355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Дж. Салливан » Заговор против короны (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Заговор против короны (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:55

Текст книги "Заговор против короны (ЛП)"


Автор книги: Майкл Дж. Салливан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

– Ты слишком на виду, Альберт, – объяснил Адриан. – Мы же не можем допустить, чтобы нашего любимого аристократа отволокли в какое-нибудь подземелье, где тебе будут отрезать веки или вырывать ногти, пока ты не скажешь, что мы задумали.

– Но, если меня будут пытать, а я не буду знать план, как же я спасусь?

– Уверен, где-то после четвёртого ногтя тебе поверят, – ответил Ройс, коварно ухмыляясь.

Альберт скривился и сделал ещё один большой глоток эля.

– Но вы можете рассказать мне сейчас, верно? Как вы проникли за железную дверь? Когда я встречался с Баллинтайном, у меня создалось впечатление, что и гном с целым набором инструментов не сумел бы её открыть. У неё нет даже замка, чтобы вскрыть, или засова, чтобы поднять.

– Ну, твои сведения оказались очень полезными, – сказал Ройс. – Именно благодаря им мы её не трогали вовсе.

Виконт выглядел сбитым с толку. Он хотел что-то сказать, но вместо этого промолчал и отрезал себе кусок жареного мяса.

Ройс сделал глоток вина, а в это время Адриан продолжил рассказ:

– Мы забрались по стене восточной башни, или лучше сказать, Ройс забрался и бросил мне верёвку. Эта башня не такая высокая, но стоит ближе других к той, которая нас интересовала. Мы использовали стрелы Мэйсона, чтобы соединить две башни, и, цепляясь за верёвку ногами и перебирая руками, медленно перелезли с одной на другую.

– Но в башне нет окон, – возразил Альберт.

– А кто говорил про окна? – вмешался Ройс. – Стрелы засели в крыше второй башни.

– Ага, я ж говорю, мастерство не пропьёшь, – гордо сказал Мэйсон.

– Итак, вы добрались до башни, но как вы попали внутрь? Через дымоход? – спросил Альберт.

– Нет, он слишком узок, и прошлой ночью там горел огонь, – сказал Адриан. – Так что мы воспользовались вторым инструментом Мэйсона, маленькой пилой, и выпилили отверстие в скате крыши. В общем, ночь шла почти по плану, пока Арчибальду не вздумалось зайти в кабинет. Мы предположили, что рано или поздно он всё же уйдет, так что стали ждать.

– Нам следовало просто спуститься вниз, перерезать ему горло и взять письма, – упорствовал Ройс.

– Но нам заплатили не за это, верно? – напомнил ему Адриан. В ответ Ройс закатил глаза. Не обращая на него внимания, Адриан продолжал: – Как я сказал, мы лежали и ждали, а на крыше башни был сильный ветер. Этот ублюдок сидел в комнате, должно быть, часа два.

– Ах ты бедняжка, – промурлыкала Изумрудик и, как кошка, потёрлась об него носом.

– Хорошей новостью оказалось то, что он как раз проверял письма, пока мы следили за ним через отверстия, так что мы узнали, где именно был сейф. Потом во двор въехала карета – и вы никогда не догадаетесь, кто это был.

– Маркиз прибыл, когда вы были на крыше? – спросил Альберт с набитым ртом.

– Да, вот тогда-то время стало действительно поджимать. Арчибальд вышел из башни, чтобы встретить маркиза, и мы сделали свой ход.

– Выходит, – догадалась Изумрудик, – вы вскрыли крышу, словно верхушку тыквы?

– Именно. Я спустил Ройса в кабинет. Он вскрыл сейф, положил туда фальшивые письма, и я вытянул его обратно. Только мы положили на место кусок крыши, как вошли Арчибальд и Виктор. Мы подождали, чтобы быть уверенными, что они нас не услышат. Невероятно, но он сразу же предъявил письма. Должен сказать, было смешно наблюдать реакцию Арчибальда, когда он обнаружил пустые листы. В этот момент внизу стало довольно шумно, так что мы решили, что лучше воспользоваться случаем, и по верёвке спустились с башни во двор.

– Поразительно! Я говорил Аленде, что иногда во время работы случаются трудности, но я и понятия не имел, что говорю правду. Нам следовало потребовать прибавку, – вставил Альберт.

– Это приходило мне в голову, – ответил Ройс, – но ты же знаешь Адриана. Однако мы все же получили неплохую прибыль с обеих сторон.

– Но постойте, вы не объяснили, как отцепили верёвку с башни, раз защёлка не сработала.

Ройс вздохнул:

– И не спрашивай.

– Почему нет? – Кузнец перевёл взгляд с одного на другого. – Это тайна?

– Ройс, они хотят знать, – сказал Адриан, широко улыбаясь.

Ройс насупился:

– Он её отстрелил.

– Он что сделал? – спросил Альберт, так резко выпрямившись на стуле, что его ноги громко стукнули об пол.

– Адриан срезал верёвку на уровне крыши другой стрелой.

– Но это невозможно, – заявил Альберт. – Ни один человек не может попасть в верёвку – сколько там было? – где-то с двухсот шагов в полной темноте!

– Там была луна, – поправил его Ройс. – Давай не будем преувеличивать. Ты забыл, мне приходится с ним работать. К тому же, не то чтобы он сделал это с первой попытки.

– Сколько стрел? – поинтересовалась Изумрудик.

– Ты о чём, милая? – спросил Адриан, вытирая рукавом пену со рта.

– Сколько стрел тебе понадобилось, чтобы перерезать верёвку, глупый?

– Только честно, – сказал ему Ройс.

Адриан недовольно поморщился:

– Четыре.

– Четыре? – переспросил Альберт. – Гораздо более впечатляюще воображать, что это был один-единственный выстрел, но тем не менее...

– Думаешь, граф когда-нибудь догадается? – спросила Изумрудик.

– Как только пойдёт дождь, надо полагать, – сказал Мэйсон.

Раздался тройной стук в дверь, и коренастый кузнец отодвинул стул и пересёк комнату.

– Кто там? – спросил он.

– Гвен.

Отодвинув засов, он открыл дверь, и в комнату вошла женщина с необычной внешностью: у неё были длинные, густые чёрные волосы и поразительные зелёные глаза.

– Прекрасно, женщина не может попасть в собственную кладовую.

– Прости, девочка, – сказал Мэйсон, закрывая за ней дверь, – но Ройс с меня живьём шкуру спустит, если я открою дверь, не спросив.

Гвен Делэнси была загадкой Нижнего квартала. Приехав в Аврин из далёкой страны Кали, она выжила в городе, занимаясь проституцией и предсказаниями судьбы. Тёмная кожа, миндалевидные глаза и высокие скулы выдавали в ней чужестранку. А талантливый макияж глаз и восточный акцент превращали её в обольстительную тайну, перед которой аристократы не могли устоять. И всё же Гвен была не просто шлюхой. За три коротких года она улучшила своё благосостояние, скупая в округе разрешения на магазины. Владеть землёй могли только дворяне, но торговцы продавали права на ведение торговли. В скором времени она владела или имела долю в лавках значительной части Ремесленной улицы и большей части Нижнего квартала. «Медфордское гнёздышко», известное всем как «Гнёздышко», было её самым прибыльным заведением. Несмотря на то что оно располагалось на задворках, дворяне отовсюду часто бывали в этом дорогом борделе. Гвен была известна тем, что умела молчать, особенно насчёт личностей тех мужчин, которые не могли себе позволить быть замеченными в посещении публичного дома.

– Ройс, – сказала Гвен, – сегодня вечером «Гнёздышко» посетил возможный клиент. Он очень желал поговорить с одним из вас. Я назначила встречу на завтрашний вечер.

– Знаешь его?

– Я спросила девочек. Никто из них его раньше не видел.

– Его обслуживали?

Гвен покачала головой:

– Нет, его интересовали только сведения о наёмных ворах. Забавно, что мужчины, когда им нужны ответы, всегда думают, что проститутки знают всё на свете, но при этом считают, что девушка унесёт их секреты с собой в могилу.

– Кто с ним разговаривал?

– Тюльпанчик. Она сказала, что он был иноземцем, темнокожим, и она упомянула про акцент. Возможно, он из Кали, но я с ним не сталкивалась, поэтому точно сказать не могу.

– Он был один?

– Тюльпанчик не упоминала каких-либо спутников.

– Хотите, чтобы я с ним поговорил? – спросил Альберт.

– Нет, этим займусь я, – сказал Адриан. – Если он разнюхивает в этом районе, то, скорее всего, станет искать кого-нибудь больше похожего на меня, чем на тебя.

– Альберт, если хочешь, можешь прийти завтра и присматривать за входом, – добавил Ройс. – Я буду следить за улицей. Заметили кого-нибудь нового в округе?

– Сегодня очень оживлённо, и есть несколько человек, которых я не знаю. Прямо сейчас четверо в главном баре, – отметила Гвен, – и несколько часов назад была компания из пяти мужчин.

– Она права, – подтвердила Изумрудик. – Я обслуживала тех пятерых.

– На кого они походили? Путешественники?

Гвен покачала головой:

– Я думаю, солдаты. Они были одеты по-другому, но я поняла.

– Наёмники? – спросил Адриан.

– Не думаю. С наёмниками обычно хлопотно: они хватают девушек, орут, затевают драки, – ты же знаешь. Эти были спокойными, и, думаю, один из них был дворянином. По крайней мере остальные обращались к нему «барон какой-то»... кажется, Трамбул.

– Я вчера видел похожих на Кривой улице, – сказал Мэйсон. – Человек двенадцать, может.

– В городе что-то происходит? – спросил Ройс.

Все вопросительно переглянулись.

– Ты думаешь, это как-то связано со слухами об убийствах около реки Нидволден? – спросил Адриан. – Может, король призвал на помощь дворян.

– Вы говорите про эльфов? – спросил Мэйсон. – Я слыхал об этом.

– Я тоже, – сказала Изумрудик. – Говорят, эльфы напали на деревню или что-то вроде того. Я слышала, они вырезали всех, некоторых прямо во сне.

– Кто такое сказал? Звучит неправдоподобно, – заметил Альберт. – Я никогда не встречал эльфа, который поднял бы глаза на человека, не говоря уже о нападении.

Ройс схватил свой плащ и сапоги и направился к двери.

– Ты вообще никогда не встречал эльфа, Альберт, – сказал он и быстро вышел.

– Что я такого сказал? – спросил Альберт, глядя на всех с простодушным выражением лица.

Изумрудик пожала плечами.

Адриан взял кошель Аленды и бросил его виконту.

– Я бы не беспокоился на этот счёт. Иногда Ройс бывает не в духе. Вот, раздели выручку.

– И всё же Ройс прав, – сказала Изумрудик. Она выглядела довольной тем, что знала что-то, чего не знали остальные. – Эльфы, которые напали на деревню, были дикими, чистокровными. Местные полукровки всего лишь кучка ленивых пьяниц.

– Тысячелетнее рабство способно так повлиять на людей, – заметила Гвен. – Альберт, могу я получить свою долю? Мне надо возвращаться к работе. Сегодня вечером у нас в «Гнёздышке» епископ, член магистрата и Баронское братство.

* * *

Адриан ещё не отошёл от напряжения предыдущего дня, когда занял место за пустующим столом рядом с барной стойкой и стал рассматривать посетителей Алмазной комнаты. Название это произошло от необычной формы в виде вытянутого прямоугольника, которая получилась из-за того, каким образом пристройку удалось втиснуть в пространство в конце Кривой улицы. Адриан был знаком или встречался почти с каждым в комнате. Фонарщики, возницы, ремесленники – все они были обыкновенными поздними посетителями, которые зашли поесть после работы. Все выглядели одинаково усталыми, измотанными и грязными, и все сидели, склонив головы над своими тарелками. Каждый был одет в грубую рабочую рубаху и штаны не по размеру, завязанные на талии, как мешок. Они выбрали эту комнату, потому что здесь было тише и они могли спокойно поесть. Впрочем, один посетитель выделялся из толпы.

Он сидел один в дальнем конце комнаты, спиной к стене. Стол его оставался пуст за исключением обычной для таверны свечи. Он не заказал ни выпивки, ни еды. На мужчине была широкополая фетровая шляпа, заколотая с одной стороны шикарным голубым пером. Его дублет с накладными плечами, надетый поверх рубашки из блестящего золотистого шёлка, был сшит из роскошной чёрно-красной парчи. На боку висела сабля, пристёгнутая к нарядному поясу с заклёпками, который сочетался с высокими чёрными сапогами для верховой езды. Кем бы он ни был, он не скрывался. Под столом Адриан заметил свёрток, на котором незнакомец постоянно держал одну ногу.

Как только Ройс прислал Изумрудик с сообщением, что на улице нет сообщников, Адриан поднялся, пересёк комнату и остановился рядом с пустующим стулом перед незнакомцем.

– Не возражаете против компании? – спросил он.

– Смотря какой, – ответил мужчина, и Адриан отметил лёгкий бойкий акцент уроженца Кали. – Я ищу представителя группы, называющей себя Раирия. Вы говорите от их имени?

– Смотря чего вы хотите, – ответил Адриан с лёгкой усмешкой.

– В таком случае, пожалуйста, садитесь.

Адриан сел и стал ждать.

– Мое имя барон Делано Девитт, и я ищу способных людей. Мне сказали, что в этом районе есть несколько таких, кого я могу нанять за деньги.

– Какие способности вы хотите купить?

– Изъятие, – просто ответил Девитт. – Есть некий предмет, и мне нужно, чтобы он пропал. Если это вообще возможно, я бы предпочел, чтобы он исчез насовсем. Но это должно произойти сегодня ночью.

Адриан улыбнулся:

– Прошу прощения, но боюсь, что Раирия не станет работать с такими жёсткими ограничениями. Слишком опасно. Надеюсь, вы понимаете.

– Сожалею насчет сроков. Я пытался связаться с вашей группой прошлой ночью, но мне сказали, что вы были недоступны. В моих силах сделать так, что это будет стоить риска.

– Простите, но у них очень строгие правила.

Адриан начал подниматься.

– Пожалуйста, послушайте. Я спрашивал вокруг. Те, кто знают настроения в городе, сказали мне, что есть пара независимых профессионалов, которые берутся за такую работу, если цена подходящая. Можно только предполагать, каким образом они умудряются безнаказанно работать, не состоя в организованных гильдиях, но факт остается фактом: они это делают. Это говорит об их репутации, верно? Если вы знаете этих людей, членов этой Раирии, я умоляю вас, попросите их помочь мне.

Адриан изучающе взглянул на мужчину. Сначала тот показался ему ещё одним из множества самовлюблённых дворян, желающих посмеяться на каком-нибудь роскошном ужине. Однако сейчас поведение гостя изменилось. В его голосе слышалось отчаяние.

– Что такого важного в этом предмете? – спросил Адриан, садясь обратно на стул. – И почему он должен пропасть сегодня ночью?

– Вы слышали про графа Пикеринга?

– Мастер боя на мечах, выигравший Серебряный щит и Золотой лавровый венок? У него потрясающе красивая супруга, которую зовут... Белинда, кажется. Я слышал, он убил на дуэлях по крайней мере восемь человек за то, как они смотрели на неё. Во всяком случае, так говорят.

– Вы необычайно хорошо информированы.

– Это часть моей работы, – признал Адриан.

– В состязании на мечах графа побеждал только Брага, великий герцог Мелингара, и это было на показательном турнире в тот день, когда при графе не было его меча. Ему пришлось воспользоваться заменой.

– Верно, – сказал Адриан больше про себя, чем Девитту. – У него особенная рапира, без которой он не станет сражаться, по крайней мере в настоящем бою.

– Да! Граф очень суеверен в этом отношении.

Какое-то время Девитт молчал, и было видно, что он чувствует себя неловко.

– Вы слишком долго глазели на супругу графа? – поинтересовался Адриан.

Мужчина кивнул и повесил голову.

– Меня вызвали на дуэль завтра в полдень.

– И вы хотите, чтобы Раирия выкрали меч графа.

Это было утверждение, а не вопрос, но Девитт снова кивнул.

– Я состою в свите герцога Делоркана из Дагастана. Мы прибыли в Медфорд два дня назад для участия в торговых переговорах, устроенных королём Амратом. В честь нашего прибытия состоялся пир, и на нем присутствовал Пикеринг. – Барон нервно вытер лицо. – Я никогда прежде не бывал в Аврине... Во имя Марибора, я не знал, кто он такой! Я даже не знал, что она его супруга, пока не получил по щеке перчаткой.

Адриан вздохнул:

– Это непростая работа. Забрать ценный меч прямо из...

– О, но я сделал её проще, – сказал Девитт. – Граф, как и я, остановился в замке для участия в переговорах. Его покои очень близко к покоям моего герцога. Ранее этим вечером я проскользнул в его комнату и взял меч. Вокруг было столько людей, что я запаниковал и оставил его в первой же открытой комнате, что мне попалась. Меч надо забрать из замка до того, как граф заметит, что он пропал, поскольку при поисках его обязательно найдут.

– И где же он теперь?

– В королевской часовне, – сказал Девитт. – Она не охраняется и находится рядом с пустующей спальней, в которой есть окно. Я могу устроить так, что сегодня ночью окно будет открыто. К тому же, наружная стена под окном увита плющом. Это и в самом деле будет легко.

– Тогда почему сами вы не сделаете это?

– Если с мечом поймают воров, им всего лишь отрубят руки, а если поймают меня, моя репутация будет разрушена!

– Понимаю ваше беспокойство, – ехидно сказал Адриан, но Девитт, казалось, не заметил сарказма.

– Вот именно! Теперь, учитывая, что я сделал большую часть работы, это звучит не так уж плохо, верно? И перед тем как вы ответите, позвольте добавить к моему предложению это.

С некоторым усилием барон вытащил свёрток, который придерживал ногой, и положил его на стол. Когда седельная сумка коснулась дерева, раздался металлический звон.

– Внутри вы найдете сотню золотых тенентов.

– Понятно, – ответил Адриан, уставившись на сумку и стараясь дышать ровно. – И вы платите вперёд?

– Конечно, я же не дурак. Я знаю, как делаются такие дела. Я заплачу вам половину сейчас и половину, когда получу меч.

Адриан ещё раз медленно вдохнул и кивнул, заставляя себя сохранять спокойствие.

– Значит, вы предлагаете двести золотых тенентов?

– Да, – сказал Девитт взволнованно. – Как видите, для меня это очень важно.

– Определённо, если работа настолько проста, как вы утверждаете.

– Тогда, как вы думаете, они возьмутся за неё? – нетерпеливо спросил Девитт.

Адриан откинулся на спинку стула, в то время как Девитт беспокойно подался вперёд. Мужчина выглядел как человек, представший перед судьёй и ожидающий приговора по обвинению в убийстве.

Если Адриан согласится, Ройс его убьёт. Одним из основных правил, которые они установили для Раирии, было не браться за срочную работу. Им требовалось время, чтобы проверить сведения, подтвердить правильность рассказов и присмотреться к возможным целям. Однако единственное преступление Девитта заключалось в том, что он выбрал неправильное время, чтобы взглянуть на красивую женщину, и Адриан знал, что в его руках жизнь человека, у которого, к тому же, нет возможности нанять кого-то другого. Как уже заметил Девитт, ни один независимый вор, кроме них, не осмелится взяться за работу в городе, где действует гильдия.

Командиры Багровой Руки не позволили бы никому из своих ребят заняться этим по той же причине, по которой и сам Адриан чувствовал, что должен отказаться. С другой стороны, Адриан не был настоящим вором и ему не была свойственна их осмотрительность. Это Ройс вырос на улицах Ратибора, обчищая карманы для того, чтобы выжить. Он был профессиональным взломщиком и раньше состоял в пользующейся дурной славой гильдии Черный Алмаз. Адриан был воином, солдатом, который предпочитал сражаться честно и при свете дня.

Адриан никогда не был особенно доволен большинством заданий, которые они выполняли для знати. Те хотели скомпрометировать соперника, навредить бывшим любовникам или упрочить своё положение в непонятном и запутанном мире большой политики. Аристократы нанимали их, потому что владели состояниями и могли позволить себе платить за свои игры. Для них жизнь была именно такой – одна большая шахматная партия с настоящими рыцарями, королями и пешками. На этой доске не существовало добра или зла, хорошего или плохого. Одна политика. Игра в игре, с собственным набором правил и отсутствием принципов.

Однако эти раздоры предоставляли плодородную почву для получения прибыли. Дворяне были не только богаты и мелочны, но и глупы. Иначе как Ройс и Адриан смогли бы, получив плату от графа Чедвика за перехваченные письма Аленды Ланаклин к Дегану Гонту, развернуться и удвоить свою прибыль, снова их выкрав? Они просто поручили Альберту передать Аленде новость о том, что её письма у Баллинтайна, и предложение помочь их вернуть. Их занятие было прибыльным, но неприглядным. Всего лишь ещё одна игра, в которую играл Адриан, в мире, где герои остались только в легендах, а честь превратилась в миф.

Он часто пытался уверить себя: то, что они с Ройсом делали, не так уж отвратительно. В конце концов, Аленда могла себе это позволить. Людям вроде Мэйсона и Изумрудик деньги нужнее, чем состоятельной дочери маркиза. Кроме того, возможно, это послужит ей хорошим уроком, который может сохранить репутацию и земли её отца. И всё же это был всего лишь способ обмануть себя. Попытка убедить свою совесть в том, что то, чем он занимался, было правильно, или по крайней мере не было плохо. Он мечтал о достойном деле, занимаясь которым он действительно мог бы спасти человеку жизнь, о деле, цель которого походила бы на то, что он помнил как добродетель.

– Конечно, – сказал он.

* * *

Когда Адриан закончил говорить, в Тёмной комнате повисла напряжённая тишина. Здесь присутствовали всего три человека, и, когда Адриан замолчал, он и Альберт переключили своё внимание на Ройса. Как и следовало ожидать, вор не выглядел довольным и начал медленно качать головой ещё до того, как заговорил.

– Поверить не могу, что ты согласился на эту работу, – проворчал он.

– Послушай, я понимаю, что времени мало, но рассказ сходится, верно? – спросил Адриан. – Ты проследил за ним до замка. Он гость короля Амрата. Он никуда не заходил. Я могу подтвердить, что выглядит он как уроженец Кали, и никто из девочек Гвен не слышал ничего, что противоречило бы его словам. Работа выглядит чистой.

– Две сотни золотых тенентов за то, чтобы вытащить меч через открытое окно. И тебе это не кажется подозрительным? – спросил Ройс изумлённо-недоверчивым тоном.

– Лично я назвал бы это сбывшейся мечтой, – заметил Альберт.

– Может быть, у них в Кали всё по-другому. Это довольно далеко, – заспорил Адриан.

– Не настолько далеко, – ответил Ройс. – И как этот Девитт шатается здесь с такими деньгами? Он всегда приезжает на торговые переговоры с набитыми золотом сумками? Зачем он их привез?

– Может, он не привозил. Может, он сегодня продал дорогое кольцо или получил ссуду, воспользовавшись именем герцога Делоркана. Возможно даже, что он получил их от самого герцога. Уверен, эти двое прибыли сюда не верхом на пони. Герцог, скорее всего, путешествует в сопровождении огромного каравана повозок. Может быть, для них несколько сотен золотых монет – обычная сумма.

Голос Адриана стал серьёзнее.

– Тебя там не было. Ты не видел этого парня. Завтра его ожидает настоящая казнь. Какой прок в золоте, если ты мёртв?

– Мы только что закончили работу. Я надеялся отдохнуть несколько дней, а ты тут же подписал нас на новую. – Ройс вздохнул. – Говоришь, Девитт был напуган?

– Он обливался потом.

– Так вот из-за чего это на самом деле. Ты хочешь взяться за эту работу ради благого дела. Думаешь, что стоит рискнуть нашими шеями, если после мы сможем погладить друг друга по головке.

– Пикеринг его убьёт, ты же знаешь. И он будет не первым.

– И не последним.

Адриан вздохнул и, сложив руки на груди, откинулся на спинку стула.

– Ты прав, будут и другие. Поэтому представь: мы выкрадем меч и избавимся от проклятой штуковины. Граф никогда больше его не увидит. Ты только подумай обо всех счастливых мужчинах, которые наконец-то смогут без страха смотреть на Белинду.

Ройс фыркнул:

– Так это всё ради общего блага?

– И двухсот золотых тенентов, – добавил Адриан. – Это больше, чем мы заработали за год. Приближаются холода, а с такими деньгами мы можем пересидеть зиму.

– Ну наконец-то ты сказал что-то разумное. Это было бы неплохо, – признал Ройс.

– И там работы всего на пару часов, просто по-быстрому влезть и забрать. Ты же всегда говоришь мне, как плохо охраняется замок Эзиндон. Мы закончим и ляжем спать ещё до рассвета.

Ройс закусил нижнюю губу и скривился, отказываясь смотреть на своего партнера.

Адриан заметил его слабость и воспользовался положением:

– Вспомни, как холодно было наверху той башни. Только представь, как холодно станет через несколько месяцев. Ты можешь провести зиму в безопасности и тепле, есть досыта и пить своё любимое вино. И ещё, конечно, – Адриан наклонился поближе, – снег. Сам знаешь, как ты ненавидишь снег.

– Хорошо-хорошо. Собирай вещи. Встретимся в переулке.

Адриан улыбнулся:

– Я знал, что где-то там внутри у тебя есть сердце.

* * *

Ночь оказалась даже холоднее, чем прежде. Дороги покрылись скользким инеем. Скоро и впрямь выпадет снег. Несмотря на то что думал Адриан, на самом деле Ройс не так уж ненавидел снег. Ему нравилось, как тот одеялом укрывал Нижний квартал, словно одевая его в изысканный белый наряд. Однако эта красота имела свою цену: на снегу оставались следы, что делало его работу гораздо сложнее. Адриан был прав: после этой ночи у них будет достаточно наличных, чтобы провести всю зиму в спокойном безделии. С такими деньгами они даже могут рассмотреть возможность заняться законным делом. Он думал об этом каждый раз, когда они зарабатывали большие суммы, и с Адрианом они обсуждали это не однажды. Год назад они всерьёз говорили об открытии винодельни, но это их не устроило. В этом и состояла трудность. Ни один из них не мог придумать подходящего законного занятия.

Он остановился в конце Кривой улицы перед «Медфордским гнёздышком», через дорогу от таверны «Роза и шип». «Гнёздышко» было почти таким же большим, как таверна, и Гвен подумывала соединить заведения, пристроив дополнительные флигели, чтобы клиенты могли спокойно ходить туда и обратно, не подвергаясь воздействию осадков или пристальному вниманию публики. Гвен Делэнси была гениальной женщиной. Ройс никогда не знал кого-либо, похожего на неё. Она была необычайно умной и способной, и при этом была более открытой и искренней, чем любой, кого Ройс встречал прежде. Для него она была парадоксом, невероятной тайной, которую он не мог разгадать, – она была честной.

– Я так и думала, что ты зайдёшь, – произнесла Гвен, выходя на крыльцо «Гнёздышка» и кутаясь в накидку. – Я высматривала тебя с порога.

– У тебя зоркие глаза. Большинство людей не видят, когда я иду по тёмной улице.

– Тогда ты, должно быть, хотел, чтобы тебя увидели. Ты шёл навестить меня, да?

– Я просто хотел удостовериться, что прошлой ночью ты получила свою долю вознаграждения.

Гвен улыбнулась, и Ройс не мог не заметить, как красиво её волосы мерцали в свете луны.

– Ройс, ты знаешь, что не обязан платить мне. Я бы дала тебе всё, о чём бы ты ни попросил.

– Нет, – настаивал Ройс. – Мы используем твоё заведение в качестве базы, и за это ты получаешь часть прибыли. Мы это уже обсуждали.

Она подошла ближе и взяла его за руку. Её прикосновение было успокаивающе тёплым по сравнению с ледяным воздухом.

– К тому же, если бы не ты, у меня не было бы «Розы и шипа». Скорее всего, и меня самой не было бы в живых.

– Не понимаю, о чём вы, ваша милость, – сказал Ройс, отвешивая церемонный поклон. – Я могу доказать, что той ночью меня даже не было в городе.

Она смотрела на него всё так же улыбаясь. Ему нравилось видеть её счастливой, но сейчас сияющие зелёные глаза пытались отыскать что-то в его лице, и Ройс отвернулся, выпустив её руку.

– Послушай, мы с Адрианом берёмся за ту работу. Мы должны сделать её сегодня вечером, так что мне надо...

– Ты странный человек, Ройс Мельборн. Сомневаюсь, что когда-нибудь узнаю тебя по-настоящему.

Ройс промолчал, а потом тихо произнес:

– Ты уже знаешь меня лучше, чем следовало бы любой женщине. И это небезопасно для нас обоих.

Под её каблуками хрустнул иней, когда она снова шагнула к нему и взглянула полными мольбы глазами.

– Будь осторожен, хорошо?

– Я всегда осторожен.

Он уходил прочь, и его плащ развевался на ветру. А она смотрела ему вослед до тех пор, пока он не ступил в тень и не скрылся из виду.

ГЛАВА 3

ЗАГОВОРЫ

Над самой высокой башней замка Эзиндон развевался штандарт с коронованным соколом, знаменуя присутствие короля. Здесь располагалась королевская резиденция Мелингара, и, хотя замок не был особенно большим или мощным, он всё же считался старой и достойной крепостью. Величественный ансамбль из искусно построенных серых стен и башен стоял в центре столичного Медфорда и являлся осью, у которой сходились четыре разных квартала: Дворянская площадь, Ремесленная улица, Общинный и Нижний кварталы. Как и большинство городов Аврина, Медфорд находился под защитой мощной внешней стены. Тем не менее, замок имел собственные укрепления, отделявшие его от основной части города. Эта внутренняя стена, увенчанная зубчатыми парапетами, где позади каменных зубцов дежурили опытные лучники, окружала замок не полностью. Вместо этого она соединялась с большой внушительной цитаделью, служившей тыловым заграждением. Высота цитадели и ширина рва, который окружал её основание, делали королевский дом хорошо защищённым.

В течение дня купцы подвозили к стенам замка свои телеги и располагали их по обе стороны от ворот, создавая палаточный городок, населённый шумными торговцами, артистами и ростовщиками, которые стремились заключать сделки с жителями замка. На закате эта волна местной торговли спадала, потому что с наступлением сумерек и до рассвета горожанам не позволялось подходить к стенам ближе, чем на пятьдесят футов. Выполнение этого запрета обеспечивали королевские лучники, которым было приказано стрелять в любого, кто осмелится подойти слишком близко к замку ночью. Одетые в кольчуги и стальные шлемы с изображением сокола Мелингара, стражи парами патрулировали периметр замка. Заткнув большие пальцы за ремни с ножнами, они небрежно прохаживались, часто обсуждая события дня или планы на время после дежурства.

Прежде чем направиться к задней стороне цитадели, Ройс и Адриан около часа наблюдали за интервалами патрулей. Как и говорил Девитт, нерадивые садовники оставляли без внимания переплетения толстых вьющихся стеблей, которые тянулись вверх по камню. К сожалению, заросли не доставали до самых окон. Морозной ночью поздней осени переплывать ров было жутко холодно. Плющ, однако, оказался достаточно прочным, и взбираться по нему было так же легко, как подниматься по лестнице.

– Я знаю, почему Девитт не захотел делать это сам, – прошептал Адриан Ройсу, пока они висели, цепляясь за плющ. – После того как я замёрз в этой воде, думаю, если я сейчас упаду, то разобьюсь на кусочки.

– Только представь, содержимое скольких ночных горшков выливается сюда из комнат каждый день, – заметил Ройс, вбивая маленький шип с кольцом на конце в стык между двумя каменными блоками.

Адриан посмотрел вверх на множество окон, за которыми располагались спальни, и поёжился от представшей перед его мысленным взором картины.

– Я мог бы прожить и без этих ценных сведений.

Он вытащил из сумки широкий ремень и привязал его к кольцу на шипе.

– Просто пытаюсь отвлечь тебя от холода, – сказал Ройс, вставляя другой шип.

Несмотря на то что процесс был кропотливым и требующим сосредоточенности, он оказался на удивление быстрым, и они достигли нижнего окна прежде, чем стражники завершили свой обход. Ройс проверил ставню, которая оказалась незапертой, как и было обещано. Он осторожно приоткрыл её на волосок и заглянул внутрь. Мгновение спустя он влез в комнату и жестом приказал Адриану подниматься следом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю