Текст книги "Правление Штормов (СИ)"
Автор книги: Марк Айрис
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 9, часть 2
Пройдя по берегу чуть дальше, они нашли боле–менее сносный спуск к воде и взобрались по нему наверх. За обрывом начиналась ровная земля и, почти сразу, руины старой, заброшенной части города. Постепенно они перешли в восстановленную окраину, где начали встречаться люди. Наярра, до того все пытавшаяся вытряхнуть песок из длинных волос, быстро собрала их в косу и убрала под накидку. Но, казалось, что до двух чужаков тут никому не было никакого дела.
Город, в глубокой древности бывший братом–близнецом столицы Империи, был и сейчас на него очень похож. Но если Алуарад изначально и пострадал меньше, и множество лет под управлением властей достраивался и переделывался, оставаясь собой, то здесь все было либо куда более древним и разваливающимся, либо укрепленным и восстановленным, но на вкус и кошелек хозяина дома. Выглядело все это как множество заплат и штопок на дорогом, но потертом костюме. И постройки представляли собой хаос и мешанину старых и новых домов, пристроек и подпорок. А еще множество мелких островов, мостов и лестниц, и найти дорогу во всем этом оказалось делом почти непосильным.
Но первый же встреченный ими городской житель характерной светловолосой масти, заслышав чужеземный акцент в тщательно выговариваемых Венсом словах древнего наречия, презрительно фыркнул и ушел, не оборачиваясь.
– Древний язык я знаю не очень хорошо, – признался имперец, – Придется искать кого–то… не настолько местного.
Побродив еще какое–то время, они наткнулись на торговую лавку. С многообещающим межнациональным рисунком стопки монет на вывеске. За стойкой стоял явный уроженец Степей, вошедшим он улыбнулся и произнес длинное велеречивое приветствие. Заметив, что его не все понимают, он перешел на степной, затем на имперский, и, видя, как лица посетителей все больше и больше светлеют, на нем и продолжил:
– …завоз товара был только вчера, эту чудесную посуду доставили с островов или, если вас интересуют местные ткани…
– Нас интересует меняла, – перебил его Венс, – Или ростовщик. Один из лордов расплатился с нами за работу кольцом, и нам нужно его обналичить.
Торговец ничуть не смутился, и произнес все с той же улыбкой:
– Хороший меняла живет у юго–восточной площади, это через три улицы отсюда на север…
Наярра благодарно кивнула, но торговец продолжил, не меняя тона и выражения лица:
– …а менялу, который поверит в вашу историю, можно найти у западных ворот, приметный такой дом с зеленой крышей.
– …понятно, – после паузы протянул имперец. Но, чтобы не терять лицо, они выспросили подробную дорогу в оба места.
Часть пути пришлась на квартал или, вернее, остров красильщиков. Город окончательно проснулся, и приходилось то проталкиваться через скопления людей, то давать дорогу груженым тележкам. Под ногами текли и смешивались разноцветные ручьи и, стекая по канавам к океану, ярко окрашивали воду и берег.
– Всегда хотел здесь побывать. Но при других обстоятельствах, – заметил Венс, обходя очередной чан, где прямо на улице отмокали водоросли для дальнейшей варки и добычи из них пигмента. – В основном благодаря всему этому город и живет. Ну и вино еще поставляют, растет тут какой–то сорт ягод, больше нигде такого нет. Из–за океана тепло, от бурь с севера горы защищают…
Наярра с интересом слушала, и имперец рассказал также про то, как местные гордятся этими культурами, своим происхождением и языком, который из–за ряда законов почти не изменился за прошедшие столетия. Всему вышеперечисленному они обычно приписывали то, что несмотря на почти полное отсутствие армии и вооружения, за всю известную историю на Арнимунд не нападал никто из соседей.
– А по мне так это не из–за уважения к их наследию, – неприязненно продолжил Венс, – А потому что этот полунищий огрызок земли никому и даром не сдался. Руины былого великолепия и попытки выжить. Тут даже запрещено открывать свое дело тем, кто не родился здесь, и не имеет родословную длиной с вытянутую руку. Но поскольку иначе жители протянули бы ноги с голоду, они барыжат своими именами, формально являясь владельцами всех заведений и мастерских, а на деле просто получая регулярные выплаты. И продолжая ничего не делать и слоняться туда–сюда, упиваясь своим происхождением.
– Ты не очень–то высокого мнения о горожанах, – заметила ирртка, – С чего такая нелюбовь?
– Просто предпочитаю тех, кто чем–то занят, – отозвался имперец.
Наярра пожала плечами и продолжила рассматривать все вокруг. Одежда окружающих была намного разнообразнее и ярче, чем где–либо еще. А воздух пропитался сильным запахом варящихся трав и водорослей.
…и даже в другом районе они еще долго оставляли за собой разноцветные следы.
Напротив нужного им въезда в город находилась большая площадь, запруженная возами. Сновали туда–сюда люди с поклажей, громко фыркали у привязи огромные тягловые быки. Их плотную шкуру, покрытую таким густым мехом, что через него пробьет не всякая стрела, чистил мальчишка–скотник.
Мимо прошли четверо носильщиков, держа за боковые ручки огромный ящик, накрытый очень плотной тканью. От тряски полотнище сползло, а еще через несколько шагов упало на землю, и оказалось, что скрывало оно не ящик, а клетку. И того, кто в ней.
Многие вокруг замедлили шаг, кто–то и вовсе отбежал подальше, и Наярра поймала себя на желании последовать их примеру. Зверь в клетке в холке достигал середины бедра взрослого мужчины. Безглазый, он, тем не менее, очень неодобрительно отнесся ко всеобщему вниманию и яростно бросился на толстые металлические прутья, издавая что–то среднее между воем и утробным гулом. Две передние лапы были заметно крупнее задних, и когти на них внушали здоровое уважение. Длинный хвост, увенчанный еще одним острым подобием когтя, непрерывно извивался и хлестал во все стороны. На блестящем металле быстро появилось множество засечек и царапин.
Повинуясь громким окрикам коренастого мужчины, к носильщикам, с трудом удерживающим ручки, подбежало в помощь еще несколько человек.
– Накройте его, быстрее! Тогда успокоится! Да засов проверьте заодно, мало ли.
Венс проводил взглядом ходящую ходуном клетку до дальней стены, где её осторожно опустили на землю.
– А вот и причина того, что до середины лета дорога на запад не пользуется спросом, – и помолчав немного, он признался: – Впечатляет. Одно дело видеть гравюру в книге…
С края площади продолжило доноситься завывание, сменившее тональность на более низкую, и куда более неприятную. Наярра не удержалась и мысленно потянулась к зверю. Как ни странно, отреагировал он почти сразу, быстро начав успокаиваться.
– Надо же. К Грани он не имеет отношения, это нормальный, здоровый вид… Я о них ничего раньше не слышала.
– Как ты узнала? – удивленно посмотрел на нее имперец. Девушка сообразила, что ляпнула лишнего, и смущенно пробормотала что–то вроде «просто почувствовала». Венс какое–то время смотрел на нее, но решил не допытываться.
– Да, они, к счастью, только в одном месте водятся. И на глаза показываются только в этот сезон… Ага, а вот, кажется, тот самый дом.
Лавка была завалена ящиками, тюками и свертками. Между ними ловко лавировал с заостренным стилосом и вощеной дощечкой для заметок сам хозяин. От входа мрачно смотрел на посетителей широкоплечий охранник.
– Наемники? – понимающе хмыкнул меняла, отсчитывая по их просьбе монеты в две равные стопки, и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Рановато вы. Сейчас только заканчивают разгрузку. Потом только с охраной рассчитаются, а они уж сюда и потянутся, выкупать то, что перед отъездом заложили.
– Нет известий, когда следующий обоз к Орфраду пойдет? – как бы между прочим спросил Венс.
– Так вечером. Животных сменят, повозки подлатают – и вперед.
– Вечером? – переспросила Наярра. – Не с утра?
– Не здешние? – скорее пояснил, чем спросил меняла. – Дорога у них заранее размечена, чтобы безопаснее было. Каждая стоянка в свое время, каждый мешок и человек запланирован, ничего лишнего.
Имперец с иррткой тревожно переглянулись. И действительно, когда они нашли одного из караванщиков и спросили насчет пары мест, выяснилось, что больше людей с собой никто не возьмет. Ни за плату, ни за большую плату, никак.
– И охрана тоже вся набрана, – без особого сочувствия сообщил караванщик, глядя на их помрачневшие лица. – Правила такие. И уж точно без исключений для пары оборванцев.
В ходе дальнейших расспросов они узнали, что следующий обоз наберется в лучшем случае дней через десять. А то и вовсе неизвестно когда.
– С людьми проблема, – за небольшую мзду разоткровенничался с ними один из носильщиков, ненадолго присевший передохнуть в теньке за углом ближайшего дома, подальше от бдительных глаз командующего разгрузкой. – В этот–то с трудом заранее набрали. Здесь всегда в конце весны столпотворение, отовсюду съезжаются. Дело опасное, да заработок такой, что до холодов жить можно с пары ходок. А в этом году никого почти. Ходит слух, что Ашр всех под себя загреб, опять чудит что–то их венад там что–то. Соседей помельче небось пощипать вздумал…
– Что будем делать? – спросила Наярра, когда они наконец отделались от словоохотливого малого.
– Для начала перестанем выглядеть как оборванцы.
Рынок и ряд с одеждой в нем они нашли быстро, пользуясь принципом «спрашивай только у приезжих».
– Возьми побольше теплых вещей, – посоветовал Венс девушке. – На побережье тепло, но чем выше в горы, тем будет холоднее. А кое–где на перевалах снег вообще никогда не тает.
Сам же имперец, как и всегда, когда у него был выбор, взял себе все черных оттенков. На контрасте с яркой, цветной одеждой местных он выглядел особенно мрачно, словно темное пятно, которое образовалось после того, как кто–то вырезал кусок из окружающего мира. Наярра не выдержала:
– Ты вообще что–нибудь другое носить пробовал?
– Мм?..
– Коричневый, например. Зеленый. Или синий. Тебе бы пошел синий цвет.
Венс посмотрел на нее, затем на одежду, как будто до этого вообще не задумывался над тем, как он выглядит.
– А это имеет значение?
– Нет, – вздохнула девушка. – Извини.
Имперец тут же продолжил проверять подклад мехового плаща, по всей видимости, мгновенно выбросив этот разговор из головы. Плащ был, разумеется, черный.
Наярра заметила, что выглядел он еще более напряженным и погруженным в себя, чем раньше. Однако бдительно пресек её попытку привычно переложить на него торг с продавцом.
– Учись, – жестко ответил Венс на её возражения. – Ты должна уметь ориентироваться в городах и общаться с людьми. Вдали от Империи это боле–менее безопасно.
Когда она запихивала перчатки в новый вещевой мешок, откуда–то издалека послышался звук, словно заполнивший все окружающее пространство. Он не был похож ни на что знакомое ирртке, но был настолько прекрасен, что девушка застыла на месте. Люди вокруг напротив оживились, и большинство устремилось куда–то в одном направлении.
Венс тоже какое–то время вслушивался, подняв голову.
– Колокола, – пояснил он. – Праздник какой–то, кажется. Они обычно звонят во время торжественных шествий, церемоний и… Эй, ты куда?
Наярра, успевшая сделать несколько шагов в направлении движения толпы, оглянулась.
– Это же так красиво. Надо посмотреть, что там!
Имперец сложил руки на груди:
– Ну, можно вообще задержаться здесь на десяток–другой дней, как раз успеем осмотреть весь город и познакомиться с каждой крысой в округе. Но, если ты еще помнишь, мы вроде как куда–то торопимся. И, по–моему, что–то похожее уже было. Но спасать сейчас явно никого не нужно.
К концу его тирады и без того не отличавшаяся хорошей выдержкой ирртка вскипела от злости:
– Может быть кто–то просто бесчувственное полено, в котором больше ничего не осталось, кроме желания добиться своего, но я, уж извини, еще живая. И иногда могу позволить себе такую слабость, как чувства, еда или что–то красивое.
Люди вокруг, хоть и обращали внимание на их перепалку, но ненадолго, продолжая куда–то спешить.
– А может быть если бы кое–кто поменьше радовались еде, чувствам и красивостям, а больше были бы заняты делом, им не пришлось бы сейчас ютиться в остатках своего леса и на дне океана?
– А может если бы кое–кто поменьше изображал из себя обсидиановую статую на побегушках у богов, у него был бы сейчас в жизни еще хоть какой–то смысл, кроме как сдохнуть, дойдя до цели?!
Замолчав, они замерли друг напротив друга, тяжело дыша и сверля один другого взглядами. Наярра чувствовала, что что–то изменилось. Не было больше былого запала и ожесточения. Хоть обоим и было явно больно от слов, но ругаться друг с другом больше не хотелось. И остатки злости постепенно сменялись обоюдным сочувствием.
Девушка первая отвела глаза.
– Прости. Я зря это сказала. И я понимаю, насколько важно не отвлекаться.
– …въездные ворота, мимо которых мы проходили, на них очень хорошо сохранилась старая мозаика. Синяя, бирюзовая и индиго, – Наярра удивленно подняла взгляд на имперца, но он продолжил, смотря куда–то вдаль. – А когда мы шли через заброшенную часть города, на одной из стен был полустертый барельеф. Кажется, на нем была изображена какая–то битва… И ты заметила, во многих домах до сих пор сохранились витражные вставки? В Алуараде нет таких, там гораздо холоднее, и стены делали как можно толще.
Венс говорил тихо и устало, так, что даже когда звук перезвона стих, приходилось вслушиваться в каждое слово. И в кои–то веки выглядел по–настоящему живым человеком.
– Я бы мог рассматривать все это целую вечность… Но я не могу перестать думать о том, что лишний день или даже меньше могут привести к тому, что Круг… – он покачал головой. – А, ладно. Пойдем и правда посмотрим, что там. Все равно других вариантов нет.
Дважды предлагать Наярре не пришлось.
Людской поток вывел их к огромному пространству в одном из заброшенных районов города, устроенному как амфитеатр. На глубоко утопленной в землю круглой арене по всему её периметру стояли служители в длинных белых с золотом одеждах. В центре стоял выточенный из камня стол, на котором аккуратными, украшенными лентами связками лежали пряные травы, цветы и срезанные недозрелые колосья пшеницы. Между уходящими вверх рядами амфитеатра и служителями стояли мрачные стражники, бдительно вглядываясь в окружающую толпу.
Бело–золотые вдруг, словно по команде, одновременно начали петь. Под звуки их голосов из скрытого под рядами помещения вышли две женщины в богато украшенных платьях. Обе, разумеется, золотоволосые, в волосах старшей виднелись нити седины, а голову украшал тяжелый драгоценный венец. Судя по схожим чертам лиц, вторая приходилась ей дочерью.
Церемония велась на древнем наречии, но и так все было понятно. Когда хор замолкал, правительница брала из рук своей помощницы по очереди протягиваемые той связки, поднимала их к стоящему в зените солнцу и произносила несколько ритуальных фраз. Наверняка что–то про благодарность за тепло и будущий урожай.
Уже позже, в таверне, куда они зашли поесть, Наярра рассказала Венсу, что при всей любви ирртов ко всяким ритуалам, выглядят те намного скромнее и проще.
– А ты уже видел что–то подобное раньше?
– Видел, – кивнул имперец. – И в разы масштабнее. Но здешняя церемония мне понравилась куда больше, потому что простым зрителем быть намного приятнее. Для участников же это все уже рутина, и вызывает только скуку.
– Особенно для охраны, – вспомнила Наярра неподвижно застывшие силуэты. – Понимаю.
Что–то громко грохнуло у стойки. Венс вскинул взгляд и цепко пробежался им по посетителям. Девушка отметила, что момент, когда он раскрылся и по–настоящему был собой, закончился. Имперец вновь ушел в себя и был как всегда предельно собран.
Ирртка вздохнула. Затем спросила:
– А что, если попробовать самим добраться, без каравана?
– Сомневаюсь, что это хорошая идея, – отозвался Венс. – Ты сама видела сегодня. А если попадется сразу с пяток таких особей?..
– Значит надо как–то уговорить караванщиков.
– Я пока додумался только до варианта убрать пару человек из наемников. Ну, не знаю, заманить их куда–нибудь в тихую подворотню, и…
– Хорошая идея, – серьезно кивнула девушка. – Но у меня есть получше. Пошли.
Венс непонимающе нахмурился, но последовал за ней без лишних вопросов.
На площади стало посвободнее, но людей все еще было много. Теперь мешки и ящики наоборот грузили на повозки и пристегивали к ним толстыми ремнями, проверяя каждое крепление. Между грузчиками сновал какой–то паренек в длинном зеленом балахоне и причитал, чтобы что–то очень хрупкое несли осторожно. Охрана лениво перебрасывалась шуточками, наблюдая за ним.
Гору оставшихся с утра тюков у дальней стены носильщики разбирали уже особо не торопясь. Все еще стоящую поодаль от остальных товаров накрытую клетку они осторожно обходили, каждый надеялся, что рано или поздно ей займется кто–то другой.
– Отвлеки всех как–нибудь, когда я отойду, – громким шепотом попросила Наярра.
– Отвлечь? Мне на руках походить? Или спеть Походную Песнь Восточных островов?
– А ты её знаешь? – заинтересовалась девушка.
Имперец смущенно кашлянул:
– От силы пару куплетов.
Наярра с серьезным видом обдумала это, затем покачала головой:
– Нет, отвлеки так, чтобы тебя ни в чем не заподозрили.
Венс посмотрел на нее, вопросительно подняв брови. Ответный взгляд был твердым и решительным. Имперец сдался и кивнул. Девушка просияла и тут же исчезла в толпе народа.
Дождавшись, пока она уйдет, Венс чуть улыбнулся. Затем отошел под прикрытие одной из повозок, туда, где людей было поменьше. Достал мешочек монет, развязал горловину и – с силой метнул его так, чтобы импровизированный снаряд упал в центр площади.
Монеты с веселым звоном раскатились по брусчатке.
Мгновение–другое висела тишина, прерываемая только шумным пыхтением быков, а затем люди кинулись подбирать деньги, пихаясь и отталкивая друг друга. Почти сразу в двух местах вскипела драка. Караванщики громкими окриками пытались вернуть порядок, но их особо никто не слушал.
И, прорезая шум и суету, над всем этим пронесся знакомый утробный вой. Он не привлек и десятой доли того внимания, которого удостоились разбросанные деньги, пока кто–то из носильщиков не обернулся и не увидел, что зверь воет уже не из клетки, а совершенно спокойно стоя в пяти шагах от него, носильщика.
Вопль ужаса поначалу тоже остался почти незамеченным, но к нему быстро присоединились другие. Зверь, словно желая помочь им, пару раз, примеряясь, качнул хвостом и прыгнул туда, где по его расчету была самая громкая добыча. К чести охранников, они быстро сориентировались в ситуации и кинулись на помощь, но мгновенно увязли в хлынувших во все стороны рабочих.
Когтистый хвост пару раз метнулся в стороны, сбивая с ног людей, и безглазая морда уже склонилась над ближайшим человеком, но резко дернулась и развернулась в сторону нового звука.
Посреди быстро пустеющей площади стояла тонкая темноволосая девушка и, заложив пальцы в рот, громко свистела, привлекая внимание.
Венс, до того благоразумно не покидавший своего укрытия, почувствовал, как холодный пот выступил у него на спине. Он бросился вперед, куда ловче и быстрее охранников лавируя и протискиваясь между мечущимися в панике людьми, но все равно не успевая…
Зверь тем временем определился с целью и в два скачка оказался около ирртки, с третьим намереваясь вонзить в нее зубы, но девушка увернулась от броска и перекатилась по земле. Поднялась на ноги она уже держа в руках какую–то деревянную доску из рассыпанной связки для починки повозок. На пробу постучала ей справа от себя, и зверь снова прыгнул на звук, тут же получив сильный удар в шею. Но толстая шкура смягчила его, и зверь развернулся и снова атаковал. Девушка отпрыгнула. И снова.
– Ная, хвост!
Благодаря окрику, от внезапного взмаха острого когтя она успела увернуться, но потеряла равновесие и оступилась, открываясь для нового удара. Хвост зверя метнулся вперед, набирая скорость – и перелетев через ирртку, остался отрубленный лежать на земле, конвульсивно подергиваясь.
Зверь взвыл от ярости и боли, и с утроенной скоростью бросился на нового противника. Венс увернулся и глубоко рассек мечом его бок, но видимого результата это не принесло, и зверь продолжил атаковать и после нескольких таких ранений.
– В шею бей! – Наярра попыталась отвлечь внимание на себя, еще раз свистнув, но затуманенный болью и бешенством мозг зверя больше не реагировал ни на что постороннее, сосредоточившись только на одной цели.
Венс раз за разом уходил от укусов, пытаясь выгадать момент, но зубастая морда следовала за каждым его движением, ни на миг не поворачиваясь в сторону.
Имперец уже начал прикидывать, хватит ли длины клинка на то, чтобы вонзить его прямо в пасть, и не останется ли он сам потом без руки, как вдруг зверь застыл на месте, словно налетев на невидимую преграду. Всего на несколько мгновений, но и их хватило, чтобы Венс успел оказаться рядом, размахнуться и…
– Нет! Стой!
…и зверя накрыло сразу несколько брошенных с разных сторон сетей. Он завыл и забился, но его быстро и точно скрутили и обездвижили.
Имперец, успевший метнувшийся назад, огляделся на ирртку. Она стояла со странным, словно обращенным внутрь себя взглядом, и опускала вытянутую до того вперед руку. Но вроде бы была цела.
Раненым быстро оказали помощь и унесли. Охранники под руководством караванщиков споро затаскивали заново пойманную добычу в клетку. Откуда–то прибежал низкий, дородный человек в богатой одежде и принялся причитать, что такой ценный товар потерпел ущерб. Впрочем, безадресно.
– Товар? – сплюнул один из караванщиков. По тому, как остальные быстро выполняли его приказы – главный. – Он мне людей помял! Троих наемников недосчитываемся теперь. И где мне прикажешь новых искать до заката?!
Венс незаметно оказался около Наярры и как можно тише прошипел в её сторону:
– Твоих рук дело?
Девушке хватило совести или сообразительности принять как можно более виноватый вид.
– Ты в своем уме? Ты могла погибнуть! Кто–то другой мог погибнуть…
– «Ная»? – перебила его ирртка.
– Так было короче. И не переводи тему.
Разговаривать уже можно было особо не таясь, перебранка в центре площади достигла пика и привлекла всеобщее внимание:
– …да твоим бездельникам замену найти раз плюнуть, а такой экземпляр поди найди снова!
– Раз плюнуть?! Вот и найди, а я посмотрю! И если не найдешь, сам поедешь, шапкой своей от этих «экземпляров» отмахиваться будешь!
Торговец пару раз открыл–закрыл рот, пытаясь найти новые аргументы, как вдруг кое–что вспомнил и начал крутить головой по сторонам, кого–то высматривая.
– Вы, двое! Да, да, именно вы!
Венс и Наярра умолкли и, не торопясь, подошли поближе.
– Вы очень ловко с этим всем управились. Есть желание хорошо подзаработать?
Имперец принял делано задумчивый вид:
– Насколько хорошо?
– Пятьдесят монет каждому, до Орфрада. Если и обратно найметесь, то еще по семьдесят.
– Ну не знаю… Хотя вообще это нам сейчас пришлось бы кстати… А, так и быть, съездим. Оплата по прибытию?
Торговец торжествующе посмотрел на караванщика.
Наярра победно посмотрела на Венса.
– Мы еще вернемся к этому разговору, – буркнул последний, но уже без прежней убедительности.
* * *
…когда последний солнечный луч скрылся за горизонтом, тяжело груженый обоз выехал из западных ворот Арнимунда и взял курс на далекий Орфрад.