Текст книги "Худшее из зол"
Автор книги: Мартин Уэйтс
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)
4
В огромном магазине беспокойное море снующих туда-сюда людей. Донован щурится от бьющего в глаза света, улыбается собственным мыслям. Прямо среди этого людского моря у него где-то внутри снова появляется ощущение счастья, растет-растет и теплыми волнами расходится по телу. Когда-то он мечтал об этом ощущении счастья и умиротворения. Тогда, правда, не предполагал, что не только найдет его, но и будет купаться в нем каждый день. Он смотрит сверху на сына, снова улыбается. Дэвид, задрав голову, улыбается в ответ. Теплые-теплые волны разливаются по всему телу.
Таким он помнит этот день.
Губы произносят слова – каждый раз одни и те же:
– Хорошо. Так что же ты хочешь купить?
– Д ухи, – слышит он в ответ. – Пап, это привидения? – Голос Дэвида звенит и эхом откликается в туннеле времени.
Отдел дух ов – просторный зал, отражающийся в бесчисленных зеркалах сверкающими хромированными поверхностями и золотом. Безупречный макияж продавщицы, которая встречает их профессионально теплой улыбкой. Донован радостно улыбается в ответ. Он пока еще счастлив. Шестилетний Дэвид восхищенно крутит головой, открывая и закрывая свой первый в жизни кошелек, шевелит губами, пытаясь прочитать названия: «Живанши», «Версаче». Донован улыбается их с сыном отражению в зеркале.
Слышит свой голос:
– Сын хочет купить своей маме на день рождения какие-нибудь хорошие духи.
В этих словах ничего необычного. Ни намека на трагедию.
Девушка за прилавком улыбается, поворачивается к полкам позади себя. Потом говорит:
– Решил сам приобрести…
Вопрос – такой простой, такой незамысловатый.
Донован ждет окончания фразы. Но вопрос так и остается незаконченным, повисает в воздухе. Он оборачивается.
Дэвида рядом нет.
Он начинает искать. Сначала злится за то, что сын убежал, про себя готовясь отчитать ребенка – эти слова просто скрыли бы облегчение при виде сына. Сердито обходит колонны, зовет:
– Дэвид!
Внутри поднимается паника. Его бросает то в жар, то в холод, по телу бегут противные мурашки.
– Дэвид!
Ничего. Только отражающиеся в бесчисленных зеркалах сверкающие хромированные поверхности и золото.
Он бросается назад, надеясь найти его у прилавка.
Там его тоже нет.
Задает вопрос продавщице, сердце в груди колотится, как сумасшедшее, не хватает воздуха:
– Вы видели его? Сына моего видели?
Девица хмурится, качает головой. Выражение лица перестает быть совершенным.
Он бешено озирается вокруг. Врывается в толпу, ныряет в бесконечное людское море; расталкивая людей, плывет против течения, не обращая внимания на локти, окрики. Его голос несется над толпой, перекрывая ее шум и рокот:
– Дэвид! Дэвид!
Останавливается как вкопанный. Озирается.
Пустота.
На него начинают обращать внимание охранники. Двое подбегают, довольные, что наконец смогут поработать. Он говорит, говорит. Они слушают. Он словно извиняется:
– Нет-нет, я уверен, что с ним ничего не произошло. Возможно, он просто отошел куда-то и заблудился. Я напрасно трачу ваше время…
Но его выдает голос. Охранники ходят, ищут.
Он так и стоит столбом, моля Бога, чтобы сын нашелся. Люди останавливаются, смотрят. Яркий свет освещает всё и всех вокруг. Кроме Дэвида.
Он опускает глаза, видит кошелек.
Кошелек сына – распластавшийся на полу, с высыпавшейся из него мелочью, которая валяется вокруг.
Внутри нарастает ужас. Боль деревянными молотками рвется наружу. Оглушенный, раздавленный, он силится разглядеть лицо сына, пока его не унесло людское море.
Потом его собственная фигура становится все меньше и меньше, пока не растворяется, не исчезает совсем. Наваливается темень, закрывает все вокруг, глушит звуки, не дает пошевелиться.
И чернота.
Он открыл глаза. Его бил озноб.
Он в домике в Нортумберленде, на самом краю Англии, в комнату проникает слабый свет. Очередное тяжелое утро, решил он. Потянулся, зевнул. Опять этот сон. Видение преследует, не оставляет. С закрытыми глазами он протянул руку за виски, теперь привычным лекарством от ночных кошмаров. Нащупал бутылку, чтобы выпить прямо из горла, открыл глаза.
Он полулежал на диване. Перед ним ноутбук, мобильник, вокруг – груды бумаг и дисков. Он огляделся. На улице еще не стемнело. Наверное, он заснул во время работы.
– Я должен увидеть все, над чем работал Гэри Майерс, – сказал он своему бывшему главному редактору, когда она приехала к нему во второй раз, уже без провожатого.
– Конечно, – ответила она. – Приезжай в редакцию.
– Боюсь, я пока к этому не совсем готов, – не сразу отозвался он.
Мария покраснела, отвела глаза:
– Да, конечно. Я не подумала, извини.
В тот день погода изменилась, появилось редкое здесь в эту пору солнце. Мария была без плаща. В джинсах, кроссовках и вязаном жакете она смотрелась по-домашнему уютно. Городская девушка в выходные дни отдыхает на природе. И выглядела классно. Донован не мог не заметить, как ладно сидят на ней джинсы, как подчеркивают фигуру.
– Что ты хотел сказать?
– Я?
– Ты как-то странно на меня смотришь.
Наступила его очередь краснеть.
– Прости. Я не… я что-то… э-э… отвлекся.
– Понятно.
В комнате повисло молчание. Они прятали друг от друга глаза.
– Я распоряжусь, чтобы из редакции тебе прислали содержимое его рабочего компьютера. Попрошу наших технарей прошерстить жесткий диск, они все сбросят на диски. Тебе их привезут. А еще все печатные материалы.
– У меня здесь нет компа.
Мария вздохнула:
– Хорошо, отправим и ноутбук.
Донован улыбнулся:
– Ваше величество, вы нас балуете.
Мария рассмеялась:
– Ты просто давно у нас не был.
Вновь воцарилось молчание. С ним наступила неловкость. Он заметил, что она потихоньку разглядывает комнату. Наверное, решил он, ищет револьвер. Не найдет: он его надежно припрятал.
– Как… Энни? – наконец задала вопрос Мария, пытаясь преодолеть неловкость.
– Не знаю… – Он вздохнул. – Я ушел. Энни согласилась, что так лучше и для нее и для Эбигейл.
– Возможно. Пока они что-то для себя не решат?
Донован пожал плечами.
– Трудно сказать, какое это будет решение, да и будет ли. – Он встал, подошел к окну, выглянул на улицу. Он стоял спиной к Марии. – Мы с Энни не могли оставаться вместе после… после того случая. Эбигейл – всего лишь ребенок, у нее сейчас трудный возраст…
Он вдруг замолчал, следя глазами за полетом чаек за окном. Они хлопали крыльями, камнем неслись вниз на мусор, не оставляя надежды что-то там обнаружить.
Мария тоже молчала.
– Я не могу винить ее за то, что она обо мне думает, – снова подал он голос. – Наверное, на ее месте я бы вел себя так же. Я по-прежнему люблю свою дочь. Сомневаюсь, что она мне верит. Наверное, считает, что я должен был оставаться с ней, но… – Он глубоко вздохнул. – Не могу объяснить… Знаешь, не отпускает это ощущение… И оставаться невозможно. А чем больше находишься далеко от них, тем труднее вернуться обратно.
Он повернулся к Марии:
– Извини. Тебе-то зачем я все это говорю!
– Нет-нет, что ты!.. – Мария подошла к нему.
– Я уже целую вечность не… Это несправедливо по отношению к тебе…
– Ничего страшного. – Мария встала близко-близко.
– Извини.
– Тебе не за что извиняться. – В ее глазах он увидел теплоту, сочувствие. И что-то еще.
Донован не отвел взгляд.
Они чувствовали дыхание друг друга.
Он отвернулся.
– Наши разговоры, – произнес он вдруг чересчур громко, – не помогут найти Майерса.
– Ты прав, не помогут, – тихо согласилась она. – Надо делать дело.
Мария выполнила обещание. Ребята из технического отдела редакции перенесли информацию с жесткого диска Майерса. Диски ему прислали вместе с ноутбуком, он получил и все имевшиеся печатные документы.
– Хорошо бы и на дневники взглянуть, – сказал Донован.
– Они, по-видимому, в ноутбуке, который у него всегда с собой.
– Я не очень рассчитываю найти здесь что-то важное. Скорее всего, основные материалы находятся там. – Донован провел руками по волосам. – Когда мальчишка перезвонит?
– Завтра. Мы передадим тебе мобильный, дадим ему номер, чтобы он говорил непосредственно с тобой.
– До какой суммы я уполномочен торговаться?
– Пять тысяч фунтов. Конечно, если он действительно располагает тем, что, по его утверждению, у него есть. Естественно, ты тоже получишь деньги за работу.
– Неужели Шарки дал добро?
– Не он, а Джон Грин.
Донован рассмеялся:
– Джон Грин? А я думал, он на пенсии.
– Он стал исполнительным директором.
– И что?
– Сейчас ведет еженедельную колонку да достает всех историями о старых добрых временах.
Донован улыбнулся, на пару секунд вернувшись в такое близкое и такое далекое прошлое.
– Итак, Шарки, – вернулся он в настоящее, – что он из себя представляет?
– Он наш юрист. Классный специалист, один из лучших, но… – Мария замолчала, подыскивая слова.
– Мудак?
Она рассмеялась:
– Я вообще-то хотела выразиться дипломатичнее, но суть остается. Если он говорит, что может что-то сделать, ему можно верить, но доверять нельзя.
– Интересное замечание.
– Уверена, после общения с ним ты очень скоро поймешь, что я имею в виду.
Донован кивнул.
– Значит, в полицию пока не сообщали?
– Нет.
– Почему?
Мария вспомнила о телефонном разговоре с Шарки накануне своего приезда к Доновану. Она сказала тогда, что собирается звонить в полицию.
«Полиция? Уверен, пока не стоит. Я об этом мальчишке. Мы ведь ничего о нем не знаем. Кто он такой? Знает ли, где находится Майерс? Может, он его и держит. Детский это розыгрыш или ложная тревога, нам неизвестно. Может оказаться, что Майерс куда-то уехал и работает себе там, а пацан решил воспользоваться случаем и срубить денег на халяву. Нам ничего не известно. И мы об этом не узнаем, пока этот ваш Донован не поговорит с ним с глазу на глаз».
Она попыталась что-то возразить, но он ее опередил:
«Представьте, мы звоним в полицию, и тут объявляется Гэри Майерс собственной персоной. К чему это приведет? К тому, что мы окажемся в дураках. Вот наши конкуренты-то покуражатся. Нет, никакой полиции!»
Она передала этот разговор Доновану.
– Что ж, будем надеяться, что с ним действительно ничего плохого не случилось. С женой разговаривали?
– Ее мы тоже не хотим волновать понапрасну.
Часть своего разговора с Шарки она все-таки выпустила.
«Вы ведь обещали помочь ему найти сына? – сказала она тогда юристу. – Мне бы хотелось знать, как вы собираетесь это сделать».
Она услышала в трубке вздох.
«Боюсь, этот разговор придется пока отложить. К сожалению, я опаздываю на встречу».
«Фрэнсис! – Она почти кричала в телефон. – Джо в отчаянии, он сейчас очень уязвим. Если вы не собираетесь подкреплять свои слова делом, он рассвирепеет. Вам, кажется, знакомо это его состояние».
Она услышала, как он невольно закашлялся.
«Вы морочите ему голову или действительно можете помочь?»
Шарки снова печально вздохнул:
«Давайте обсудим это позже. Честное слово, мне пора».
И он положил трубку.
– Что такое? – спросил Донован.
Она посмотрела на него вопросительно.
– Ты куда-то уставилась.
Мария снова покраснела:
– Извини, отвлеклась. Знаешь, я, пожалуй, поеду.
И пошла к выходу. Донован проводил ее взглядом. Потом, поняв, что не в состоянии сидеть в четырех стенах, решил прогуляться вдоль моря.
На следующий день рано утром прибыл нагруженный курьер. Донован тут же приступил к работе. Время шло – он его не замечал. Работа захватила. Он искал зацепки, намеки – хоть что-нибудь, что разбудит спавшее два года профессиональное чутье.
Пустота.
Он протер глаза, посмотрел на часы. Без десяти шесть. Значит, он весь день работал, пока не начал клевать носом. Даже не пообедал.
Он встал, потянулся, обвел глазами комнату. Оторвавшись от компьютера, он смотрел на нее уже другими глазами. Ну и помойка! Неужели он действительно так живет? Провел рукой по лицу, почувствовал под ладонью жесткую щетину, росшую как колючки в заброшенном саду. Потрогал волосы: они свисали почти до плеч длинными свалявшимися патлами. Глянул на одежду: вонючий грязный свитер, семейные трусы до колен. Впервые за долгие месяцы стало стыдно за свой вид.
Неужели он действительно так опустился? Настолько низко пал, что забыл о чувстве собственного достоинства!
Он снова бросил взгляд на экран компьютера и аккуратной стопочкой сложил кучей валявшиеся возле него бумаги. Желудок бунтовал, пора ужинать. Он побрел в сторону кухни, размышляя о Гэри Майерсе.
Чья-то глупая шутка? Происки врагов? Может быть. Очень хотелось верить, что с Гэри не случилось ничего плохого. Хотя бы ради его жены. Слишком хорошо ему известно, как тяжело нести груз тревоги, беспокойства и страха за судьбу без вести пропавшего дорогого тебе человека.
Мысль переключилась на Марию – она вызывала удивительные ощущения. Что она могла о нем – о таком – подумать!
И он повернул в сторону ванной.
Пора как следует помыться, побриться и сменить одежду.
Пора привести в порядок и свои мысли, и свои чувства, и свою жизнь.
Гэри Майерс открыл глаза: вокруг стояла кромешная тьма – влажная, липкая, вызывающая животный страх чернота.
На голове по-прежнему был колпак.
Левая рука оказалась свободной, и он начал легонько, по миллиметру, двигать его вверх по лицу, постоянно ожидая грубого окрика.
Сердце бешено колотилось, от страха кровь пульсировала, стучала в висках… еще чуть-чуть вверх… он слышал, как собственное дыхание ударяет по материалу, чувствовал, как по лбу и шее струится пот… еще, еще… уже на свободе рот, теперь нос… его заставили надеть колпак – хороший знак… это может означать, что все скоро закончится, что его долго держать не будут… еще немного вверх, остановка… голос никто не подает… еще полсантиметра… еще… снова остановка на несколько секунд – сейчас он, наверное, услышит окрик и почувствует удар кулаком по ребрам… потом еще вверх…
Никто его так и не окрикнул. Никто не ударил. Постепенно, толкая колпак вверх, он наконец стащил его с головы и тут же прикрыл глаза, защищаясь от неожиданного света. Потом снова, очень медленно, их открыл.
Освещение было тусклым, но после черноты под колпаком казалось, что по глазам бьет мощный свет. Он подождал, пока глаза привыкнут к новому ощущению.
Место было похоже на гараж, которым давно никто не пользуется. В ворота, представлявшие собой двойные деревянные двери, накрепко соединенные цепями, был врезан небольшой прямоугольник двери, через которую сюда, очевидно, и проникали.
Посередине на пандусе стоял старый прогнивший форд «гранада» со спущенными колесами. На скамейке перед машиной валялись ржавые инструменты. Такими вполне можно причинять боль. Судя по оставленным на них следам, ими пользовались не только для того, чтобы ремонтировать машины. Углы гаража были завалены старыми запчастями. Стены и пол потемнели от грязи, копоти и были заляпаны отработанным моторным маслом.
За мастерской сквозь грязную застекленную дверь просматривался небольшой кабинет. Там стоял старый поцарапанный металлический стол и кожаный офисный стул, из которого во все стороны торчали внутренности, каталожный шкафчик, на стене – старый-престарый календарь с обнаженной красоткой, которая сейчас, должно быть, уже давно на пенсии.
А в центре эта жуткая конструкция.
Огромный деревянный стул, похожий на электрический. Тот самый жертвенный алтарь.
Его первое воспоминание о плене, прежде чем его приковали к железной батарее. На него даже смотреть жутко, что уж говорить о его ощущениях, когда он там сидел.
Он тогда очнулся, накрепко к нему привязанный. Колпак на голове не позволял видеть лица похитителей, но он слышал их голоса. Ему задавали вопросы, а когда он отвечал не то, что они хотели услышать, его били.
Его спутнику повезло и того меньше. Он их знал, называл по имени, пытался достучаться до их человеческого естества, но закончилось тем, что его избили еще сильнее, чем Гэри.
Гэри посмотрел на неловко подвернутое тело, прикованное к другому концу батареи. Они лежали не очень далеко друг от друга. Их разделяли два старых одеяла и помойное ведро. Когда ведро наполнялось, вонь плыла по всему гаражу. Но это, подумал он, самая незначительная из его бед.
Бедняга Колин. Попытался сделать то, что, по его мнению, было порядочным и честным, – и к чему это привело! Сломана рука, вероятно, еще и несколько ребер, тело – сплошной синяк. И еще, судя по его рассказу о своих ощущениях, повреждены внутренние органы. А он ведь уже не молод. Вынесет ли Колин то, что готовы с ними сделать похитители?
А сам-то он вынесет?
Он знал, почему они здесь оказались. Они оба знали. Это стало очевидно, когда в номер дешевой гостиницы у вокзала Кингс-Кросс ворвался бритоголовый детина, сверкая сапфировым зубом. Насколько он понял, у них украли его, Гэри, минидиск, и это разозлило их еще больше. Они вытрясли всю информацию из его ноутбука, а потом его уничтожили, но пропажа мини-диска их окончательно вывела из себя. И хотя Гэри понятия не имел, чьих это рук дело, ему пришлось заплатить за это в полной мере. Он долго убеждал их, что не имеет к пропаже никакого отношения, и они наконец согласились с ним, хотя и неохотно.
Гэри ждал. Посмотрел на Колина. Тот спал. Краткий беспокойный сон, больше напоминающий тяжелое забытье. Его снова начало выворачивать – давала о себе знать изжога от дешевых гамбургеров, которые им здесь скармливали, бесконечных побоев и животного страха.
Гэри выдохнул. Воздух выходил из легких тяжелыми толчками.
Страх. Раньше он не понимал истинного значения этого слова. Пока не оказался в этом гараже. Страх. Просто потому, что сидишь.
Значит, они не собираются его убивать.
И ждешь чего-то.
Значит, этому когда-нибудь придет конец.
И ничего не знаешь.
Значит, они его не будут долго держать.
Страх.
Гэри снова вздохнул и выдохнул, внутри, бурля, поднялась волна.
Он тут же подтянул к себе помойное ведро, закрыл глаза, перестал дышать.
Его рвало до тех пор, пока внутри ничего не осталось.
Ничего, кроме страха.
5
– Семьдесят семь… семьдесят восемь… семьдесят девять…
Пета Найт лежала на полу, тяжело и шумно дыша. В низу живота знакомое дрожание, по горячей коже струится пот. Она сделала глубокий вдох натруженными легкими.
Она любила эти ощущения.
Половина восьмого утра. Она закончила обычный комплекс утренних упражнений. Четыреста приседаний – пять раз по восемьдесят на разной ширине ног. Шестьдесят отжиманий – три раза по двадцать. Наклоны в стороны, растяжки. Полный комплекс аэробики. Четыре комплекса упражнений с гантелями.
И все-таки этого недостаточно.
Ей не хватало зала, тренажеров, занятий самбо. Пробежек и велосипедных гонок. Она скучала по напряжению мышц, по тут же возникавшему возбуждению. Всплеск эндорфинов в организме – единственный возбудитель, который она не исключила из своей жизни.
Нужен строжайший режим, никаких лекарств, таблеток, наркотиков. Возвращение в прошлую жизнь – тупик.
Но до чего же ей не нравилось торчать в помещении, где она чувствовала себя запертой в четырех стенах.
Она посмотрела на часы. Почти без десяти восемь. Он должен скоро прийти.
Она слегка согнула левую ногу в коленке, оставив прямой правую, приподняла обе ноги над полом, сцепила пальцы рук за головой, начала делать глубокие вдохи и выдохи и считать:
– Раз… два… три…
На сорока четырех открылась дверь. Амар стоял в проеме и ехидно улыбался.
– От твоей физкультуры трясется весь дом. Я еще на первом этаже почувствовал. Сначала даже заходить боялся.
– Отвали, – выдохнула она. – Пятьдесят пять… пятьдесят шесть…
Он вошел, держа бумажный пакет, закрыл за собой дверь. Зевнул, улыбнулся.
– Знаешь, тебе нужно почаще отсюда выбираться. Сходить куда-нибудь, развеяться.
Ему не удалось сбить ее с ритма, она дошла до восьмидесяти и осталась лежать на полу, тяжело дыша.
– Советуешь поступать, как ты? – сказала она между вдохом и выдохом. – Сам-то повеселился?
Амар улыбнулся, снял дорогой пиджак, аккуратно повесил на спинку стула. Сложил руки на груди. Он был в отличной форме, только, может быть, слишком собой любовался. Для нее тренированное тело было целью, для него – средством для достижения цели. Он тоже занимался боевыми искусствами и делал это, не могла не признать Пета, очень неплохо.
Он поставил пакет с едой на стол.
– Здесь твои кофе и круассан, – сказал он, извлекая свою долю. – Взял, между прочим, в американской кофейне. Ой, как же здорово я вчера провел вечер! Совместил дело и удовольствие.
Она оперлась локтями на пол, посмотрела на Амара.
– Ей-богу, что-нибудь подцепишь. Или попадешь за решетку.
Он вздохнул, впился зубами в круассан, смахнул крошки с коленей.
– Брось ты! Лучше пей кофе. Это всего лишь приятное времяпровождение, Пета. К тому же оно приносит деньги. А они нам очень нужны.
Пета отвернулась, ничего не сказав в ответ.
– Между прочим, дорогая, – продолжил он, отхлебнув кофе, – ведь я там всего лишь веду наблюдение. Как правило…
– Амар… – вздохнула Пета.
– К тому же большинство этих чудаков раньше никогда не видели азиата-гомосексуалиста.
Пета встала, вытерла полотенцем пот. Открыла пакет, достала кофе.
– Ты спал ночью?
– Нет, а тебе удалось?
Пета покачала головой:
– Не очень. Постоянно просыпалась.
– Иди поспи чуток. Я тебя сменю.
– Точно? Выдержишь?
– Не беспокойся. – Он хмыкнул. – У меня тут припасено кое-что бодрящее. Уснуть не даст.
Амар сделал вид, что не заметил ее осуждающий взгляд, и посмотрел в окно:
– Я пропустил что-нибудь интересное?
– Да нет, ничего особенного, – сказала Пета и тоже посмотрела в сторону окна. – Клиент нашего толстяка вышел под утро.
– Удалось узнать, кто это?
– Пока нет. Он вызвал такси. Наверное, решил не рисковать. Если появится еще раз, придется сесть на хвост.
Амар кивнул:
– Что еще?
– Да этот новенький. Темнокожий.
– Что у него?
– Снова куда-то отправился. Один.
– И что? Время от времени они все выходят из дома.
Пета нахмурилась:
– Да, но он был какой-то… Явно что-то скрывает. Пару раз обошел вокруг дома. Прятался, выжидал чего-то. Будто что-то замышляет и хочет убедиться, что за ним не следят.
Амар вопросительно приподнял бровь:
– И куда же это он?
– Не знаю.
– Возвращался на ночь?
Пета кивнула. Амар призадумался:
– Возможно, имеет смысл понаблюдать еще и за ним?
Пета кивнула и начала собирать вещи.
– Справишься без меня? Я отлучусь на пару часов.
– Продержусь. Меня будут греть воспоминания о вчерашнем, – с улыбкой сказал Амар.
На ее лице появилась гримаса.
– Уволь от описания.
– Эй, снежная королева, что ж вы так суровы! – произнес он жеманно. – Полезно иногда расслабиться. Попробуй.
Пета покачала головой:
– Тебе что-нибудь привезти?
– Нет, мамуля. Обойдусь, мамуля.
Пета направилась к двери.
– Да, кстати…
Она обернулась. Он улыбался:
– Если повстречаешь Брэда Питта, скажи, что я готов ему отдаться.
Пета покачала головой и вышла, хлопнув дверью.
Амар улыбался.
– Впрочем, Хью Джекман тоже сойдет, – сказал он вслух, потом обернулся к окну.
Допил кофе, доел круассан.
И продолжал наблюдать. Интуиция подсказывала: что-то должно произойти, причем очень скоро.
Утро ползло неторопливой черепахой.
Майки Блэкмор изучал лица посетителей. Наверное, человек тридцать, не меньше, решил он и усмехнулся. Могли бы и получше провести обеденный перерыв.
Он дождался, когда последний член группы поднялся к нему на верхний этаж, потом подождал, пока все вволю повосхищались двухместным открытым гоночным автомобилем «санбим-элпайн» 1959 года, полюбовались видом на город, и бодро начал свой обычный треп:
– Итак, дамы и господа, прошу внимания…
Люди, как по команде, повернули к нему головы. Аттракцион начинался.
– Обращаю ваше внимание, – начал он громко, с фальшивым энтузиазмом в голосе, – самая лучшая, самая интересная, захватывающая и увлекательная часть нашего путешествия – замок Брамби. – Он радостно улыбнулся. Большинство улыбнулись в ответ. – Сейчас мы с вами пройдем на территорию ресторана, который, как вам известно, никогда рестораном не был. – Он хохотнул. – Но сначала вам придется отойти назад, если вы хотите увидеть место, где Гленда спасает Джека и отвозит его к Брамби.
Группа сделала несколько шагов назад, прекрасно зная, что за этим последует. Актриса-блондинка подошла к машине, села за руль, завела мотор. Откуда-то из толпы вышел актер в черном тренче и сел рядом. Машина завернула за угол, по эстакаде поднялась на следующий уровень многоэтажного гаража и остановилась. Группа отправилась следом. Актриса заглушила мотор, дождалась всех зрителей и начала сцену.
Майки стоял позади, не подходя слишком близко. Иногда ему казалось совершенно невероятным, что он таким способом зарабатывает на жизнь. Хотя были у него и некоторые другие источники дохода.
Мысль проводить экскурсии «„Убрать Картера“ – по следам любимого кино» возникла случайно. Группа энтузиастов фильма гуляла по Ньюкаслу и Гейтсхеду. Они прошлись по всем местам Ньюкасла, где в 1971 году Майк Ходжес снимал «Убрать Картера» и где разворачиваются события фильма, шутили, цитировали из него целые диалоги, а потом направились в паб.
Идея получила дальнейшее развитие, в нее вложили деньги, наняли стремящихся к славе артистов, которые должны разыгрывать сцены из фильма. Конечно, понадобился человек, который бы водил клиентов по маршруту, готовил к восприятию очередного эпизода. И тут попался Майки. Едва организаторы узнали о его прошлом – его изюминке, как они выразились, когда он пришел на собеседование, они почти умоляли его начать у них работать, не обращая внимания на неловкость, которую он при этом чувствовал.
Он наблюдал за развитием сцены: молодой актер, игравший главного героя – Джека Картера, понизил голос и прищурился, пытаясь подражать игре Майкла Кейна. Очевидно, парень решил, что так он больше похож на бандита и убийцу.
Майки покачал головой: откуда этому мальчишке знать!
Он поплотнее завернулся в старое пальто. Он купил его в магазине для бедных – там оно было лучшим из всех висевших. Пусть чересчур свободное, зато не продувает ветер, а на самом верху многоэтажного гаража было очень холодно. О дырах в кроссовках старался не думать.
Сцена завершилась, публика зааплодировала. Наступил черед Майки.
– Отлично, наш сюжет закручивается, набирает обороты, верно? Сейчас я дам вам возможность сфотографироваться на фоне машины, после чего мы отправимся в так называемый ресторан, где станем свидетелями еще пяти сцен из фильма. Первая, – он начал отгибать пальцы, – Брамби предлагает Джеку пять тысяч фунтов, чтобы избавиться от Киннера. Далее: Картер похищает Торпи и возвращается в дом, где снимает жилье. Третья: у крематория Картер встречается с Маргарет, а потом на Железном мосту засыпает ее вопросами. По дороге сюда вы видели мост. Четвертая сцена: снова в доме Брамби. Помните, как там в фильме: «Ты, конечно, большой человек, только вот не в форме…»?
Как всегда, со всех сторон посыпались одобрительные возгласы, раздались аплодисменты. Майки, улыбаясь всем, дождался, когда шум стихнет, потом закончил:
– И пятая, заключительная сцена. Картер и Гленда. Помните его слова: «Я знаю, на тебе сейчас красное белье»?
Отдельные одобрительные возгласы, понимающие смешки.
– Затем мы вернемся к «Отелю у моста», где станем свидетелями последней сцены нашего тура и выпьем по кружке пива.
Он снова оглядел группу, подождал несколько секунд, потом спросил:
– Есть вопросы?
Сначала молчание, потом, когда он уже собрался вести группу дальше, кто-то подал голос:
– Да, есть. Каково это – убить человека? Как себя чувствуешь, когда убиваешь?
Майки невольно дернулся и тут же обернулся. Слова прозвучали настолько неожиданно, что он отшатнулся, как от пощечины.
– Что? Кто задал вопрос?
Смешок на этот раз – то ли от некоторого смущения, то ли от предвкушения леденящего кровь признания, затем тот же голос произнес:
– Я спросил: человека каково убить?
Майки вдруг стало очень жарко. Он почувствовал на себе любопытные выжидающие взгляды. На него смотрели даже оба актера – они и сами давно хотели задать этот вопрос, да только не осмеливались.
В группе возникло волнение – Майки это тоже почувствовал. Вот оно, будто говорили их глаза, настоящее преступление. Не какие-то там артисты, подражающие звездам Голливуда, которые бандитов только играют!
Внутри все перевернулось.
Он нашел глазами спросившего, смерил взглядом. Говорок выдавал в нем столичную штучку, жителя юга Англии. Самодовольство во взгляде – хорошо питается, гад, и, наверное, получает хорошее образование. Мог бы в таком случае одеться поприличнее.
Майки не отрываясь смотрел ему прямо в глаза.
Студент нервно хохотнул.
Публика ждала.
Взгляд Майки еще больше посуровел, внутри закипала злоба. Как же ему захотелось не просто проучить этого придурка, а хорошенько пугануть. Показать ему, что может произойти, если открываешь рот, чтобы задать отсидевшему за убийство такой идиотский вопрос. Избить до полусмерти прямо на глазах у всех этих зевак. Чтобы он больше никогда в жизни не посмел так поступить. Всех проучить.
Студент, похоже, не на шутку перепугался.
Но Майки только вздохнул, отвел глаза в сторону, покачал головой. Нет, он не может так поступить. Не желает переживать все это заново.
– Хуже и быть не может, – произнес он. В голосе не было и намека на металл, которого так жаждала публика.
Лишь сожаление и печаль.
Студент отвернулся – слава богу, этот тип перестал на него таращиться.
Майки оглядел присутствующих. Они ждали от него другой реакции. Он их подвел. Не оправдал надежд.
Ему было на это наплевать.
– Итак, – он пытался придать голосу легкости, но слова звучали скучно и бесцветно. – Пройдемте на площадку выше: ресторан. Посмотрим, как разворачиваются дальнейшие события.
Толпа, почувствовав, что накал в атмосфере исчез, потеряла интерес к экскурсии и лениво потянулась по эстакаде.
Майки пропустил всех вперед и последовал за группой.
Тернбулл смотрел на сидевшую перед ним женщину. В сердце шевельнулась жалость. Как сержант сыскного отдела полиции Нортумбрии, он хорошо знал, что такое профессиональная беспристрастность, и, как правило, ее проявлял. Но симпатичная девушка с покрасневшими глазами, которая смотрела на него с надеждой и искала в нем поддержки и утешения, представляла собой идеальную мишень. А ему она сейчас была очень нужна.
Мир для Тернбулла имел только два цвета: белый и черный. В нем были жертвы. И благородный сыщик – он сам. В этом мире были преступники, которых надо ловить. Это делает он. Любой, кто встает на пути, оказывается их пособником. Он гордился собой. Только белое и черное – никаких полутонов, вплоть до выбора одежды. Белая рубашка, черный костюм. Белое и черное – как форма футболистов «Ньюкасл-Юнайтед». Его часто принимали за фаната команды.
Он придвинулся к краю дивана, придал лицу сочувственное выражение, галстук с черно-белыми шашечками выбился из пиджака. Говорила в основном его старшая по званию напарница – инспектор Нэтрасс. Он же время от времени кивал, чтобы показать, что внимательно слушает.