Текст книги "Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ)"
Автор книги: Мартиша Риш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
– Нельзя заедать горе безостановочно! Даже я так не могу! Извергиня! Довела. Чтоб я сам отказался от ужина? Стыд и позор! А если об этом узнают?
– Ну тебя, – я ещё глубже зарылась в кресло и уткнулась носом себе в колени. Так тоже уютно. И кажется, что я не одна.
Вурдалак неспешно пополз по стене, чтобы начать гнездиться на люстре. Это его любимое место в доме.
Ильсидора щекочет его облезлую шкуру, стараясь не попасть в заскорузлые пальцы. Большую часть времени ей это удается.
Садовые ножницы опять выбрались из футляра, и начали стричь, что придется. Так дело пойдет, у чупокабра будет модельная стрижка.
– Гости на пороге, а дома бардак! Ильсидора! У тебя ещё есть минута, чтоб вычистить пол! – обьявил Несчастье, вывалил язык на бок и захрапел. Ильсидора заметалась по комнате, выметая невидимые глазу пылинки.
Через минуту и вправду по моей двери грохнули кулаком. Интересно, кого принесло в такую позднюю пору? Запахнула плотнее халат на груди и вышла встречать.
На пороге дома как всегда никого, зато под яблонькой стоит сам король.
– Я пришел подтвердить имя герцога!
– Поздравляю, – зевнула я в ворот халата, – Кофе? Чай? Нет? А что так? – грозное рычание за моей спиной нарушило ход светской беседы.
– Собачка без команды не кусается. По команде откусывает голову. Это уже не больно.
– Верю. Где откопали?
– Дома нашла. Так вы заглянете?
– Нас ждут на судне.
– Нас или вас? Я почему спрашиваю, некоторые императоры говорили по себя – "нас".
– Нас обоих ждут на судне герцога.
– На каком судне?
– На том, что вошло в вашу гавань.
– Простите, я не услышала. Хоть бы погудели. И давно меня там ждут?
– Мы ждём вас три часа.
– Могли бы и постучать.
– Никто не решился нарушить покой ведьмы в столь поздний час. Кроме меня, разумеется. Герцог сообщил, что вы меня ожидаете.
– Он ошибся, – зевнула я ещё раз. – Идёмте, поздно уже.
– Вот как? Жаль.
Глава 68. Настя
В моей бухте стоит тот же самый корабль, что и утром. Я легко узнала сам корабль по его ростру – фигуре на носу. Полуобнаженная пышнотелая девица с рыбьим хвостом и короной очень напоминает мне мою соседку по общежитию. И взгляд такой же.
Вся палуба залита светом факелов. Видно как днём.
Вот только теперь паруса Лео сменил. Были черные в дырах. Стали розовые в разводах. Точно того же цвета, какой приобретает белая простыня в стиральной машинке после тесного контакта с цветным. Очень тесного. Что было, то и украл, называется. Хоть бы постыдился короля, что ли.
Кстати, о короле. Не в заложники ли его взял Лео? Видно же, что король очень боится. Иначе зачем было бы подтверждать статус пирата? Герцог Лео, как же. Так я и поверила.
– Надеюсь, вы не держите зла на меня, ведьма Анестейша? Лео был очень настойчив. Он меня вынудил идти к вашему дому посреди ночи.
– Я вас понимаю. Бегите в ратушу, только скорее. Я отомщу! За все сразу!
– Великие боги! – бросился король спасаться бегством. Жаль недалеко ушел, споткнулся о мою любимую грядку с чабрецом и прилёг.
– Анестейша! – рокочущий голос моего любимого разлетелся над бухтой. Убью. Так себя вести со мной, даже просто с другими людьми никто не имеет права. Взять в заложники, вынудить лгать! – Я выполнил свое обещание и сдержал слово. Король подтвердил мое имя и статус. Ты обещала выйти за меня замуж! – улыбается Лео во весь рот.
– Иди сюда! – решаюсь я на военную хитрость. Тоже улыбнулась немного. Пусть только спустится со своей посудины.
Купился! Сбросил с себя камзол, показав затянутое в холщевую рубашку тело. Спрыгнул с палубы прямо в воду! Брызги летят во все стороны. Вошёл в воду как рыба. Я замерла. Всплывёт над поверхностью или нет? Вынырнул. Плывет быстро и мощно, будто бы зверь за своей добычей. И желанная добыча для него – я.
Всего за десяток гребков Лео добрался до отмели. Мокрый с головы до ног бежит ко мне по воде. Светлые волосы липнут к мокрому телу. Рубашка почти ничего не скрывает.
Любимый и влюбленный в меня грозный пират. Что же я буду делать теперь? Что важней? Любовь или совесть? Как отдам его страже?
Почти поравнялся со мной и, будто почуяв мои мысли, сделал петлю в сторону. Схватил короля зя шиворот, резко поставил на ноги.
– Она согласна! Все так, как я обещал.
Король, кажется, только теперь обрёл свой магический дар и решил защищаться. Поднял вверх руку. Лео, заметив его жест, подбежал ко мне. Огромный, мокрый, родной, его сердце сильно ухает под мокрой тканью. Обнимаю сквозь слезы, прильнула всем своим телом. И холодно, и мокро, и жарко. Пусть это будут последние и единственные секунды моего счастья. Пусть! Но хоть их я запомню, оставлю себе навсегда.
Соленый поцелуй сладок. Горячи холодные после морской воды губы. Я плачу и жмусь к нему все тесней. Сильные руки обнимают, ласкают, прижимают к себе.
Лишь краем глаза успеваю заметить волшебство, идущее от короля. Сотня бабочек взлетела над ним в яркой вспышке серебристого света. Лео оплетен сетью. Тугая, она тянется и ко мне. Вдвоем мы затянуты в светящийся кокон из этого света.
– Любимая! – шепчет мне мой пират.
– Что теперь будет? Тебе грозит вечная каторга? – он смеётся и целует меня в макушку, – с тобой жизнь никогда не будет каторгой.
– Я никуда не поеду! Или поеду?
– Мы отправимся в дальние страны к чужим берегам. Ты, я, чупокабр.
– Сбежим? А как же король?
Фигура короля будто дрогнула.
– У меня морская болезнь. Внезапно открылась. Так бывает, я где-то читал. Надеюсь, пройдет со временем. Примите поздравления с браком. Детишек побольше. Лучше, если это будут мальчики. Надежда и опора любого рода.
– С браком?! С каким таким браком? Из-за вас я стала женою пирата?!
– Герцога. Лео – герцог. Я подтверждаю.
– И давно? Чем он вам угрожал?
– Тем, что уйдет в монахи. Лео от рождения герцог. Последний в славном роду. Который с честью молодой жены продолжите вы. Счастья!
– Но как же? – попыталась я вырваться из железных объятий.
– Не провожайте, это лишнее. Дорогу найду как-нибудь сам!
– То есть из-за вашего самоуправства я вот так внезапно стала герцогиней?!!
– Тут не так далеко идти. Кажется, в городе была таверна, проведу там ревизию до утра. Впрочем нет, от эпицентра счастья лучше находиться подальше. Это продлевает жизнь. Я читал. Прогуляюсь пешком.
На меня сыплется вихрь неземных поцелуев.
– Как долго я об этом мечтал! Любимая, родная, желанная! На корабль и в кругосветное пути шествие по всем морям! Кстати, я нашел твою сестрёнку. Вернёмся и сразу же ее навестим. Несчастье! На борту для тебя накрыт стол. Целый бочонок отборнейших деликатесов! Друг мой, поднимемся на борт вместе!
Из дома вывалились круглый как шар чупокабр и тощий вурдалак.
– Опять жрать? Да когда же вы уйметесь! Это же ненормально! Я сыт! Понимаете, сыт! Ненавижу вас всех! В меня даже перепёлка не влезет. Разве что трюфелек? Небольшой. Хозяйский муж, в твоей лодочке есть трюфельки?
– Я его понимаю. Невероятно! Найдем! Сколько угодно найдем, – от палубы отделилась шлюпка. За меня, кажется, все уже решили. И как так? Что теперь будет? И где моя сестра? Как я дом без присмотра оставлю? Никто же не сможет отпереть двери без меня! Впрочем, никому это особо сейчас и не нужно. Любимый Лоры рядом с ней. Сашка потерпит. О Галине Николаевне и думать не буду. Разве что Теодор обещал заглянуть в гости.
– На пару дней я согласна прогуляться по морю.
– И потом ко мне, осматривать замок!
– Ну уж нет, мне и здесь хорошо. Дом без присмотра я не оставлю.
– Значит… Я буду вынужден жить на два дома? Впрочем, если идти морем, тут не слишком далеко. Часа два при попутном ветре.
– Значит, мы будем жить то здесь, то там. Я куплю для нас лодку с мотором.
Глава 59. Настя
Лео сгреб меня в охапку, поднял на руки и понес. Шагает по воде как по берегу, будто бы ему совсем это несложно.
– Тебе тяжело. Давай, я сама пойду. Тут же рядом, – трепыхнулась я.
– Не оскорбляй меня никогда больше.
– Я и не собиралась.
– Ты назвала меня слабым. Это довольно обидно для герцога, который не так редко сражается за короля.
– Прости, я хотела позаботиться о тебе.
– Не стоит! – прошептал он, прижал меня к себе и осторожно положил в лодку. Я вообще не понимаю, как она здесь оказалась, эта лодка, неужели я была так увлечена, что даже не заметила. Мой меховой тапочек сорвался с ноги и плюхнулся в воду.
– Ай! – воскликнула я.
– Я куплю вам любые взамен этих.
– Это любимые тапки! Были.
А где мой чупокабр? Несчастье! – лодка подозрительно дрогнула подо мной. Ой, тут, оказывается, матросы сидят и смотрят на меня. А я лежу на дне лодки в домашнем платье, сверкая голой пяткой на вытянутой вверх ноге. Картина достойная мастера карикатуры! Хоть бы Лео дал мне время переодеться, собраться, ну хоть на что-то! Стоп. Это что, я ещё и замуж умудрилась выйти вот так? От стыда захотелось провалиться сквозь лодку. Я поджала под себя ноги и попыталась сесть. В этот момент лодка сильно качнулась, накренилась на левый борт, и я снова вскрикнула. Нет уж, сесть я могу и потом, а пока лежать на полу будет как-то надёжнее.
– Ай! Мы тонем?
– Полагаю, что нет, – скупо ответил матрос и кивнул в сторону накренившегося борта.
Лео как раз упёрся в него ладонями, лихо подтянулся, запрыгнул и тут же встал во весь рост. Мокрый насквозь, сильный, ловкий и смелый. Мышцы играют на спине под прозрачной от воды тканью. Я даже почти перестала бояться, что мы перевернемся.
– Позвольте всем представить, моя супруга, герцогиня Анестейша. Обряд заключения нашего брака совершил сам король.
– Поздравляем! – грохнуло нестройно трио матросов. Мне показалось, или они не рады?
– Моя супруга обронила тапочек. Эл, добудь его, чего бы это не стоило, – матрос ни слова не говоря, бросился в воду. И опять мне до ужаса стыдно. Зачем я только сказала про тапок?
С берега тут же раздался душераздирающий крик.
– Меня забыыыыли! Несчастье потеряли! Я лапки мочить не хочу! Лодку мне! Срочно! Хозяйка! Объясни им, что я уже купался в пруду на этой неделе! Нельзя так часто лезть в воду. Я потомственный чупокабр, а не какая-нибудь собака, чтобы плавать!
Лео дёрнул головой, улыбнулся зверю.
– Я отправлю за тобой вторую шлюпку, зверь.
– С подушечкой на полу и напитками! Я путешествую исключительно первым классом.
До каюты Лео донес меня на руках. Мне показалось, что он вообще боится выпустить меня теперь хоть на секунду из рук.
В небольшой каюте тепло и уютно. Горит керосинка на заваленном бумагами деревянном столе. Темно-зеленые бархатные шторки раздвинуты. Сквозь иллюминатор видно полную луну и теплое море. Кровать застелена покрывалом с длинной золотой бахромой. На стенах висят картины, неизвестные мне приборы и карты. До конца герцог не дал мне осмотреться. Положил огромные ладони на талию, чуточку обнял и зарылся носом в волосы на затылке.
– Лео… Подожди.
– Я знаю, тебе надо он привыкнуть ко мне. Я должен дать тебе время.
– Там чупокабр. И я боюсь, как бы твой матрос не утонул вместе с моим тапком. Надо узнать, все ли уже на борту.
– Моя команда все уладит. Тебе не о чем волноваться больше.
– Вот как?
– Для того и существует мужчина, чтобы его женщина не ведала бед, – робкий поцелуй в шею, мокрая прядка его волос скользнула мне за шиворот. Я невольно поежилась.
– Прости.
– Ты весь мокрый. И я теперь тоже.
– Подожди, я сейчас. Только заберу нательные вещи из сундука. Оставь все мокрое рядом с дверью. К утру его приведут в порядок. Волосы ты уже научилась сушить или…?
– Разве мы не женаты?
– Женщине нужно время, чтобы привыкнуть к мужу. Я все понимаю и готов ждать столько, сколько понадобится, – жаркие ладони сбежали с моей талии. Муж подобрался и вдруг отстранился.
Я на такое не согласна! Вот только как это ему объяснить?
Лео развернулся к сундуку, открыл окованную металлом крышку и начал спешно перебирать вещи. Вот же!
Я мгновенно стянула через голову платье и подкралась к нему со спины. Почуял, развернулся. Опешил. Глаза, словно две луны. В них сияет и плещет магия, норовя выхлестнуться наружу. И этот мужчина говорил мне о том, что маг должен быть сдержан всегда!
– Ты замёрзнешь. Нужно снять с тебя все мокрое, – потянулась я к завязкам на ворота его рубашки.
– Заботливая супруга – это целое состояние, – сорвал он с себя тонкую ткань.
– Лео…
– Как же я жаждал тебя. И море не море, и жизнь не жизнь без моей ведьмы. Везде было так пусто одному. Здесь, на этом берегу, на твоём берегу, я оставил тогда самое главное свое сокровище.
Жаркий поцелуй. В секунду на нас не осталось ничего, ни единой нити. Все сгорело дотла в эпицентре любовной страсти.
Узкая кровать, мягкое покрывало. Мы вдвоем путаеемся в бахроме, в этом дурацком бархате, в одеялах. Путаемся в надежде досыта насладиться близостью друг друга.
Ласковые мужские руки изучают изгибы моего тела. Страстно, напористо и в то же время неизменно нежно. Хочется большего. Жажду стать единым целым с ним, насладиться танцем любви до конца. Герцог откликается, понимает мое стремление, медлит немного и вдруг проникает с напором завоевателя. Кусает за шею, стонет сам. Я не могу устоять. Наслаждение почти сразу накрывает меня с головой, уносит. Раз за разом. И снова и снова. Вокруг нас хлещет наружу магия. Никто не может сдержать ни дара, ни силы. Все сияет. Сыплются из глаз звёзды вперемешку с искрами.
– Теперь я понимаю, почему Богиня обещала, что мой корабль не сможет сгореть. Стон Лео. Дыханию нет больше места. Его сменяет крик. И как же мне сладко!
– Моя.
– Ты мой.
Тихий шепот, шуршание моря, голоса, доносимые с палубы. Крики чупокабра. Ему как всегда не хватает чего-то особого.
Я уснула на груди мужа.
Рассвет застал меня в постели одну. Кто-то стучит в дверь с той стороны. За окном кричат и дерутся чайки.
Из-за двери робкий женский голос зовёт герцогиню. Где ее носит? И почему я должна страдать, просыпаться так рано! Нет бы она сразу ответила служанке. Ой! Неужели, это будят меня?!
– Герцогиня! Позвольте помочь вам одеться. Муж купил вам чудесный багаж. Я могу войти?
– Багаж? Вы кто? Мы где?!
– Ваша служанка, Фредерика. Судно вошло в порт города Рели. Сейчас полдень. Ваш супруг сошел на берег, чтобы купить вам подарки. Я могу войти? Платье чудесно. Золотой шелк, самый модный в этом сезоне. К нему приложены туфельки, шляпка, ридикюль и чулки. Все только самое лучшее. А какие у вас серьги! Сапфиры, живые.
– Дайте мне сварить зелье…
Эпилог
Вот и опять мы приехали в этот чудно́е место – замок баронессы Глории.
Сейчас я устроился на балконе, опёрся спиною на балюстраду и наблюдаю за тем, как мило воркуют за столом в гостевом зале две ведьмы – моя жена и ее старшая сестрица. Словно две птички. Смеются, перебирают одежду, которую недавно купили. Играючи рассматривают драгоценные камни. Все их огранил Саша, – черти б его побрали. Я, конечно, совсем не ревную! Просто тихо его ненавижу. Иногда и громко. Но тогда жена сердится на меня. Приходится улыбаться и встречать в своем замке как лучшего гостя. Нередко он заезжает к нам погостить.
Саша, конечно, в моем отношении к себе подвоха не чует. Радуется, как ребенок, всему. Даже мыши в постели его не пугают. Милые зверьки – говорит. Приручить пробует, миску с зерном оставлял.
Дохлую сову, которую я в качестве дурного знамения зашвырнул ему в окно, Саша назвал огромной удачей и надергал из нее перьев. Собирается делать из них особые украшения. Блаженный, честное слово! Безобидный, добрый. Но как только я представлю в его руках свою жену… Ух! Аж пар из ушей валит. И ведь они были долгое время вместе, делили брачное ложе. Убил бы. Да Настенька моя расстроится, ещё чего доброго не простит. Терплю из последних сил.
Не стану вспоминать, лучше полюбуюсь женой. Теперь-то ведьмочка только моя. Сестры между собой очень похожи. Но Анестейша все же куда симпатичнее, чем Глория (историю Глории можно прочесть в моей книге "Замуж за дракона?! Развод!").
И стан пышнее, и ручки тоньше. И волосы длиннее сантиметра на три. Нет, моя супруга, определенно, красавица. Опять же, на редкость умна. Строптива, не спорю, но строптивый характер жены оттеняет ее безусловное совершенство.
Анестейша поправила локон и слизнула с верхней губы капельку крема. Аж вздрогнул от воспоминаний о прошлой ночи. Сегодня, я уверен, она повторится, полная страсти, любви, блаженства. Приятный жар растекся из груди и бросился в щеки.
Одного только я никак не пойму. Что в первую брачную ночь, что сейчас, каждый раз мне приходится отвечать на один и тот же вопрос. Может быть, это, конечно, часть неизвестного мне ритуала? Не уверен. Я пытался прояснить этот вопрос у Саши. Тот посмеялся и посоветовал отвечать, что мы надёжно защищены, ведь ничего уже не изменишь. Может ещё у кого спросить? Глория тоже родилась на Земле.
Выждал подходящий момент, пока баронесса выйдет в оранжерею за свежим, с куста, ананасом. Под предлогом, что желаю посмотреть на карликовые оливки, увязался следом за ней.
Так со спины, их с сестрой, можно и перепутать. Не ошибиться бы невзначай.
В саду светло и просторно. Черные кованые опоры стеклянной клетки для лучших плодов блестят в каплях росы. Внутри виднеются густые заросли, снаружи благоухание садовых цветов. Баронесса чуть замедлила шаг, обернулась.
– Вы хотели что-то спросить, я правильно поняла? – вздернутая вверх хищная бровь, надменность во взгляде, удивительно белая фарфоровая кожа. Нет, не смог бы я с такой жить. Чужая женщина, ничуть не родная.
– Вы удивительно проницательны, баронесса, – слегка кланяюсь ей.
– И?
– Я не могу подобрать правильных слов. Такой вопрос не следует задавать даме.
– Но вы все же решились.
– Другого пути у меня нет. Только вы, Александр, и моя супруга прибыли в этот мир с Земли. Александра я уже спрашивал, но толкового ответа он не дал.
– Ближе к делу, мне уже самой интересно. Вы так восхитительно покраснели.
– Когда супруга спрашивает, защищены мы или нет, что я должен ответить? Это часть ритуала?
– А когда Настя тебя об этом спрашивает?
– Каждую ночь. И каждую ночь я отвечаю ей, что мы находимся под надёжной защитой. Она и сама знает, что ров в моем замке наполнен водой, аллигатор в нем плавает, меч мой остро отточен, стражи не дремлют, орудия готовы отразить любую атаку. Магические щиты, и те надёжны. Так почему же ее так интересует каждую ночь, защитился я или нет?
Глория захохотала. Громко, надрывно, утирая глаза платком и пытаясь закусить рукав своего платья. Через несколько минут сюда, в оранжерею, вошла Настя и другие гости. Даже чупокабры, – у Глории тоже есть зверь, – и те заглянули.
– Что он опять отчудил?
– Лео? Нет, сестричка, сегодня у нас отличилась ты!
– Я?
– Ты, когда Лео спрашивала о защите в постели, что имела в виду? – жена покраснела. – А Лео имел ввиду крепостную стену! Жди пополнения, дорогая.
– То есть как?!
– Я стану тетей, у нас будет огромная и дружная семья. Все, как ты хотела.
– Я была уверена, что меня тошнит от местных фруктов! То есть, ой!
Конец
Примечания
1
Бертольд Шварц – полумифическая фигура, алхимик. Занимался испытаниями пороха в домашних условиях







