Текст книги "Ядовитый Чертополох (СИ)"
Автор книги: Мария Морозова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Я окинула Майло внимательным взглядом, чувствуя, как медленно зверею. Бледный, растрепанный, парень сидел здесь, одетый только в брюки и старый растянутый свитер. Кажется, из трактира его выдернули в том, в чем он был. Но совсем не это меня больше всего разозлило. А хорошо заметные красные полосы на его руках. Как там говорил Хин? Гвидо хотел высечь его вожжами?
– За что арестован Майло? – отчеканила я, развернувшись к Сибергу.
– За нападение на уважаемого Гвидо Ферранта.
– Вот как? А уважаемого Гвидо Ферранта никто не хочет арестовать за нападение на Майло? Свидетельства на лицо. Вернее, на руки.
Парень неловко одернул рукава свитера. Сиберг поджал губы.
– Исс Феррант всего лишь воспитывал сына.
– Всего лишь воспитывал? – зашипела я. – Значит, вы одобряете подобные методы?
– Это семейные дела, – выплюнул страж. – Мы в это не вмешиваемся.
– Тогда почему же Майло здесь?
– Потому что ущерб, нанесенный иссу Ферранту, вышел за рамки семейных разборок. Он ударил магией.
– Он подросток, который себя не контролирует.
Мы с Сибергом смотрели друг на друга, как разозленные коты. Из соседних камер волнами хлестало любопытство.
– У него это… состояние эфекта! – хриплым басом выкрикнул кто-то.
– Аффекта, дубина, – лениво поправили его сосед.
Сиберг глянул по сторонам, понимая, что теряет всякую репутацию, ругаясь со мной здесь. Поэтому взял себя в руки и потребовал:
– Эсса Ард Ренна, покиньте территорию.
– Сначала освободите Майло.
– На каком основании?
– Согласно статье двенадцатой, пункту девятому уложения «О правах и ответственности магов», – начала я голосом занудным настолько, насколько это было возможно. – Маг, находящийся на этапе раскрытия дара, независимо от возраста не несет полноценной ответственности за свои действия. Представитель Гильдии может выступить его поручителем, принимая всю ответственность на себя. Таким образом, я, Гельма Ард Ренна, как маг и представитель Гильдии, беру Майло Ферранта под свою опеку.
– Ишь, цитирует она, – зло произнес Сиберг. – Вот только в Артане закон – это я. Как решу, так и будет.
– Тогда мне стоит сообщить об этом в Солистир, – ответила ему в тон. – Наверняка Гильдии, да и моему отцу тоже, станет интересно узнать, как в Артане обстоят дела с законностью.
Мужчина дернулся, словно ему влепили оплеуху.
– Угрожаете мне, эсса? – нехорошо усмехнулся Сиберг.
– Всего лишь предупреждаю, – ответила я. – Дабы вы понимали последствия.
– Пользуетесь авторитетом отца. Не стыдно?
– Отец – моя семья, – я улыбнулась. – А нормальная семья всегда стоит друг за друга. Вот и отец постоит за меня, если попрошу.
Альт Сиберг выругался сквозь зубы, но все же махнул рукой, признавая поражение.
– Эй, кто там? Неси ключи.
На зов прибежал невысокий страж со связкой ключей в руках. Выбрав нужный, он открыл дверь камеры Майло. Подросток сделал неуверенный шаг вперед и посмотрел на меня.
– Пойдем, – приободрила я.
– Так его, девочка, – радостно загоготал бас в соседней камере.
– Заткнись, – рыкнул на него Сиберг и ударил по решетке.
Я отдала Майло свой плащ, благо, тот оказался ему по росту, и повела парня прочь. Сиберг шел за нами. Его ярость ощущалась почти физически. Но я знала, что была права. Они не имели никакого права арестовывать Майло. Скорее, наказания заслуживал Гвидо. И за то, что избивал ребенка, и за то, что спровоцировал незрелого мага, зная о его нестабильности.
Мы вышли в холл. Повернувшись к Майло, я спросила:
– Они что-нибудь у тебя забирали?
– Нет, – покачал головой тот. – У меня и не было ничего.
– Хорошо, – я глянула на Сиберга. – У вас претензий никаких не осталось?
– Нет, – процедил тот.
– Тогда до свидания. Надеюсь, нескорого.
Я шагнула в сторону выхода. Но замерла, услышав ядовитое:
– Что ж, прошу меня извинить за это недоразумение, эсса Ард Ренна. Я просто не знал, что вы предпочитаете мальчиков помоложе. Иначе не стал бы его трогать.
В холле повисла тишина. Дежурный вытаращил глаза. Стражи, спешащие по своим делам, замерли. А я медленно развернулась. Внутри ледяной волной поднималась ярость. Да как он вообще посмел такое сказать?
– Возможно, я ослышалась, исс Сиберг, – произнесла, давая ему шанс.
– Отчего же? – ухмыльнулся тот. – Вы явно не просто так заступаетесь за этого мальчишку. Видится личный интерес.
Майло тихо охнул, глядя на него диким взглядом. А я совсем разъярилась.
– Вы оскорбили меня, – отчеканила веско – Оскорбили очень глупо и мерзко. Я не могу оставить это.
– И что? Пожалуетесь папочке? – Улыбка Сиберга стала совсем гадкой.
– Дуэль. По правилам и при свидетелях.
Тишина вокруг стала еще более ощутимой. Стражи следили за нами во все глаза. И поэтому я никак не могла пойти на попятную. Не хочу, чтобы мое имя трепали в Артане и окрестностях. А это неизбежно случится, если я не отвечу на оскорбление.
– Я не дерусь с женщинами, – выплюнул Сиберг.
Мне хотелось поинтересоваться, не потому ли, что боится проиграть, но за спиной раздался знакомый голос:
– А с мужчинами?
Вард стал за мной, положив руки на плечи. Меня затопило странное ощущение. Ощущение того, что рядом есть тот, кто всегда будет на твоей стороне, поможет и поддержит, что бы ни произошло. Вся ярость испарилась, будто ее и не было, а мои губы дрогнули в улыбке.
– Я вызываю вас, исс Сиберг, – повторил Вард. В его голосе было столько льда, что свидетели ссоры невольно отступили к стенам. – За поведение, недостойное мужчины и воина.
– Значит, у эссы есть защитник? – оскалился тот. – Хорошо. Через два часа, здесь, на заднем дворе. Оружие – мечи.
Вард молча кивнул, взял меня за руку и повел прочь. Майло брел следом, опустив голову. Я не торопилась что-либо говорить, потому что чувствовала исходящее от мужчины бешенство. И пусть оно было направлено не на нас, хотелось дать Варду немного времени, чтобы успокоиться.
Маг взял себя в руки быстро. Стоило Управлению стражи остаться за нашими спинами, он набросил на Майло согревающее заклинание, осмотрелся по сторонам и увлек меня к рынку, пояснив:
– Два часа. Есть время перекусить и съездить в крепость за мечом.
Я прикрыла глаза. Можно было бы сказать, что не нужно вмешиваться, что это мои проблемы и я бы разобралась сама. Но вместо это я тихо проговорила:
– Спасибо. Спасибо за то, что не остался в стороне.
– Тебе стоило сразу позвать меня, а не ехать сюда одной, – чуть улыбнулся Вард.
– Не хотела отвлекать от важного дела.
– Было бы от чего отвлекать.
– Как ты узнал, где я?
– Торчал на стене и увидел, как ты несешься в город. Я просто отправился следом.
На рыночной площади он остановился и задумался. Здесь по углам стояли несколько палаток с уличной едой для тех, у кого нет времени или возможностей идти в трактир. Вард прикинул, в какой из них можно поесть, не отравившись, и повел в самую дальнюю, где купил по лепешке, начиненной мясом и овощами.
– Очень даже неплохо, – констатировал он, распробовав.
Чтобы не тереться в толпе, мы свернули на одну из боковых улиц, тихих и безлюдных, и ели лепешки прямо на ходу. Я тоже оценила простое, но вкусное блюдо. А вот Майло жевал совсем без аппетита. И мы не могли не обратить на это внимания.
– Что такое? Чары сбоят, и ты замерз? – поинтересовался Вард.
– Нет, – Майло понуро покачал головой. – У вас теперь будут неприятности из-за меня.
– Прорвемся, – я улыбнулась и сжала его плечо.
– Сиберг – отличный мечник. Лучший в городе. Он сам тренирует стражей, и с ним никто не может сравниться.
– Правда? – совершенно не впечатлился маг. – Не переживай, я тоже кое-что умею.
– Но… дуэль – это…
– Я не боюсь Сиберга. Все будет хорошо.
Я бросила на Варда немного обеспокоенный взгляд, словно спрашивала: «Справишься?». Он ответил мне легкой улыбкой, молчаливо обещая, что у него все под контролем. И я окончательно успокоилась. Потому что сомневаться в маге не получалось. Его сила, его уверенность чувствовались даже на расстоянии. И горе тому, кто по своему скудоумию этого не заметит.
ГЛАВА 11
Два часа пролетели быстро. Вард успел съездить в крепость за своим мечом. Я успела десять раз подумать, все ли сделала правильно, и решить, что да, правильно, а с последствиями как-нибудь разберемся. Майло успел успокоиться, потом снова разнервничаться из-за предстоящей дуэли. Но Варда, казалось бы, вообще ничего не волновало. И когда подошло нужное время, он невозмутимо повел нас обратно в Управление стражи.
Задний двор вотчины Сиберга явно часто использовался для тренировок. Круглая площадка шагов на пятнадцать в диаметре была как следует расчищена и утоптана почти до состояния камня. Зрители уже собрались, предвкушая веселье. В основном – стражи, но я заметила и нескольких сослуживцев из крепости, чьих имен не помнила.
На нас кто-то смотрел с неодобрением, кто-то – с предвкушением, хотя на большинстве лиц читалось неприкрытое любопытство. Доставалось всем троим, но подходить и расспрашивать не стали. Впрочем, я была абсолютно уверена, что подробности освобождения Майло уже знают все.
Сиберг тоже был здесь. Завидев Варда, он ухмыльнулся и сбросил плащ. Напарник снял свой, отдавая в руки Майло, мне досталась куртка, а сам он остался в рубашке и кожаном жилете, который плотно обхватывал торс.
– Ну что, не передумал? – поинтересовался Сиберг, которой упивался мнимым превосходством.
– Передумаю только после извинений, принесенных Майло и Гельме, – спокойно сообщил Вард, разминая запястья.
– Тогда можем начинать дуэль, – оскалился начальник стражи и махнул кому-то, приказывая подать оружие.
Вард достал из потертых ножен меч, мельком глянув на лезвие. Я не была специалистом, но даже мне было понятно, что он сделан из отличной стали. А то, как легко меч лег в руку Варда, сказало не только об отличной балансировке, но и о том, что мужчина не пренебрегает тренировками. Тревога, которая все же поселилась внутри на подходе к полю боя, немного отпустила.
– Удачи, – тихо произнесла я, не способная оторвать от мага глаз.
– Могу ли я рассчитывать на награду после победы? – усмехнулся тот.
– Сколько угодно, – пообещала, не став даже уточнять, чего именно он хочет.
Отсалютовав мне, Вард вышел в круг, где уже ждал противник. Я вцепилась в куртку мужчины, как в последнюю надежду. А дуэлянты обменялись формальными приветствиями, и схватка началась.
И боги, что это была за схватка. Я забыла обо всех своих страхах за минуту. Сиберг, напавший первым, и правда был хорошим мечником. Вот только Варду он оказался не ровней. Столичный следователь двигался легко и красиво, играючи уходя от выпадов стража. Его меч буквально летал, с тихим певучим звоном встречая чужие удары. Вард не торопился атаковать, только защищаясь, но совсем не потому, что не мог. Он просто развлекался. Развлекался за счет Сиберга, который был не способен до него даже дотянуться. И скоро это стало понятно если не всем зрителям, то большинству точно.
Страж, явно рассчитывавший закончить поединок быстро, начинал злиться. Его смуглая кожа заблестела от пота, разгоряченное тело исходило паром, а волосы повисли неопрятными сосульками. Когда как Вард, казалось, совсем и не запыхался. Люди вокруг свистели и хлопали, поддерживая непонятно кого. И схватка могла бы длиться до тех пор, пока Сиберг совсем не выдохнется, но ему решили помочь. Я следила за боем, и все равно успела заметить диверсию. Один из зевак нашел где-то небольшой камень и подло отправил его под ноги Варда.
У меня упало сердце. Камень попал моему напарнику под пятку. Он дернулся, теряя равновесие и темп. На лице Сиберга мелькнула гаденькая усмешка, и он ринулся в атаку. А Вард... Расслабленность в глазах Варда сменилась ледяной яростью. Он подобрался, каким-то чудом уходя от удара, крутанулся и махнул мечом. Сиберг отшатнулся. Меч выпал у него из рук, и всем стало видно, что на его шее алеет тонкая кровавая полоса.
– Первая кровь, – холодно возвестил Вард, опуская клинок. – Я победил.
На двор опустилась звенящая тишина. Во взглядах, направленных на моего напарника, читалось возмущение. Еще бы, какой-то выскочка со стороны вот так просто взял и прошелся по гордости Управления. Но были и те, кто смотрел на Варда с неподдельным восхищением. А некоторые давили презрительные усмешки, явно адресованные Сибергу. Видимо, его тут не все любили.
– Ты! – рыкнул страж, понимая, что позорно проиграл.
– В следующий раз ты подумаешь, прежде чем бросаться оскорблениями, – спокойно отреагировал Вард.
– Ты еще пожалеешь об этом.
– Посмотрим.
Напарник огляделся. Увидев едва не подставивший его камень, подошел и пнул носком ботинка. Камень с глухим стуком подкатился к ногам человека, который и отправил его в полет. Тот вжал голову в плечи.
– Вы обронили, – насмешливо произнес Вард.
Кто-то захихикал, но тут же подавился смешком, когда разозленный Сиберг стал обшаривать взглядом толпу.
А напарник вышел из круга, сунул меч в ножны и встал передо мной.
– Кажется, мне обещали награду, – сказал он с хитрой улыбкой.
И прежде, чем я успела уточнить, привлек к себе и поцеловал. А я ответила, не сомневаясь ни секунды. Боги, как это было восхитительно. Сильные объятия, умелые губы, контраст морозного воздуха вокруг и разгоряченного мужского тела, к которому меня прижимали. Его сердце колотилось в унисон с моим, наши дыхания стали одним целым. Кто-то одобрительно засвистел, заулюлюкал, но нам было все равно. Боги, такой наградой я и правда готова одаривать Варда столько, сколько ему захочется.
Уходили мы, не глядя на поверженного врага, хотя его ненавидящий взгляд ощутимо жег спину. У меня внутри все пело, и не хотелось думать о проблемах. Вард довольно улыбался. Его злющий Сиберг вообще никак не волновал, ни тогда, ни сейчас. А Майло просто распирало. И стоило нам выйти на улицу, он дал волю эмоциям.
– Это было... это было... грандиозно! – выдохнул он, глядя восхищенными глазами на Варда. – И Сиберг... он же вообще ничего не смог.
Напарник тихо хмыкнул.
– Где вы так научились?
– Я тренировался почти с самого детства.
– Здорово, – протянул Майло и чуть поник. – Но теперь будьте осторожны. Сиберг – мстительная сволочь.
– Разберусь, – легкомысленно пожал плечами Вард.
– Что теперь будем делать? – поинтересовалась я, имея в виду совсем не планы на ближайшие часы.
Напарник понял меня и спокойно ответил:
– Устроим Майло в крепости.
– В крепости? – изумился тот. – А пустят?
– Я найду аргументы, – пообещал мужчина.
– Ладно, – растерянно согласился Майло и замялся. – Но мне бы... мне бы сначала в трактир. У меня там вещи остались. И деньги в тайнике.
– Тогда прямо сейчас и сходим.
Я согласно кивнула, не собираясь отговаривать. Понятно, что деньги эти – ерунда. Я сама спокойно могла бы возместить Майло всю сумму. Но во-первых, он гордый, не возьмет просто так. А во-вторых, свои деньги подросток заработал и скопил сам, они были для него важны. Значит, нужно постараться и достать их.
Достать оказалось несложно. Через узкие проулки мы вышли на зады постоялого двора. Набросив на всех троих маскировочные чары, Вард первым перебрался через забор, потом помог нам. У черного хода трактира он остановился и похлопал Майло по спине.
– Теперь ты сам. Помни, чары делают тебя фактически невидимым, но ты остаешься осязаемым. Поэтому веди себя тихо.
– Понял, – отозвался Майло.
Его ботинки прошлись по снегу, дверь трактира приоткрылась, и подросток скользнул внутрь. Мы остались вдвоем. Я нашарила руку Варда и обхватила его за плечо. Просто потому, что захотелось. И пусть мне не было видно лица мужчины, его улыбку я ощутила всем своим существом.
Но наслаждаться друг другом в одиночестве нам не позволили. Дверь снова скрипнула. Только вместо Майло на крыльцо вышел Гвидо Феррант. А за ним – человек, которого мы не ожидали здесь увидеть – Огуст Лимбери, заместитель коменданта собственной персоной.
– Ну? – тихо рыкнул Лимбери, наступая на Ферранта. – Тебе что было сказано?
– Слушай, отвалил бы ты, – отмахнулся трактирщик без особого энтузиазма.
– Отвалил? Я тебе что говорил? Угомонись. Не трогай мальчишку. А ты?
– Да я смотреть уже не могу на этого недоноска, – выплюнул Гвидо. – Еще и магом заделался.
– Смотреть не могу, – передразнил его Лимбери. – Тоже мне, неженка. Потерпел бы.
– Да я...
– Еще и Сибергу додумался сдать, идиот. Ну запер бы в чулане на пару дней, чтобы мальчишка присмирел, и все.
Невысокий Лимбери был гораздо меньше Ферранта по габаритам, и я стала всерьез опасаться, что трактирщик пришибет его. Но тот только морщился и кривился.
– И Ард Ренну раздраконил, – продолжал распекать Лимбери.
– У них там сейчас того... дуэль, – сообщил Феррант.
– Какая дуэль? – напрягся Лимбери.
– Этот ваш Нор вызвал Сиберга на дуэль.
– Боги, еще один...
Схватившись за голову, Лимбери помчался прочь. Феррант сплюнул себе под ноги и ушел в трактир. А я тщетно пыталась справиться с изумлением. Это что сейчас такое было? Лимбери ругал трактирщика, а тот не особенно и возникал, словно принимал чужой авторитет. Почему он вообще стал заступаться за Майло? Сложно поверить, что парнишка так важен помощнику нашего коменданта. Хотя, если вспомнить, что Лимбери говорил про чулан, не очень-то и важен. Но волнует. Непонятно…
Сам Майло вышел через несколько минут. Дверь приоткрылась, и по снегу от крыльца к забору побежала цепочка следов. Мы отправились за ним, и, оказавшись за забором, Вард снял с нас маскировку.
– Я все, – сообщил подросток.
Вард посмотрел на тонкую куртку, на небольшой мешок в его руках и неодобрительно покачал головой. А потом повел нас по лавкам. Майло смущался, Майло нервничал и пытался удрать, но мой напарник был непреклонен. И я разделяла настрой Варда. Поэтому через час наш подопечный обзавелся простой, но добротной обувью, теплой одеждой и даже мешочком конфет. Какой ребенок не любит конфеты?
Платил за все Вард, хотя я благородно предложила разделить траты пополам. Но мужчина бросил на меня немного снисходительный взгляд, а потом повел всю компанию ужинать.
В крепость мы возвращались сытые и уставшие. Шли пешком, ведя лошадей под уздцы. Зато выдалась возможность поговорить и задать интересующий меня вопрос.
– Майло, а ты знаком с человеком по имени Огуст Лимбери?
– Лимбери, – повторил подросток, почесав затылок. – Это ж ваш, из крепости. Ну да, он часто обедает у Гвидо. Хотя у нас многие ваши бывают. И завхоз, и даже комендант.
– И все? Вы только в трактире пересекались?
– Ну как, пересекались. Я ему еду носил за столик. Больше ничего.
– Хм...
Мы с Вардом обменялась задумчивыми взглядами. Понятнее забота Лимбери о Майло не стала. И можно было бы даже предположить, что он – настоящий отец подростка, но эти двое совсем не походили друг на друга. Так в чем же дело? Или Лимбери переживает не за Майло, а за самого Гвидо? Не хочет, чтобы тот вляпался в неприятности из-за своего буйного нрава и ненависти к пасынку? Но почему? Трактирщик важен Лимбери? Неужели потому, что они одна шайка?
За те несколько часов, что прошли после дуэли, о бесславном поражении Сиберга узнали все. Поэтому в крепость мы входили, сопровождаемые десятком удивленных взглядов. Но вопросы приходилось игнорировать. Мы сдали лошадей в конюшню и сразу отправились к коменданту, где нас уже ждали. Грандис сидел за столом, а рядом, как статуя, торчал Огуст Лимбери.
– Явились, – выдохнул комендант, стоило зайти в кабинет. – Вы… Вы что там устроили?!
Его усы тряслись от негодования, на щеках алели гневные пятна. Лимбери сверлил нас нечитаемым взглядом. Майло слегка струхнул, отступая за наши спины. А Вард невозмутимо вышел вперед.
– Хочу напомнить, что у нас обоих сегодня законный выходной, – произнес он. – И мы вольны делать то, что захотим.
– Что захотим?! – Грандис побагровел еще сильнее. – Устраивать всякий беспредел – это то, что вы хотите?!
– Никакого беспредела не было.
– Не было? Вломились в Стражу, вызвали ее главу на дуэль… Вы меня до удара доведете!
Лимбери глянул на начальника и метнулся к сейфу. Достал оттуда бутылку с темно-бордовой жидкостью, рюмку и наполнил ее наполовину. По кабинету поплыл аромат хорошего бренди. Грандис принял рюмку не глядя и опрокинул в себя одним глотком. Усы довольно дрогнули, опускаясь.
– Дуэль была проведена по всем правилам, – сообщил Вард. – Исс Сиберг не понес физического ущерба, о котором стоило бы волноваться.
Про ущерб моральный мой напарник благоразумно умолчал.
– Да зачем вообще вы в нее ввязались?!
– Исс Сиберг нанес оскорбление женщине. Я не мог не постоять за ее честь. Да и за честь крепости тоже. Или вас устроило бы, если бы имя эссы Гельмы полоскали по всему Артану?
– Ну… – Грандис бросил на меня немного опасливый взгляд и вроде бы смутился. – Ну почему же сразу полоскали бы?
– Я слышал, что сказал исс Сиберг. – Вард оставался непреклонен. – Слова, недостойные ни стража, ни мужчины.
– Ну а вы-то зачем туда полезли? – обратился комендант ко мне. Заметил Майло, который прятался за нами, и скривился: – Еще и его сюда притащили.
– Гвидо Феррант избивал Майло, – произнесла я. – А исс Сиберг вместо того, чтобы повлиять на Гвидо, засадил в тюрьму подростка.
– Это семейные дела, – прошипел Лимбери. – Здесь детей воспитывают не так, как в вашей столице.
– Хлестать вожжами – это по-вашему воспитывать? – Мой голос заледенел.
Лимбери поморщился и ничего не ответил. Я решила давить авторитетом и умными словами.
– Майло – не просто ребенок. Он маг, у которого только начал раскрываться дар. А я – полномочный представитель Темной гильдии Солистира и имею полное право вмешиваться в такие конфликты.
Услышав о Гильдии, комендант и его зам слегка поскучнели. Я продолжила:
– Поэтому как минимум до полной стабилизации дара Майло находится под моей защитой и вне юрисдикции исса Сиберга.
– Под вашей защитой – значит, прямо тут, в крепости? – обреченно поинтересовался Грандис. – У нас не приют и не богадельня.
– Если вас волнуют деньги, – сказала спокойно, – я оплачу и еду, и проживание.
– Ну еще бы, – фыркнул Лимбери.
– Тем более, свободные комнаты в общежитии есть, – поддержал меня Вард.
– Я могу на кухне помогать, – подал голос Майло, переборов неуверенность.
Грандис с Лимбери переглянулись. Комендант будто молчаливо спрашивал у своего помощника, что делать, а тот только пожал плечами.
– Ладно, – согласился Грандис. – С Вайрусом сами договариваться будете. И до первого проступка.
– Я буду хорошо себя вести, – буркнул Майло.
– Вот и посмотрим, – хмыкнул Лимбери.
Я развернулась и подтолкнула подростка к выходу. Вард пошел следом.
– И выговор обоим, – прилетело нам в спину. – С занесением.
Выговор, так выговор. Нам с напарником от этого ни горячо, ни холодно.
– Фух, – выдохнул Майло, когда мы оказались в коридоре, – вроде пронесло.
– Пронесло, – улыбнулась я. – Пойдем тебя устраивать.
Через завхоза пришлось прорываться чуть ли не с боем. Сначала Вайрус наотрез отказывался брать на постой неожиданное пополнение, и пришлось долго убеждать его, что комендант разрешил. В итоге он выдал Майло ключ от комнаты, сказав, что обо всем остальном мы должны заботиться сами. Мы и не настаивали.
– Двести восьмая, – заметила я, ведя подростка в общежитие. – Будем соседями.
Вард стащил в прачечной чистый комплект постельного и полотенце. Комната Майло была крайней, как и моя, поэтому маленькой и рассчитанной на одного человека. Но так было даже лучше. Юному магу нужен покой.
– Завтра обставим тут все, – пробормотал Вард, оглядывая скромную обстановку.
– Не нужно, – испугался Майло, – вы и так столько для меня сделали…
– Ты будущий некромант, – улыбнулась я. – Мы должны держаться вместе. Так что не переживай. Лучше пойдем пить чай.
В моей комнате нам под ноги сразу бросилась кошка.
– Пушинка, – радостно ахнул подросток и упал перед ней на колени.
Та замурчала, бодая его руки головой. Эх, если бы вся нежить была такой ласковой, некроманты остались бы без работы.
– Я могу ее забрать к себе? – спросил Майло.
– Забирай. Только ведите себя осторожно. Никто не знает, что у нас есть нелегальный жилец.
Вард поставил чайник. Я нарезала хлеб и ветчину, достала печенье. Майло уселся на стул, а нам с напарником ничего не оставалось, как устроиться на кровати. Пушинка забралась к хозяину на колени и замурчала.
– Спасибо, – улыбнулся Майло, пробуя чай. – Очень вкусно.
– На здоровье, – я кивнула. – Ешь, не стесняйся.
– Что теперь со мной будет? Мне тут не очень рады. Вряд ли я смогу жить в крепости, пока дар не раскроется.
– У меня здесь дело, – медленно признался Вард. – Когда я его закончу, мы вернемся в Солистир и заберем тебя с собой.
– Дело? – Подросток внимательно посмотрел на напарника. – Я могу помочь?
– Хм… – Мужчина задумался. – Пожалуй, можешь. Информацией. Расскажи-ка поподробнее о Гвидо и его постоялом дворе.
– О постоялом дворе… – протянул Майло. – На дела Гвидо не жалуется. Последние несколько лет у него нет проблем с деньгами. Даже лечиться куда-то ездил, хотя на это явно пришлось потратить кругленькую сумму. У него все налажено. Есть постоялый двор, есть склад, для которого он скупает продукты в деревнях или Верберге. Есть договоренность с кузнецом, это его тесть, – Гвидо поставляет ему клиентов. Останавливаться в «Гвозде и подкове» любят и наши, и доресейцы. Гвидо даже заставил всех учить доресейский язык. Ну там «добрый день», «чего желаете», «до свидания».
– С кем из крепости он общается?
– Я ж говорил, у нас многие из ваших бывают, – неуверенно сказал Майло.
– Да, приходят обедать, – кивнул Вард. – А есть те, с кем общается лично Гвидо?
– Кажется, есть, – прикинул подросток. – Видел его несколько раз с вашим завхозом. И с Лимбери. И ваш старший повар иногда приезжает. Гвидо ведет его на склад, и тот выбирает продукты.
– Хорошо. А может быть, ты когда-нибудь видел что подозрительное? Может, странных людей, с которыми общался Гвидо?








