь против нее.

– Я оптимист.

– Тут мы с вами сходимся.– Эти слова он произнес с иронией. Он сидел, прислонясь к столбу, и оглядывался вокруг, рассматривая цветы, буквально заполонившие двор. Их лепестки словно состязались яркостью красок с нарядами посетителей, которые делали вид, будто бы не замечают нас. Я знал, что жители Лас Каскадас считают неприличным проявлять чрезмерное внимание к незнакомым людям.

Во время моего первого визита на остров мое положение было неопределенным. Мы с Розой были любовниками. Во второй раз я попал сюда в качестве пленника и стал при ней кем-то вроде шута. Однако мои фокусы быстро ей наскучили. Я сомневался, что она оставила какие-либо распоряжения касательно меня, поскольку вряд ли ожидала, что я вновь появлюсь в ее владениях.

Тристелунн подтвердил, что Роза покинула остров до весны и добавил, что она опять поплыла на юг. Она всегда возвращается с запасом экзотических пряностей и драгоценных камней, и время от времени привозит с собой отменных невольников. Ап Квелч отправился с ней.

– Ее катамаран ходит быстрее и может уйти дальше, чем любое другое судно,– сообщил Тристелунн.– Роза может доплыть до Китая и вернуться обратно за три месяца. Пока мы зимуем на Атлантике, она нежится на солнце и грабит индусов!

– Я слышал, Гуннар тоже ходил туда?

– Они плавали вместе, на "Лебеде". Между ними вспыхнула ссора, и Роза вернулась на своем "Или-или".– Тристелунн внезапно умолк и поднял глаза. Я понял, что во дворе появился Гуннар. Монах рассмеялся, как бы радуясь своей собственной шутке.– А потом другая собака говорит: "нет, я заходила только, чтобы подстричь когти".

Ладонь Гуннара легла на мое плечо.

– Нужно обсудить наше дело,– сказал он.– А у вас, святой отец, ко мне никаких дел нет, если не ошибаюсь.

Тристелунн натянул свою поношенную рясу и поднялся на ноги:

– Мои дела не настолько плохи, чтобы наниматься на службу к дьяволу.

– Значит, я не ошибся,– сказал Гуннар.– Что-то я не вижу девочек.– Он вошел в таверну. Тристелунн от души забавлялся происходящим. Он пожал печами, подмигнул мне, пообещал, что наши пути еще пересекутся, и выскользнул в ворота. Гуннар вернулся, волоча за ухо мальчишку.– Что, все девочки разошлись по клиентам?

– Да, сэр,– ответил мальчишка, как только Гуннар выпустил его ухо.– Кроме меня, никого не осталось.

Гуннар выругался, проклиная свои мужские потребности, и рявкнул на мальчишку, требуя принести эля. Я велел парню захватить еще один кубок, бросил ему монетку и встал. Сверкающая маска Гуннара взирал на меня с явным изумлением.

– Вы пользуетесь тем, что я нахожусь в ваших руках, сэр,– сказал я.– Я не осуждаю вас за это, но мне кажется, что вы не готовы к сотрудничеству. Я не собираюсь нанимать ваш корабль. Думаю, вы ошибаетесь во мне. Вы говорили, что знаете, кто я такой и какое положение занимаю. Я не рассчитываю на торговцев и прочих мелких людишек, но коль скоро вы утверждали, будто бы вам ведомо мое звание, я ожидал от вас намного большего.

Гуннар отвесил насмешливый поклон.

– Что ж, я приношу свои извинения, если они вас удовлетворят. Два-три слова– и между нами все улажено.

– Поступки впечатляют меня гораздо больше, нежели слова.– Я сделал вид, будто бы ухожу. Разумеется, это была игра, но я вел ее, сообразуясь со своими природными наклонностями.

Обмануть Гуннара не удалось. Он расхохотался:

– Очень хорошо, сэр Сереброкожий. Давайте поговорим как равные.

Действительно, в это мире я достигаю своих целей, шагая по головам. Но вы же видите, какая компания меня окружает. В свое время я тоже был принцем Равновесия. Теперь вы видите перед собой гнусного пирата, который живет грабежом и распускает о себе небылицы, а ведь когда-то я сокрушал великие города!

Я вновь уселся.

– Вряд ли вы намерены рассказать мне свою историю с самого начала, но я хотел бы знать, когда мы отправимся в Винланд. Плавать в тамошних морях зимой отважится только тот, кто отмечен благословением Всевышнего.

– Или его проклятием. Сэр Сереброкожий, я предлагаю взять курс прямиком через владения Хель. Вход в них расположен по ту сторону Гренландии. Пройдя через Преисподнюю, миновав подвижные скалы, смертоносные водовороты и чудовищную тьму, мы окажемся в земле вечного лета, несметные богатства которой ждут своего завоевателя. Все, что мы выращиваем в поте лица своего, там растет само по себе. Из драгоценностей там имеется легендарное золото. Огромный зиккурат, целиком состоящий из золота и по загадочной причине оставленный своими обитателями. И поскольку мы отправляемся в сверхъестественный мир, я не вижу разницы, какое сейчас время года– зима или лето. Мы поплывем в Нифльхейм.

– Вы поплывете на север и запад,– сказал я.– Я обладаю полезным опытом и неким предметом, столь ценимым вами.

Гуннар задумчиво тянул эль через соломинку:

– Что вы надеетесь получить в этом путешествии?

– Я ищу знаменитого бессмертного кузнеца. Возможно, он скандинав.

Из-под шлема донесся звук, похожий на смех.

– Его зовут Вёлунд? Он и его братья оберегают город, о котором я говорил, и который назван венецианцами Илла Пагила Делла Оро. Он стоит в центре озера в точке, где край мира смыкается с Полярной звездой. Я направляюсь именно туда.

Гуннар не сказал всей правды. Он хотел внушить мне, будто бы его цель – золотой город. Думаю, он намеревался отыскать у Края мира что-то еще.

Что-то, что он мог бы разрушить.

Однако в настоящий момент меня это устраивало. "Лебедь" должен был плыть туда, куда я хотел попасть. Владения Хель могли быть естественным либо сверхъестественным миром– это не имело никакого значения, если мы собирались путешествовать по Северному морю в декабре или январе.

– Вы полностью доверяете своему кораблю,– заметил я.

– У меня нет другого выхода,– ответил Гуннар.– Наши судьбы нераздельны. Если я выживу, то и корабль уцелеет. Я уже говорил, что умею творить магию, причем отнюдь не те алхимические фокусы, о которых вы слышали в Нюрнберге. Я следую видению.

– Если не ошибаюсь, я тоже,– сказал я.

Глава 10. Рот Хель

Северяни, природой своею, ведомый на Край Земли, В ледяную страну Фимбул зимы норны тебя привели.

И мечи, не попробовав крови, из безжизненных рук упадут, Когда с Гейнором Проклятым в дорогу бойцы уйдут.

Лонгфелло, "Князь ушедшего"

Когда мы несколько дней спустя покидали порт, море все еще было спокойным. Гуннар рассчитывал преодолеть большую часть пути при благоприятной осенней погоде. Мы могли достичь Гренландии до того, как море покроется льдом.

Я спросил, не ожидает ли он пройдя Нифльхейм встретить империи и армии, столь же могущественные, как в этой сфере. Он посмотрел на меня, словно на безумца.

– Я слышал рассказы о тех странах из уст десятков людей. Это девственные земли, которые только предстоит освоить. Их защищают жалкие дикари, чьи предки выстроили город, а потом разгневали богов.

Все эти рассказы записаны.

Я улыбнулся.

– Вы полагаете, это делает их правдивыми?

Мы сидели в крохотной рубке. Склонившись над маленькой шкатулкой, Гейнор вынул оттуда пергаментный свиток.

– Если и нет, мы сами сделаем их правдой! – Рукопись была составлена на латинском, но в тексте тут и там встречались рунические символы. Я пробежал его глазами. Это было свидетельство монаха, служившего секретарем у датского короля. Он кратко описывал историю некого Эрика Белого, который с пятью кораблями отправился в Винланд, основал там колонию и построил город-крепость для защиты от людей, которых называли по разному – скредлинжами, скрелингами и скраелингами. Так викинги обозначали аборигенов тех мест. Насколько я мог понять, эти слова переводились с их языка как "плачущий" или "стонущий", и викинги считали этих людей жалкими и дикими существами.

Основываясь на этом свидетельстве, Гуннар намеревался плыть через Нифльхейм. Похожие легенды я слышал от всех скандинавов, с которыми был знаком. Мавританские философы полагали, что этот мир имеет форму вытянутого яйца, на внутренней поверхности которого в кромешной тьме каким-то образом существуют варварские безбожные народы. Опыт Тысячелетних снов научил меня в подобных обстоятельствах держать язык за зубами. Я не мог позволить прервать свои нынешние грезы. Вероятно, это будет последний сон, в котором я могу участвовать, прежде чем Ягрин Лерн уничтожит наш флот, а также меня и Хмурника.

– Итак, нам предстоит одолеть всего лишь страну, полную дикарей,– язвительно произнес я.– Силами тридцати человек.

– Совершенно верно,– сказал Гуннар.– С помощью вашего и моего мечей это займет не более двух месяцев. – #Вашего# меча?

– У вас Равенбранд.– Безлицый собеседник похлопал по клинку в ножнах, висевших у него на поясе.– А у меня – Ангурвадель.– Он расстегнул ножны и показал мне золотую с красным рукоять, покрытую искусной чеканкой.– Поверьте мне на слово: в бою внутри этого клинка алым цветом вспыхивают руны; обнажив этот меч, непременно следует обагрить его кровью…

Естественно, меня разобрало любопытство. Быть может, меч Гуннара – фальшивка? Или в нем все-таки заключена магия? Ангурвадель мог оказаться и одним из проклятых клинков, о которых упоминают скандинавские легенды. Разумеется, я слышал это имя, но мне был нужен оригинал. Даже если меч Гуннара настоящий, он всего лишь один из множества братьев Равенбранда.

Как и надеялся Гуннар, плыть по Атлантике было нетрудно. Мы пополнили припасы в британском поселении вдали от мест, находящихся под покровительством норманнских законов. После того, как Гуннар и его люди закончили кровавую бойню, в деревне сталось лишь несколько жителей. Их заставили прирезать свой скот и перенести запасы зерна на корабль, после чего убили. В подобных обстоятельствах Гуннар действует по старинке – обстоятельно и не упуская ни одной мелочи. На сей раз ни я, ни он не обнажали свои клинки.

Мы поплыли дальше, зная, что пройдет немало времени, прежде чем кому-нибудь придет в голову снарядить за нами погоню. У Гуннара был компас со стрелкой из природного магнита и еще несколько мавританских навигационных приборов, которые его люди наверняка считали волшебными. С их помощью мы могли без опаски двигаться кратчайшими путями. Нам повезло – море оставалось на удивление спокойным, а в бледном небе не было ни облачка. Матросы объясняли хорошую погоду удачливостью капитана, сам же Гуннар держался с видом человека, весьма довольного своим опытом и прозорливостью.

У нас выдалось несколько свободных часов, и я завел беседу с матросами.

Они разговаривали дружелюбно, хотя и грубовато. Лишь немногие из этих громил были наделены воображением – вероятно, именно поэтому они были готовы следовать за Гуннаром.

Один из ашанти, которого мы звали Азолингасом, кутался в толстую шерстяную накидку. Он неплохо говорил на языке мавров и рассказал мне, как его и еще десять человек захватили в бою и привезли на побережье, чтобы продать. Их купил сирийский торговец и посадил за весла своей галеры. Через час после выхода в море он, его товарищи и несколько примкнувших к ним невольников захватили судно и сумели добраться на нем до Лас Каскадаса. Там его обманом выманили на берег.

Остальные его спутники погибли в последующих пиратских рейдах.

Азолингас признался, что тоскует по Африке. Поскольку его душа давно покинула тело и вернулась домой, он надеялся вскоре отправиться за ней.

Он был уверен, что рано или поздно погибнет, как только мы окончательно переберемся на сушу.

– Зачем же ты отправился в плавание?– спросил я.

– Я верю, что моя душа ожидает меня на той стороне,– ответил он.

С правого борта задул ветер. Я услышал крик чайки. Уже очень скоро мы должны были причалить к берегу.

Гренландские колонисты настолько бедны, что нам достались только вода, немного кислого пива и тощая овца, которая, казалось, была рада тому, что ее увозят. О нищете здешних поселений ходила молва, их обитатели погрязли в кровосмесительстве, но продолжали держаться обособленно и вели нескончаемую войну с туземцами, которые покушались на их скудное имущество. Я обратился к Гуннару, выразив искреннюю надежду в том, что вход в Нифльхейм находится недалеко, поскольку наших припасов хватит не более чем на две недели. Он успокоил меня, ответив, что там, куда мы направляемся, нам некогда будет есть и пить.

Когда мы покидали Гренландию, чтобы взять курс на запад, погода испортилась. Море, по которому до сих пор ходила легкая зыбь, начало набрасываться на черные скалы могучими волнами. Нам стоило немалых трудов выйти в открытые воды. Мы оставили позади, вероятно, последнюю европейскую колонию, которой, впрочем, отныне было не суждено вести борьбу за существование в этом жестоком мире. Гуннар уже не раз в шутку называл себя самым добрым из ангелов господних.

– Знаете, как величают мой клинок в Ломабардии? Правосудием святого Михаила.– Он начал рассказывать мне какую-то историю, но вскоре умолк, не доведя ее до конца. Казалось, он целиком отдался созерцанию огромных волн. Море колыхалось медленно и тяжело, то подбрасывая нас на сотню футов в воздух, то опуская в вихрящееся водное ущелье с белыми пенистыми гребнями.

Я постепенно привык к величественному ритму волн и начинал ощущать силу и спокойствие грозного океана. Теперь я знал все, что знали Гуннар и его люди, понимал, почему его корабль считают магическим. "Лебедь" мчался сквозь непогоду как барракуда, не обращая на нее внимания и практически не испытывая на себе ее воздействия. Он был так искусно построен, что, оказываясь между волнами, не зачерпывал воду и, как только подходил очередной водный вал, практически всегда взмывал на его гребне. Удовольствие от плавания на таком замечательном судне, которому доверяешь больше, чем самому себе, было для меня чем-то новым, доселе неизведанным. Нечто подобное я ощущал только при полетах на драконах-фурнах. Дерзкая самоуверенность Гуннара уже не казалась мне безосновательной. Закутавшись в свой синий непромокаемый плащ и подставив лицо штормовому ветру, я рассматривал носовое украшение корабля, которое теперь виделось мне в новом свете. Быть может, меня взволновали воспоминания о полетах?

Гуннар расхаживал среди бегущих канатов, из-под его безлицего шлема доносились зычные удалые крики. Буйство стихий действовало на него опьяняюще. Он вскинул голову и хохотал, не умолкая. Потом он повернулся ко мне и схватил меня за руку.

– Клянусь богом, Принц Эльрик, мы с вами станем героями– вы и я!

Радостного возбуждения, владевшего мной, словно не бывало. Я не видел для себя худшей судьбы, чем войти в историю вместе с Гуннаром Обреченным.

Гуннар повел головой, словно зверь, вынюхивающий след.

– Она здесь. Я знаю, она здесь, Мы с вами найдем ее. Но она достанется только одному из нас. Он-то и станет последним мучеником.

Его ладонь легла мне на спину. Потом он повернулся к корме и взялся за румпель.

На мгновение я вспомнил о смерти своей матери, о ненависти отца. Я вспомнил кровавую гибель своей кузины; я не забыл, как она плакала, когда ее душа насильно расставалась с телом. О ком говорил Гуннар?

Кого он имел в виду?

Мы опять провалились между волнами и взмыли на следующем гребне, оставляя за кормой пенный бурун, отчего порой казалось, что мы действительно летим над водой. Наполовину зарифленный парус ловил ветер и действовал наподобие крыла, помогая Гуннару быстро перекладывать руль и сообразовывать движение корабля с перемещением волн. Ни прежде, ни впоследствии я не встречал капитана, способного управлять судном кончиками пальцев, а также отдавать приказы, которые мгновенно выполняются при любой погоде.

Гуннар похвалялся, что, как бы много людей он ни терял на суше, в море не погиб ни один его человек.

Пена укутала палубу, плечи и бедра гребцов, ее хлопья витали в бушующем воздухе. Черные, коричневые, желтые спины сгибались и выпрямлялись, словно множество одинаковых деталей; они блестели от пота и воды. Небо над нашими головами было покрыто рваными облаками, черными и клубящимися. Я плотнее закутался в плащ. Мне нестерпимо хотелось призвать Мишашааа или любого другого элементаля и унять бурю магическими средствами. Но я уже воспользовался чарами, чтобы войти в этот сон! Могущество Равенбранда годилось только для битвы. Попытка пустить его в ход для других целей грозила непредсказуемыми последствиями.

Весь день и всю ночь мы прорывались сквозь бушующие воды Атлантики.

На каждую перемену ветра мы реагировали веслами, рулем и парусами, а теперь, благодаря компасу Гуннара, неслись стрелой на север, пока Гуннар не позвал меня в рубку, чтобы показать его.

– Она стала волшебной,– заявил он.– Какой-то мерзавец заколдовал ее!

Стрелка компаса беспорядочно вертелась из стороны в сторону.

– Другого объяснения не существует,– продолжал Гуннар.– У этого места есть защитник. Кто-то из Владык Высших Миров…

С палубы донесся громкий крик. Мы выбежали из рубки, крытой оленьей шкурой, и увидели Лейфа Большого, лицо которого превратилось в застывшую маску. Он смотрел на огромную голову, торчавшую из бушующей воды. Голова с явной враждебностью взирала на наш хрупкий кораблик. Это была человеческая голова, и она занимала весь горизонт.

Схватив Лейфа за плечо, Гуннар отвесил ему тяжелую оплеуху.

– Болван! До нее двадцать миль! Это каменная скала, оно стоит на суше!

Однако, произнося эти слова, Гуннар поднял голову, посмотрел на препятствие… и перевел взгляд еще выше. Не было никаких сомнений – перед нами было гигантское лицо, незрячие глаза смотрели из-под облака, закрывавшего его лоб. Мы были слишком маленькими, чтобы привлечь его внимание. Нас можно было сравнить с крохотной пылинкой. По-видимому, Гуннар не ошибся. Голова казалась неживой.

Вероятно, нам не было нужды ее опасаться. Это был не человек и не бог, скорее – высеченная в мельчайших подробностях скульптура из красочного гранита.

Лейф Большой громко вздохнул и пробормотал что-то в свою рыжую бороду. Потом он подошел к борту, и его вырвало. Корабль продолжал метаться по океану на вершинах волн. Он продолжал идти курсом, который мы установили до того, как неведомая сила заколдовала наш компас. Этот курс прямиком вел нас к гигантской голове.

Я сказал об этом Гуннару, и он пожал плечами.

– Вероятно, это ваш великан, живущий на Северном полюсе. Мы должны верить в свою судьбу,– сказал он.– Чтобы следовать своим путем, исполнять предначертания своего мифа, нужно быть крепким в вере, сэр Эльрик.

И в тот же миг голова открыла свой огромный черный рот, и море хлынуло в него, неумолимо потащив нас к горизонту – на нем сверкали всполохи, он потемнел и казался живым существом.

Гуннар взревел в бессильной ярости. Он делал все, чтобы развернуть корабль. Его люди гребли назад, выбиваясь из сил. Корабль, тем не менее, влекло к мясистой бездне.

Гуннар потряс кулаком, словно бросая вызов судьбе. Казалось, он скорее разгневан, чем испуган.

– Будь ты проклята!– Потом он рассмеялся.– Вы понимаете, что с нами происходит, сэр Эльрик? Нас глотают!

Он не ошибся. Мы были песчинкой в чаше с водой, которой это чудище вздумало утолить жажду. Я вдруг заметил, что и сам хохочу. Ситуация казалась невыразимо комичной. Но вполне могло случиться и так, что я вот-вот погибну. Причем в обоих реальностях.

И в этот миг голова проглотила нас. Корабль с силой ударялся о что-то, словно о берега реки. Из трюма послышался низкий голос, размеренно выводивший мелодию, старую, как мир. По всей видимости, Азолингас решил, что настал его смертный час.

Потом и он умолк.

Я поперхнулся зловонным воздухом и закашлялся. Было такое чувство, что мне в лицо дыхнул уличный бродяга. Мне на ум пришло множество сказок о людях, проглоченных огромными рыбами. Но я не мог припомнить ни одной, в которой гигант глотает корабль. Да и был ли это гигант? Быть может, затейливо расположенные скалы попросту показались нам лицом? Или это было древнее морское чудище, способное заглатывать корабли и выпивать моря?

Зловоние усиливалось, но мы были вынуждены дышать им. С каждым вдохом мои легкие наполнялись запахом смерти.

Потом мы очутились в Нифльхейме.

Из трюма донесся отчаянный крик Лейфа Маленького:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю