355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартина Коул » Малышка, пойдем со мной... » Текст книги (страница 1)
Малышка, пойдем со мной...
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:56

Текст книги "Малышка, пойдем со мной..."


Автор книги: Мартина Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц)

Мартина Коул
Малышка, пойдем со мной

Пролог

ПОСВЯЩАЕТСЯ ДЖО И ЛЕСЛИ

Вперед, к новым свершениям, девочки!

Целую и крепко обнимаю.

ПОСВЯЩАЮ АЛЕЛИ КИНГ

Адель, для меня было огромной честью общаться с тобой как с другом и крестной Фредди. Никогда не забуду доброту и дружбу, которыми ты и Дарли всегда одаривали меня.


Когда Джоани Бруер открыла входную дверь, первое, что бросилось ей в глаза, это полицейская форма. Она безуспешно попыталась закрыть дверь, что раньше ей частенько удавалось.

Когда большая нога твердо обосновалась на коврике у входной двери, она тяжело вздохнула.

– Его здесь нет, он только что ушел. Но он весь день провел со мной и, стало быть, того, из-за чего вы пришли за ним, он не совершал.

– Джоани…

Офицер в штатском внимательно изучал ее лицо несколько секунд, после чего перевел взгляд на крошечные ножки, утопавшие в грязных старых тапочках с розовыми страусовыми перьями и стоптанными пластмассовыми каблуками. Симпатичное лицо Джоани казалось напряженным в ярком электрическом свете прихожей. Тусклые светлые волосы были заколоты на макушке, а резко очерченные скулы придавали ее лицу похоронный вид. Лишенная обычного макияжа, она выглядела старше своих лет; скорее она была такой, как есть, – потрепанной и измученной.

Лишь голубые глаза выдавали волнение. Они были безутешными. Теперь она знала, зачем они здесь. И она не хотела слушать, что они собирались сказать, хотя и понимала – придется.

– Извини, Джоани, мы можем войти? – произнес мужчина в штатском, Ди Бакстер.

Когда она открыла пошире ободранную входную дверь, ее поведение изменилось.

– Ну, давайте, выкладывайте.

Ни один из вошедших не имел мужества смотреть на нее. Темноволосая дама-полицейский с пышной грудью нежно взяла Джоани за руку, но та отдернула ее с такой силой, что дама потеряла равновесие.

Атмосфера была напряженной. Никому из присутствующих не хотелось быть здесь, все понимали, что они нежеланные гости.

Джоани кивком пригласила пройти за собой. Комната была довольно убогой, но безукоризненно чистой. Полицейских поразило наличие большого сорокавосьмидюймового телевизора и мощной DVD-системы – это было заметно по их лицам. Выдавив улыбку, она произнесла:

– Не беспокойтесь, за все заплачено, квитанция на кухне.

Ее фраза повисла в тишине.

Дама в форме, оглядевшись, через открытую дверь увидела кухню; она направилась туда со словами:

– Поставлю чай, хорошо?

Ответа не последовало. Джоани села в старое, накрытое пледом кресло.

– Вы нашли ее, да?

Ди Бакстер кивнул.

Джоани судорожно сглотнула.

– Значит, она и вправду погибла?

Ди Бакстер вновь кивнул.

Джоани накрыла голову руками и зарыдала в голос, затем, спустя какое-то время, издала резкое всхлипывание, прежде чем заставила себя замолчать. Протерев глаза, она подняла голову. Подавлять эмоции было для нее обычным делом на протяжении жизни.

Она не простила бы себе, если бы продолжала плакать перед этими людьми. Глаза ее прояснились, когда она взглянула на фотографию, стоявшую на камине. Это был последний школьный снимок ее девочки, ее Киры. Голубые глаза малышки излучали радость. Она была красивой девочкой, ее последним ребенком, родившимся вне брака, как и остальные. По каким-то неведомым причинам Киру она любила больше всех.

Джоани слышала в ушах напряженное биение сердца, на мгновение ей почудилось, что она вот-вот потеряет сознание.

– Я говорила вам, что сама она не убежит, но вы не захотели слушать меня! – это звучало как обвинение. – Мой ребенок не бросил бы меня. Никогда! Но никто из вас не послушал.

Детектив вынул детское платьице из сумки, лежавшей на его коленях; оно было маленьким для одиннадцатилетней девочки. Кира пошла в Джоани – маленькая, тоненькая… Совсем недавно платьице было белое с мелкими голубыми цветочками. Теперь оно было перепачкано. Джоани точно знала, что произошло с ее ребенком.

– Мы нашли его вместе с телом. Мы хотим, чтобы ты…

Она вырвала платьице из его рук и поднесла к лицу, но оно, вопреки ожиданиям, издавало тошнотворный запах грязи – грязи и ненависти. Отнюдь не солнечный, нежный запах одиннадцатилетней девочки, у которой впереди вся жизнь.

Мысленно она увидела Киру, смеющуюся над какой-то шуткой. Она была хорошим ребенком, ее легко было растить.

На глаза вновь навернулись слезы. В эту минуту дама в форме принесла чай. При всем своем состоянии Джоани была рада, что та догадалась взять хорошие чашки, предназначенные для гостей. Для нее было важно, чтобы вокруг были красивые вещи. Особенно сейчас.

Они говорили ей что-то – она видела движущиеся губы, но ничего не слышала. В ушах звучал голос ее ребенка: она звала маму, а мама не пришла…

Теперь она покачивалась, прижимая к себе грязное платьице и беспрестанно шепча:

– Мое дитя, мое дитя…

– Один из полицейских спросил с печалью в голосе:

– Мне вызвать врача?

Ди Бакстер кивнул и отхлебнул чай. Кем бы ни была Джоани Бруер – а она была фигурой примечательной, известной всему полицейскому участку, – теперь перед ним сидела несчастная женщина, ребенка которой зверски убили.

К черту чай! Ему следовало бы захватить с собой бутылку хорошего виски, если и не для себя, то хотя бы для нее.

Теперь она не была Джоани Бруер, проституткой, пьяницей, давно уже забывшей о том, что значит жить в ладах с законом. Теперь она была матерью, горько оплакивающей своего погибшего ребенка, которого схватили прямо на улице, изнасиловали, а затем выбросили на свалку.

Он молча закончил пить чай.

Джоани затихла, уставившись в пустоту, и он понял, что сегодня ничего от нее не добьется.

Наконец прибыл врач.

Книга первая

Леди, еще немного, побольше свежести, прошу вас!

Сэр Герберт Бибром Три
(1853–1917)


А вне – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы,

и идолослужители, и всякий любящий

и делающий неправду.

Откровение, 22:15

Глава первая

Было жарко, и Джоани Бруер включила в крошечной комнатке вентилятор, впрыснула побольше дезодоранта. Двуспальная кровать занимала почти все пространство, и ей пришлось перелезать через нее, чтобы добраться до туалетного столика, где лежали сигареты «Бенсон энд хеджиз лайт». Закурив, она глотнула немного водки, смешанной с кока-колой; неожиданно кислый вкус вызвал громкую отрыжку.

Из переполненного гардероба вываливались вещи, в комнате стоял тяжелый запах. У нее не было никакого желания работать сегодня вечером. Все, чего она хотела, это посидеть внизу с другими женщинами, попить, подымить и посудачить.

Летом здесь, вообще-то, неплохо, если не считать вони, исходящей от гнилого хлама и давно немытых детей; такое впечатление, будто ты за границей. Но у нее всегда было богатое воображение. Разумеется, это не Тенерифе!

Джоани улыбнулась про себя и подмазала губы сахарно-розовой губной помадой № 7. Если сегодня она хорошо заработает, то завтра обязательно сделает паузу – нужно немного отдохнуть.

Она слушала, как Боб Марли исполняет песенку «Нет, женщина, нет…». Тихонько подпевая ему, она начала краситься, что было необходимым условием ее работы. В эти дни Джоани решила не рассматривать себя в зеркале слишком пристально: те времена, когда она гордилась своей внешностью, ушли в прошлое. Жизнь брала свое, и денег, которые раньше текли рекой, теперь едва хватало. Не будь она такой ленивой – давно бы подыскала себе настоящую работу, хотя теперь, наверное, уже поздновато: ее преступные наклонности исключали даже самые непритязательные виды работы. Это был какой-то замкнутый круг.

Джоани тяжело вздохнула и вновь затянулась сигаретой. В юности она и представить себе не могла, что такой будет ее жизнь, но, как говорится, человек предполагает, а… Природная жизнестойкость заставляла ее мириться с этим грустным фактом.

В редкие часы отдыха она казалась изможденной. Глубокие морщины на лице делали ее почти старухой, хотя черты смазливой девчонки, которой она когда-то была, еще просматривались. Глядя на свое отражение в зеркале, она едва не разрыдалась. Но вместо этого она допила коктейль и выдавила из себя улыбку.

В этом был смысл. Если она не будет следить за собой, клиенты разбегутся. Она слышала смех Киры в коридоре и машинально улыбалась в ответ, хотя и не могла расслышать слов. Ее младшая – счастливый ребенок, она всегда шутит!

В комнату вошел ее сын Джон-Джон с большой бутылкой водки и кока-колой.

– Опохмелись, мама. Тебе ведь нужно прийти в себя?

Джоани отрицательно помотала головой.

– Все нормально. Я пойду с Моникой.

Он засмеялся:

– Я хочу сказать, не нуждаешься ли ты в валиуме?

Джоани ухмыльнулась.

– Бывает и хуже, сынок. Нет, спасибо. Я бы оценила твой жест, если бы ты не предлагал валиум направо и налево. Тебя заграбастают, Джон-Джон, поверь мне.

Джон-Джон не ответил – он был занят тем, что любовался собой в зеркале.

Она выпила залпом и поморщилась.

– Какая дрянь, Джон-Джон! Это что, ракетное топливо?

– Смирновская, с черной этикеткой. Карти гонит ее из особых трав.

Джоани хлебнула кока-колы и улыбнулась.

– Это то, что мне нужно.

Она говорила правду, хотя сын этого не знал. В ответ Джон-Джон улыбнулся, и она взглянула на него с восхищением. Он ненавидел ее работу, однако всегда приносил выпивку, чтобы хотя бы так поддержать мать. Он любил ее, и это несмотря на то, что над ним смеялись в школе, потому что она была распутницей, шлюхой или как там ее еще называли охочие до пересудов обыватели. И ни разу – ни разу, даже в порыве юношеского максимализма – он не упрекнул ее, потому что признавал: иначе бы они сдохли от голода.

– Побудь дома, присмотри за Кирой, хорошо? Очередь Жанетты идти, не забывай.

Он кивнул.

– Не нужно без конца повторять одно и то же, мама. Ведь я всегда делаю то, что должен. Так?

Он вышел из комнаты с видом оскорбленного достоинства: семнадцатилетние парни не переваривают нравоучений.

Чтобы ни говорили о нем, он хороший мальчик, даже если она, Джоани, единственная, кто так считает. Полиция его ненавидит; что бы ни случилось в округе, подозрение падает прежде всего на него. Джон-Джон может выкинуть что угодно, когда на него находит, но если бы они застали его за чтением!.. Он глотает все, что попадает под руку, а какие он знает слова!

Гордость Джоани за сына не знала границ. Она всегда гордилась своими детьми, несмотря на те пересуды, которые просто липли к их семейству. Джоани пропускала большую часть сплетен мимо ушей. Сплетни ее никогда не волновали, по крайней мере на людях она привычно шутила над своей профессией, да так, что ее остроты потом еще долго гуляли по всему кварталу, переходя из уст в уста.

Она также прославилась умением вести себя во время перебранок. Она болтала больше, чем все ее соседки, вместе взятые, она была чрезмерно доверчивой в пустяках и всегда охотно давала дружеские советы; но также умела держать язык за зубами и моментально определяла истину даже в самых досужих предположениях. И еще она никогда ни на кого не доносила; она знала: стоит ей открыть рот – и обыкновенной ссорой дело не закончится.

У Джоани были и другие достоинства. Она собирала каталоги, по которым женщины делали себе покупки (особенно часто на Рождество и в дни рождения), благодаря этому ей было известно финансовое положение каждой семьи. Джоани гордилась тем, что никому не задолжала и пенни, но ей самой не нравились люди, которые пользовались в своих целях ее добротой.

Она также гадала на картах Таро за небольшую плату, и это заметно повышало ее престиж в обществе, потому что соседки хотели знать, выберутся ли они наконец из этой беспросветной нищеты, а самое главное – когда это произойдет; не меньше они интересовались и тем, ждет ли их в будущем любовь. Поскольку мужчины ни у кого не задерживались надолго, ее предсказания пользовались колоссальным успехом. Сама Джоани смеялась: таких оптимисток еще поискать! Но она понимала, что им и полагается быть такими, с другим отношением к жизни быстро пойдешь ко дну.

Так или иначе, но у нее здесь была своя небольшая ниша. Жизнь, полагала Джоани, такая, какой ее создают, и она лепила ее по возможности лучше. Счастье, как она не уставала повторять детям, это состояние ума.

Втиснувшись в тугую черную мини-юбку и вызывающе просвечивающуюся блузку, она сунула ноги в туфли с невероятно высокими каблуками и с важным видом, выставив вперед грудь, вышла в коридор.

– Ой, мамочка, какая ты красивая!

Голос Киры дрожал от возбуждения. Она еще не понимала, что переизбыток макияжа и духов – это признак дурного вкуса. Мать в ее глазах была восхитительной.

– Спасибо, милая. У тебя есть деньги?

Кира кивнула; светло-голубые глаза излучали обожание.

– Ты вся благоухаешь!

– Когда она вернется, будет источать запах мужского туалета в Сохо.

Этот укол исходил от Жанетты, средней дочери Джоани.

– Ты, наверное, часто там бываешь, милочка? Раз уж даже запахи тебе известны…

Джон-Джон и Кира засмеялись. Джоани хохотала вместе с ними, хотя в глубине души ее обидело замечание Жанетты. Она лучше других понимала, с чем приходится ежедневно сталкиваться ее детям, и делала на это скидку.

Джоани зажгла сигарету и рассеянно поправила волосы, поджидая Монику.

В округе, как обычно, кипела жизнь, носились туда-сюда дети, ревело стерео, урчали моторы автомобилей, воняло чем-то кислым – здесь никогда не бывает других запахов. Но для них это был дом, и они старались любить его, насколько это возможно.

Она вздохнула.

– Эта Моника когда-нибудь опоздает на собственные похороны!

Кира засмеялась.

– Завтра мы с ней и Бетани собираемся в кино.

– Прекрасно, дорогая. – Джоани снова зажгла сигарету и прокричала: – Джон-Джон, дай мне еще выпить.

Джон-Джон следил за тем, как в микроволновке готовятся чипсы. Ему страшно хотелось есть. Услышав вопль матери, он затянулся травкой, плеснул в стакан и вышел в коридор, распространяя характерный запах.

– Неудивительно, что это дерьмо называют вонючкой, – язвительно заметила Джоани.

Он выдавил из себя улыбку.

Снова появилась Жанетта, исчезнувшая было в спальне.

Джоани вздохнула.

– Ты что, собираешься идти в таком виде?

У Жанетты было тело зрелой женщины, но полудетское лицо. Такое сочетание носило убийственный характер. Обе ее девочки пошли в мать. Даже у Киры наметились грудки, хотя ей всего одиннадцать. Сегодня Жанетта была разодета, как Бритни, и выглядела вызывающе.

– Ты такая пышная! – Кира вновь пришла в восторг. – Это что, сапоги твоего приятеля?

– Отвяжись, сапоги – мои собственные.

Кира сникла.

– Я только спросила.

– Нечего и спрашивать.

У Жанетты вечно не хватало времени на младшую сестру, она считала ее помехой.

– Не разговаривай с ней так, паршивка, – вмешалась Джоани. – В любом случае Кира права. Если ты не одолжила их у приятеля, откуда ты их взяла?

– Она снова вышла на большую дорогу. Ты что, занялась воровством? – усмехнулся Джон-Джон.

Жанетта откинула длинные вьющиеся волосы за плечо.

– Да хотя бы и так. Тебе-то какое дело? Ты что, мой отец?

Джон-Джон сделал шаг по направлению к ней, но Кира успела втиснуться между ними.

– Пожалуйста, не затевайте драку!

Джоани закончила пить и со стуком опустила стакан на стол.

– Хватит! Почему я никогда не могу нормально уйти из дому? Хоть раз в жизни дайте мне спокойно поработать!

Джон-Джон ткнул сестру не очень нежно в грудь и прорычал:

– Следи за собой, девочка.

Она засмеялась.

– Я тебя совсем не боюсь, дорогой!

Он пристально посмотрел ей в глаза, и Джоани увидела, что за бравадой дочери кроется истинный страх.

– А стоило бы бояться, Джен, очень стоило!

Кира была явно расстроена. Казалось, воздух вокруг наполнился злобой. В это время распахнулась входная дверь, и тяжелой поступью вошла Моника. От нее исходил прямо-таки африканский дух – смесь чего-то совершенно невообразимого.

– Я выпила здесь неподалеку, – прорычала она. – Ты готова, девочка, или как? – Она почесала свою огромную грудь, утянутую лифчиком из эластика. – Вот зараза, прямо изводит меня! – пожаловалась она.

– В следующий раз думай, что покупать, – саркастически заметила Жанетта.

Прежде чем Моника ответила, вмешалась Кира:

– Мне кажется, это выглядит…

Все присутствующие, включая Монику, закончили за нее: «Красиво» – и снова рассмеялись.

Поцеловав детей, Джоани пошла на работу в веселом настроении.

Кира спустилась вниз по крутой бетонной лестнице в пустующую прачечную. Прачечная была необорудованной, поэтому там вечно ошивались дети. Удобно было сидеть и болтать, слушая обрывки музыки, долетавшие из квартир. Единственное, что смущало, – огромные мусорные баки, находившиеся неподалеку. Вонь от них, особенно летом, стояла невыносимая. Но и из них можно было извлечь свою пользу. В прошлом году в одном из баков был обнаружен новорожденный ребенок, в котором едва теплилась жизнь. Дети услышали писк, вынули бедняжку и вызвали полицию, став героями дня. Матери новорожденного пришлось покинуть округу, но прежде ее хорошенько поколотили соседи, ребенка, понятное дело, отправили в приют. Об этом случае вспоминали до сих пор, и детей больше никто не гонял – пусть уж сидят!

Кире нравилось бывать здесь, это было ее любимое место. В отличие от других девочек, она не могла засиживаться подолгу. Мать потерпела неудачу, воюя с Жанеттой, но неудачи в случае с Кирой она бы не потерпела. Она, по крайней мере, старалась следить за ней. А когда на это не хватало времени, перепоручала дочь Джон-Джону. Кира воспринимала это как должное. В целом она была послушным ребенком и всегда поступала так, как ей говорили старшие. Сегодня, сидя на невысокой стене, она чувствовала себя счастливой.

Малыш Томми Томпсон наблюдал за болтающими девчонками сверху. Его балкон выходил на прачечную, и он прекрасно их видел. Он любил наблюдать за детьми – они смешили его своими проделками, особенно Кира и ее подружки. Он махал им рукой, улыбаясь, и девчонки робко отвечали ему тем же.

Он переехал сюда с отцом несколько месяцев назад. В 38 лет Томми страдал от ожирения и потому не мог работать. К тому же, как любил сообщать его отец каждому встречному, он не отличался большим умом.

Томми Томпсон ненавидел своего отца и после каждого его комментария бежал к холодильнику.

– Болезненное ожирение? – усмехался отец. – Любой на его месте заболел бы!

Томми пытался понять значение его слов, но это было ему не под силу: он всегда все забывал. Ему также не хотелось спрашивать об этом у врача, потому что рядом находился отец, и Томми приходилось довольствоваться ролью молчаливого слушателя, предоставлявшего возможность говорить своему мучителю. Так было всегда, даже когда была жива мама.

Он двинул своим грузным телом, не вставая с кресла. Он знал, что источает неприятный запах. Эта жара убьет его! Здесь было как в вакууме из-за близко стоящих друг к другу домов; единственным местом, где можно было ощутить хотя бы подобие прохлады, был балкон, поэтому Томми проводил там много времени.

– Как чувствуешь себя, толстяк?

Добродушный тон вопроса вызвал у Томми улыбку. В ответ он радостно замахал рукой, довольный тем, что его заметили. Он весь сиял, когда крикнул, глядя вниз:

– А вам не жарко?

Мужчина не ответил, и Томми на мгновение смутился. Он уселся поудобнее и принялся наблюдать, как внизу болтают девчонки. Он слышал громкий голос Бини-Мена, доносившийся из квартиры Киры, по этому голосу он догадался, что Джон-Джон все еще там, а его мать ушла на работу. Они наблюдают за ней, как ястребы, и для этого у них есть основания.

Эта мысль заставила его улыбнуться, но улыбка быстро исчезла с лица, когда он услышал, как хлопнула входная дверь.

Пришел отец. Томми Томпсон терпеливо ждал начала травли.

– Зачем мы приперлись так рано?

Голос Моники сделался невнятным, так как она чересчур часто прикладывалась к бутылке с дешевым бакарди.

– Это тебя доконает, девочка. Быстрее, чем ты думаешь. Бакарди – оно такое!

– Отвяжись, Лена, дай мне отдохнуть!

Лена, молодая шотландка, вздохнула и подняла брови, глядя на Джоани, которая покачала головой, давая понять, чтобы та занималась своим делом.

– Мне нравится это ожерелье, Лена. Оно что, новое? – заметила Моника.

Девушка приосанилась. Она только что завела нового сутенера, который пока не скупился на подарки; так всегда бывает с теми, кто помоложе.

– Нравится, но оно рассчитано на более тонкую шею.

Моника явно нарывалась на ссору.

Лена была толстовата, и, по правде сказать, изящное ожерелье смотрелось на ней диковато. Но Монику раздражало не само ожерелье, а то, что за ним стоит, и все это прекрасно понимали.

Лена засмеялась и добродушно сказала:

– Извини, я не настолько знаю Фрэнка Бруно, чтобы заимствовать его драгоценности.

Моника фыркнула:

– В этом-то и дело, развратница.

Лена в ответ лишь пожала плечами. Она прекрасно понимала, что возбуждает всеобщий интерес. Но это ее не волновало. По сравнению с той же Моникой она была в более выигрышном положении: у нее была крепкая поддержка. Ей казалось, что в свои четырнадцать лет она уже познала все, что может познать женщина. Единственное, что не укладывалось у нее в голове: почему мужчины с легкостью выгоняют ее работать на улицу?

Выкрики Моники были столь громкими, что Джоани рассмеялась.

– Да отвяжись от нее. Или скажи, чтобы помирилась с Тоддом МакАртуром – это в ее же интересах.

Тодд был молодым сутенером, не пропускавшим ни одной юбки. Он был симпатичным, ногти его почти всегда были чистыми, и он редко повышал голос. Все его девушки любили его, даже когда он сообщал им дурные вести. А дурные вести, если не считать мелких издержек вроде сифилиса, как правило, сводились к одному: «Все, дорогая, ты мне надоела – с сегодняшнего дня будешь работать как проклятая». Некоторые пытались сбежать или хотя бы перебраться к другому сутенеру, не такому алчному, как Тодд МакАртур, но это ни к чему хорошему не приводило. У Тодди был нюх: он мог найти беглянку в течение суток. А далее – избиение, страх перед повторением экзекуции и бесконечные клиенты, количество которых зависело от аппетитов сутенера. Бедная Лена – она пока еще не осознала до конца всего этого!

У обочины дороги остановился голубой «эскорт». Невысокий человек с наспех зачесанными назад седоватыми волосами улыбнулся Монике. Это был постоянный клиент. Направляясь к автомобилю, Моника, глядя на Лену, самодовольно ухмыльнулась. В свою ухмылку она попыталась вложить все, что надлежало знать молодой неопытной девушке: постоянные клиенты – вот то, что нужно. Они облегчают жизнь, они дают возможность расслабиться; это тебе не безумные ублюдки, с которыми ежедневно приходится иметь дело.

– Наконец-то она убралась, Джоани. Пьет как лошадь! – пожаловалась Лена.

Джоани вздохнула, но промолчала.

– Ой, гляди-ка! Эта малышка наверняка подсела на крэк. Шатает беднягу по-страшному.

Они понаблюдали за малознакомой девчонкой, которая появилась в их районе совсем недавно. По слухам, она была новой пассией МакАртура.

– МакАртур – мерзкий тип, правда?

Джоани кивнула.

Обе они рассмеялись, когда Пол Мартин (теперь они работали под его началом) изгнал наркоманку. На лице его было написано недовольство.

– Похоже, Тодд скоро откроет ясли. Эту девчонку он вытащил прямо из люльки, – подмигнула ему Джоани.

– Я размозжу ей башку, если она будет здесь шататься в таком виде! – Он оправил лацканы своего модного костюма. – Поедем в салон, Джоани.

Она улыбнулась. Ей нравилось работать в массажных салонах: по крайней мере знаешь, что тебя снимут наверняка и отымеют в приемлемых условиях.

– Хорошо, шеф.

– Садись в машину, только пошевеливайся.

В пользу Пола говорило то, что он умел пошутить, и девочки ценили его юмор. Во время потерянных вечеров он поднимал им настроение.

Не поворачиваясь, Пол прокричал:

– Лена, скажи этому придурку, если я увижу его потаскух на моей территории, обязательно сломаю ему шею.

– Хорошо, мистер Мартин.

В машине Джоани расслабилась. Это была удача, и она была готова насладиться ею сполна.

– У тебя счастливый вид, Джоани.

Пол улыбнулся – и Джоани растаяла. Он был потрясающе красив – копна темных вьющихся волос, глубоко посаженные большие глаза, чувственные губы, – и он знал это. Пожалуй, кое-кто назвал бы его грузноватым и не таким высоким, но было в нем нечто такое, от чего женщины сходили с ума. В его работе это был, несомненно, плюс. К тому же он рано узнал, что улыбка и своевременно сделанный комплимент позволяют получить от женщин все, что угодно.

Сидя за рулем, Пол гладил ей ногу выше колена, и Джоани счастливо смеялась. Он был ублюдок, но она прощала ему все. Она знала, что он дает ей жалкие крохи, но обладала достаточной мудростью, чтобы понимать: даже эти жалкие крохи позволяют ей прокормить детей, а остальное… остальное ее мало волновало.

Джоани работала с определенным типом клиентов. Она всегда выглядела жизнерадостной, что привлекало пожилых мужчин. Она считалась любимицей пенсионеров и ничего не имела против этого. Ей редко перепадало на чай, но зато все кончалось очень быстро, и это было огромным плюсом. Фактически она блестяще выполняла роль массажистки. Мужчины, посещающие салоны, были не только ленивы – они боялись, что их увидят кадрящими на панели. Все было дешево и сердито: девушки не рассчитывали на большое вознаграждение, клиенты – на изощренный секс, в результате все были довольны.

Пол был достаточно умен, чтобы понимать, кто из девушек сделает для него деньги. Не слишком симпатичные, но и не мымры – это сходило, когда девушек снимают прямо на улице, но для гостиниц и салонов требовались другие, чуть получше. Если девушки были красивыми, это отпугивало мужчин: красивые значит капризные, с ними просто так не перепихнешься. По мнению Пола, мужчинам без денег и положения нравились девушки средних параметров, и его «товар» полностью соответствовал требованиям клиентов.

Когда они остановились у салона, он зевнул.

– Спроси Джон-Джона, не хочет ли он поработать со мной. Я слышал, что он уже поднаторел во многих вопросах.

Джоани кивнула.

– Оʼкей. Сколько мне придется отработать?

– Одна из девушек куда-то запропастилась. Возможно, ее не будет несколько дней. – Пол помолчал, а потом добавил: – Вот сволочь! Я столько сделал для нее, а она удрала.

Джоани прекрасно знала, что именно он сделал для беглянки: то же самое он сделал и для нее – и вот до чего она докатилась.

– Не обижай ее, когда отыщешь…

Он не удостоил ее ответом. Вместо этого наклонился к ней и шепнул:

– Будь умницей, Джоани.

Она кивнула.

– Да, и сделай мне одолжение. Держи впредь свое мнение о моих методах при себе. Я обязан тебе, Джоани, как и остальным девочкам, но если я вдруг почувствую, что горю желанием узнать ваше мнение, то обращусь в психиатрическую больницу – пусть проверят, в своем ли я уме. Понятно?

Она промолчала. В его голосе чувствовался гнев, а уж ей-то было известно, что он мог перейти от слов к делу.

– Не понял.

Она кивнула еще раз.

Он завращал глазами.

– Приступай к работе, Джоани! Прямо сейчас!

Голос Пола был таким громким, что заглушал шум мотора. Джоани мгновенно выскочила из машины и засеменила в салон. Она была унижена, но самое плохое – это было заметно.

Джинор Коулмен, стоявшая в дверях, печально покачала головой.

– Этот человек – альфонс, – сказала она.

Как всегда насмешливо, Джоани ответила:

– Этот человек и должен быть альфонсом. Он же сутенер, в конце-то концов!

Женщины рассмеялись, и она почувствовала облегчение. Но ей было обидно, что он так разговаривал с ней, учитывая, что она отдала ему лучшие годы.

Она села рядом с девушками. Запах детского крема и сигаретного дыма был неприятен, но все же лучше, чем запах выхлопных газов и пьяная болтовня Моники.

Десять минут спустя ее снял первый клиент.

Рабочий день Джоани начался.

Кира, Бетани и малышка Катриона, которой было не больше семи лет, играли на улице и после захода солнца. Им не хотелось расходиться. Женщины вышли из домов и, сидя на табуретках, перемывали косточки соседкам. Атмосфера была доброжелательной. Кто-то даже принес бутылочку вина.

Джон-Джон наблюдал за сестренкой с балкона, закручивая очередную сигарету с марихуаной. Зазвонил мобильник. Зная, кто это, он не ответил. Вместо этого он крикнул Кире:

– Кончай, Кира, пора домой!

Она услышала его голос и огорчилась:

– О Джон-Джон, еще пять минут, пожалуйста.

Она умоляюще раскрыла глаза, и мать Катрионы, яркая 25-летняя брюнетка, рассмеявшись, крикнула:

– Я присмотрю за ней, Джон-Джон, она может переночевать у меня.

Катриона, когда Кира приходила к ней домой, не уставала жаловаться, что другие дети не хотят с ней играть. Она была слишком мала для большинства девочек, но Кире нравились малыши.

– Да нет, спасибо. Пошевеливайся, Кира!

– Всего пять минут, Джон-Джон!

Вновь зазвонил мобильник, и он крикнул:

– Пять минут, и не больше!

Одна из соседок прошептала:

– Что бы ни говорили о нем, но он хорошо обращается с сестрами.

Другие женщины одобрительно закивали. Кире было приятно, что они проявили доброту по отношению к брату. Обычно при одном лишь упоминании его имени либо удивленно поднимали брови, либо знающе ухмылялись, либо начинали шептаться, либо просто поливать грязью, и, по правде сказать, репутация брата в последние месяцы располагала к этому. Он считался твердым орешком и готов был поддерживать сложившийся имидж.

Спустя пять минут она поблагодарила мать Катрионы за предложение переночевать у них в доме и нехотя распрощалась с подругами. После чего одним махом преодолела четыре лестничных пролета и вошла в квартиру. Сделав бутерброд, она уселась на балконе рядом с братом, нетерпеливо ожидая, когда тот закончит кричать в трубку.

– Хорошо, Кира, теперь ложись в постель.

– Могу я доесть бутерброд?

Он рассмеялся.

– Конечно, можешь. Если ты не будешь приставать ко мне сегодня, я разрешу тебе посмотреть телевизор. Идет?

– Спасибо, Джон-Джон. Ты – лучший в мире брат.

– Приходится быть, чтобы сладить с тобой.

Она была счастлива, когда он болтал с ней. Он хороший, Джон-Джон, что бы о нем ни говорили. Он прекрасно к ней относится.

– А ты расскажешь мне что-нибудь?

– Не зарывайся, Кира!

Но его голос был добрым, и Кира знала, что у нее есть шанс. Джон-Джон умел рассказывать интересные истории. Но тут снова зазвонил мобильник, и она вздохнула. Он ругался и кричал, и она поняла, что рассказа не будет. Она вошла в комнату и надела пижаму.

Лежа в постели, она смотрела передачу «Странный народ – американцы», пока не уснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю