355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Крутень » Приключения деревенской ведьмы (СИ) » Текст книги (страница 1)
Приключения деревенской ведьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2019, 23:30

Текст книги "Приключения деревенской ведьмы (СИ)"


Автор книги: Мария Крутень



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Мария Крутень
Приключения деревенской ведьмы



Глава 1

Громкий гудок паровоза вырвал Тессу из сладкого сна, в котором она нежилась на лугу под тёплыми лучами летнего солнца. Ей даже казалось, что она чувствовала терпкий аромат полевых цветов и слышала жужжание диких пчёл, но, оказалось, что запах исходил от пучка сушёных трав, который лежал на самом верху её корзины, а с пчелиным жужжанием она перепутала мерное постукивание колёс везущего её вагона. Тесса украдкой проверила свой багаж, хотя вряд ли бы кто посмел стащить что-либо у ведьмы, даже когда та спит. Ей не очень хотелось афишировать свой род деятельности в этом путешествии – ведь это дома, да и в любой другой провинциальной деревушке, статус ведьмы вызывает уважение и даже благоговение, но не в больших городах, особенно в столице, где на неё будут глазеть и, пусть боги простят, показывать пальцем как на диковинку вроде бородатой женщины или огромного носатого зверя из далёких южных краёв, которых выставляли напоказ на Дерентильской ярмарке месяц назад. Но выбора у неё не было. Парадное ведьминское чёрное глухое платье в пол и такие же строгие чёрные туфли являлись её единственным приличным нарядом. Не ехать же ей было в столицу в цветастом ситцевом сарафане, в котором она печёт пироги или пропалывает грядки. Единственным украшением её наряда была соломенная шляпка, которую Тесса сохранила ещё со времён пансиона. Она прикрепила к тулье пару вороньих перьев, и теперь шляпка органично вписывалась в её ведьминский наряд. В руках она держала старинный и, конечно же, чёрный, ридикюль, принадлежавший ещё наставнице её наставницы, в котором, помимо всего прочего, должны были лежать десять лир – всё, что ей удалось собрать в дорогу – и письмо, вернее три письма одинакового содержания, которые и являлись одной из главных причин её визита в столицу. Тесс подавила порыв открыть сумочку и перепроверить содержимое. Пора прекратить так сильно нервничать! Ведьма по определению не может быть городской жительницей, тем не менее, не хватало ей ещё при этом казаться глупой клушей, постоянно копошащейся в своих сумках.

Прозвучал ещё один гудок. Поезд замедлил ход и подъезжал к вокзалу. Тесс позволила себе один единственный взгляд на приближающийся перрон и вновь вернулась к созерцанию вмятин и царапин на стене прямо перед собой, явно нервируя этим пассажиров сидящих напротив неё. Едва состав окончательно остановился, те рванули из вагона вперёд всех прочих. Тесс не стала толкаться за право выскочить первой, а, напротив, выждала, пока все остальные пассажиры покинут вагон, и только тогда неспешно вышла на перрон. Суета, замеченная ею около вокзала ещё при приближении поезда, заметно рассеялась. Встречающие уже успели увести своих путешествующих друзей и родственников, носильщики переместились поближе к зданию вокзала и рассредоточились уже там, в ожидании новых пассажиров, которые вскоре займут опустевшие места в вагонах. На перроне остались только редкие пассажиры, отказавшиеся от услуг носильщиков и теперь своими силами пытающиеся дотащить свой немалый багаж до ожидающих их повозок и экипажей, постовые, служащие вокзала да одиноко стоящая посреди перрона богато одетая молодая женщина, встревожено и недоумённо крутящая головой, пытаясь, очевидно, среди всех этих людей кого-то высмотреть.

Когда Тесса сошла с подножки, дама сначала посмотрела на неё вскользь, потом вернулась и, вмиг позабыв про воспитание, по-простонародному уставилась на путешествующую ведьму, при этом холёное лицо дамы за пару секунд успело поменять гамму чувств: от удивления до ужаса, а затем и радости.

– Тесса! – обрадовано воскликнула дама и поспешила навстречу так быстро, как позволила узкая юбка, – О, боги, я уже начала опасаться, что ты передумала и не приехала, что ты потерялась в дороге или с тобой что-то случилось…. – с этими словами Дарма наконец-то приблизилась к подруге и обняла её, громко прошептав той на ухо: – О, боги, Тесси, как ты жутко выглядишь! Поверь мне, милая, в таком виде ты не соблазнишь ни одного приличного мужчину в столице, разве что любителя экзотики, вроде…. – Дарма задумалась, надув напомаженные губки, – нет, этому я тебя не отдам….

– Дар, ты в своём репертуаре, – рассмеялась Тесса, отчего наблюдавшие за ними постовые разом вздрогнули, – думаешь только о нарядах. Помнишь, как ты сама говорила, что главное – то, что внутри, – напомнила она подруге давний разговор.

– Для того, чтобы мужчина оценил конфету, она должна быть завёрнута в красивый фантик, – парировала Дарма, беря Тесс под руку и опасливо косясь на заполненную доверху корзину в другой руке ведьмы. – Что у тебя там? – не сдержала она любопытства.

– Сушёная крапива, чучела летучих мышей, сброшенная змеиная кожа, куриный помёт… – начала перечислять Тесса.

– Фу…. Хватит! Не смешно! – скривилась Дарма. – Опять твои шуточки!

– Какие шуточки! – наигранно возмутилась ведьма. – Не забывай, кто я!

– Такое не забудешь! В страшном сне ещё приснишься, – пробормотала Дарма, косясь на вороньи перья, свешивающиеся со шляпы подруги.

– Вишнёвое варенье и солёные огурцы, – снизошла до откровенности Тесса, – собственного приготовления, только никому не говори.

– Умм, огурчики! Никому не скажу и даже не покажу! – заверила её Дарма. – Всё до последнего огурчика съем сама!

– Ты что, того… – удивлённо начала Тесса, остановившись и отчего-то смущаясь вот так сразу спрашивать о таких вещах подругу – слишком давно они не виделись – хотя по роду своей деятельности с беременностью и родами сталкивалась почти еженедельно, а роды единолично принимала с дюжину раз.

– Чего того? – передразнила её Дарма, рассмеявшись и вновь потянув подругу вперёд. – Ах, ты об этом? Нет, я не беременна, – с заметным сожалением вздохнула молодая женщина. – Но я обязательно поработаю над этим вопросом!

Тесс тоже рассмеялась и с улыбкой на губах огляделась вокруг, сразу наткнувшись взглядом на повозку очень знакомого ей вида. За разговором с подругой она и не заметила, как они прошли мимо вокзала и вышли к мостовой, вдоль которой кроме пары уже привычных для деревенской ведьмы запряжённых лошадьми телег стояли и несколько экипажей подобных тому, что первым привлёк её внимание. Более того, такие же, отличающиеся только формами и расцветкой, экипажи медленно проезжали мимо неё по дороге. Улыбка медленно сползла с её лица, а сама Тесс замерла на месте, вместе с ней пришлось остановиться и подруге, которая, проследив за её взглядом, тоже разом перестала веселиться и покаянно проговорила:

– Извини, я тебе об этом так и не написала.  Они появились на улицах почти год назад. Я попросила Альберта разузнать об этом всё, что было в его силах. Информации оказалось очень мало. Единственно, что удалось достоверно узнать, это то, что всего только через год после того, как имущество твоего отца пошло с торгов, кто-то начал скупать все активы у перекупщиков – не только фабрику, но и дом, даже мебель. Имя этого человека, а может это был и не один человек, Альберту так и не удалось выяснить. Ему только намекнули, что дело это очень секретное, связанное чуть ли не с самым высшим кругом, то есть эти люди занимают не последнее место при дворе. Никто, оказывается, и не догадывался, что на фабрике идут работы – все как-то решили из-за банкротства твоего отца, что проект бесперспективен – никто не обращал внимания, что лучшие выпускники инженерных школ исчезают в неизвестном направлении. А потом эти мобили появились на улицах. Странно, что до вас не дошли слухи – это был настоящий взрыв! Полгода газеты только о них и писали.

«Может быть, и писали»– отрешенно подумала Тесс, но только вот она газеты уже давно не читает.

– Стоят они, конечно, баснословно дорого, но каждый, кто хочет вращаться в высшем свете, теперь обязан иметь хотя бы один мобиль… Альберт и мне подарил этот, – Дарма смущённо показала на чудо инженерной мысли, перед которым замерла Тесса.

– Понятно, – ясным голосом  ответила она, снова оглянувшись вокруг: всё-таки город заметно изменился с тех пор, как девушка уехала отсюда. – Я удивилась, но, честно говоря, следовало ожидать, что кто-нибудь, в конце концов, доведёт дело моего отца до ума. Надеюсь только, что это не те самые люди, которые его потопили…. Зато теперь я начинаю догадываться, за каким делом меня весь год вызывают в столицу.

Дарма сочувственно пожала её руку и легонько подтолкнула к новомодному мобилю. Это был открытый экипаж насыщенного малинового цвета, в тон к перьям на шляпке подруги, как успела заметить Тесс. Рядом с ним, придерживая открытую дверцу, стоял важный мужчина в форменной одежде, очевидно, водитель. Сидения оказались мягкими кожаными; всё-таки надо было отдать должное тому, кто приобрёл отцовское детище – он вложил и силы, и средства в то, чтобы сделать мобиль и удобным для пассажиров, и привлекательным внешне. У прототипа, над которым когда-то работал её отец, были острые углы, огромные заклёпки по всему корпусу, деревянные лавки для пассажиров и водителя. Но в то время для Тесс такие вещи не казались важными, в памяти остался только восторг, с каким они, подпрыгивая на лавках, неслись по просёлочной дороге вдоль прибрежных холмов, пугая своими криками и скоростью случайно оказавшихся на их пути селян. В пределах города так не разгонишься – новомодный мобиль, в котором они ехали, перемещался по дороге не быстрее перегруженной телеги, запряженной единственной лошадью.

Тесс решила подумать обо всём этом позже и прислушалась к болтовне подруги, которая, оказалось, уже выстраивала планы на их совместное ближайшее будущее:

– … жалость, что придётся либо поменять, либо перешивать, – кажется, Дарма говорила о платье. – Ты так сильно похудела, дорогая! Если так дело пойдёт и дальше, то ты ещё и скрючишься, отрастишь длинный нос с бородавкой, и станешь похожей на настоящую лесную ведьму!

– Ну, до этого мне ещё лет пятьдесят, – рассмеялась Тесса. Упрёки подруги казались ей смехотворными. Разве она похудела? Сама Тесс этого не ощущала: её небольшой гардероб, который она не меняла вот уже семь лет не давал этому повода. – Так, что там с платьем?

– Опять мечтаешь? Ты меня не слушала?! – наигранно возмутилась Дарма. – Я говорила, что платье, которое я тебе заказала для бала, придётся перешивать. Менять не будем. Всё-таки, шикарный фасон, самый модный. Ничего, я сумею убедить мадам Блисс ушить его в кратчайшие сроки…

Тесс с сомнением посмотрела на подругу. Она подозревала, что в качестве убедительных аргументов будет использована толстая пачка купюр, и ей совсем не хотелось вводить подругу в новые траты.

– Не стоит так торопиться, возможно, всё окажется не так плохо, как ты предполагаешь…

– Как не стоит?! – накинулась на неё Дарма. – Смотри! – она кивнула в сторону тротуара, мимо которого они проезжали. Тесс и не заметила, как быстро они выехали к торговому центру города, где были сосредоточены престижные магазины и модные лавки. Вдоль них размеренно шествовали дамы в примерно таких же узких платьях как на подруге и широких шляпках едва державшихся на высоких причёсках. Дам сопровождали джентльмены, чьи одеяния не претерпели таких сильных изменений. Тесс могла отметить только чересчур высокие шляпы, которые, как она догадалась, мужчинам приходилось носить, чтобы соответствовать по высоте женским причёскам.

– Видишь? Видишь? – спрашивала Дарма, Тесс на всякий случай кивнула. – Всё должно быть по фигуре! Если платье на тебе будет сидеть мешком, несмотря на твоё смазливое личико, на тебя никто не взглянет. А уж тем более на маскараде, где оно будет спрятано под маской! Наша задача – выгодно подать твою фигуру. А ты ещё так некстати похудела! – с возмущением продолжала Дарма. – Времени осталось до смешного мало – всего один день. Один, Тесса! Представь себе!

Тесс легко могла себе  представить, что и сколько можно сделать за целый день, но не стала озвучивать это подруге. Всё-таки столичный быт и быт деревенской ведьмы – явления совершенно разных миров. Спорить с подругой на темы моды она не собиралась, заранее решив довериться её вкусу и знанию последних веяний.  Она с любопытством разглядывала улицы, магазины и прохожих, при этом, правда, прячась за огромным веером, который, едва они сели в мобиль, выдала ей подруга, чтобы Тесс своим видом не пугала горожан и не подпортила Дарме репутацию. Большинство магазинчиков, которые она помнила, исчезли, на их месте появились новые, более просторные, с броскими яркими вывесками и с магической подсветкой. Тем больше Тесс оказалась удивлена, заметив старую книжную лавку, каким-то образом затесавшуюся посреди модных магазинов. В эту лавку она заглядывала чуть ли не каждый день, когда приезжала к отцу на каникулы из пансиона. Осталась на своём месте и кондитерская по соседству, где, помнится, пекли незабываемые булочки. Тесс так и не удалось самой сотворить подобное. Она сделала себе пометку, зайти и выспросить рецепт. Следом ей попалась на глаза аптекарская лавка с очень примечательным символом, изображённым на окне. Любая ведьма бы узнала подобный, но что он делает в аптеке посреди столицы? Очередная дань моде?

Потом они долго ехали вдоль высоченного забора, через просветы в узкой решётке которого, можно было увидеть королевский парк. Вместе с дворцовым комплексом он занимал почти треть территории всей столицы. Насколько Тесс помнила, в его композиции было отдано предпочтение цветам и кустарникам, только узкая полоса кустистых елей вдоль границы парка прикрывала прогуливающихся по парку вельмож от чужих взглядов. Впрочем, прогуливаться там могли не только вельможи: любому заплатившему десять лир – всё её состояние – открывались двери и в парк, и в королевскую библиотеку, можно было даже прогуляться по дворцовым галереям.

За парком следовали улицы, где селилась знать и очень богатые горожане, и там, на пятой по счёту улице от парка, и находился дом Дармы. Не самое престижное местоположение, но вполне ещё достойное для той, кто вращается при дворе. Дарма не была большой богачкой: дохода с состояния, оставленного ей первым мужем, как раз хватало на содержание дома и три – четыре выезда в год. Ранее ей этого хватало с избытком, так как подруга лишь недавно перестала пренебрегать светской жизнью, когда всерьёз закрутила роман со своим нынешним женихом. Он был старым знакомым её первого мужа, но с Дармой они познакомились только после его смерти. Альберт зашёл навестить вдову, чтобы выразить свои соболезнования, а потом как-то незаметно взялся опекать убитую горем женщину. Дарма сама не заметила, как привыкла к тому, что Альберт всегда рядом, а вот Тесс сразу заметила, как имя этого мужчины всё чаще и чаще встречается в письмах её подруги. Уже тогда было очевидно, что рано или поздно тот сделает Дарме предложение. Тесс знала обо всех обстоятельствах этого романа из писем, но подруга сочла необходимым поведать эту историю для неё ещё раз. Единственной новой деталью во всём рассказе оказалось, что оба – и первый, и будущий – мужья Дармы были товарищами по клубу со странным названием «Благосозидание», очень необычным для мужского клуба. Что-нибудь наподобие «Орёл или решка» или «Гон кабана» было бы вполне обыденным и не вызвало бы интереса. Но, к удивлению Тесс, подобные вопросы Дарму не интриговали. Для неё все мужчины в клубах делали одно и то же: курили сигары, играли в карты, читали газеты и обсуждали женщин. Насущным вопросом для Дармы в данный момент были даже не приготовления к свадьбе и отъезду в Азалию, что должно было произойти через две недели – там уже всё было приготовлено, упаковано и расписано поминутно – а что делать с Тесс. Например, как преобразить и подготовить подругу к предстоящему на следующий день балу. По доброте душевной, Дарма принимала близко к сердцу нужды подруги.

Глава 2

Вопреки опасениям, обустройство Тесс в столичном доме Дармы прошло мирно, без эксцессов. В связи с предстоящим отъездом хозяйки штат слуг уменьшился всего только до семи человек: кухарки, дворецкого, камеристки, двух служанок, конюха, который, как потом поведали гостье, был по совместительству и мастером на все руки,  и водителя мобиля, державшегося особняком. Никто из них не шарахался, не падал в обморок при виде ведьмы. Большинство домочадцев были люди не испорченные городскими предрассудками и встретили подругу хозяйки с уважением, а некоторые и с затаённым восторгом в глазах. Заметив это, Тесс про себя вздохнула и мысленно приготовилась к потоку посетителей желающих свести бородавки, приворожить жениха или отлучить от вредных привычек мужа. Тем не менее, спокойная реакция домочадцев не заставила Дарму поменять свои планы. Едва Тесс поставила свою корзину на пол в предназначенной для неё комнате, как подруга влетела к ней с ворохом платьев, а за хозяйкой поспешала ещё и камеристка с не меньшей кипой в руках. Она, кстати, оказалась единственной в доме, кто нахмурился при виде Тессы. Вот и сейчас камеристка, не обращая внимания на подругу хозяйки, бросила кипу платьев на кровать и, спросила хозяйку тоном, не предполагающим положительного ответа, может ли она быть ещё полезной. Получив искомый ответ, камеристка бросила на ведьму ещё один преисполненный злобы взгляд, поджала губы и вышла из комнаты. Тесс уже много лет не имела дело с наёмной прислугой, её собственные домочадцы давно стали частью семьи и делили с ней и горе, и редкие радости, но подобное поведение ей показалось и странным, и вызывающим. Дело было не только в неприкрыто неприязненном отношении к ней, гостье, сколько в очевидном неуважении к своей хозяйке, которое выказывала камеристка. Только вот Дарма как будто этого не замечала. Мимоходом отмечая вслух плюсы и недостатки нарядов, она с увлечением перебирала платья, разложенные по кровати, пока, наконец, не остановилась на двух.

– Вот, Тесс! Они ещё не вышли из моды, но мне немного маловаты, зато на тебе мешком висеть не будут, – вешая платья на ширму, она подтолкнула к ней подругу. Тесс попробовала запротестовать, но Дарма была непреклонна:

– Уже совсем скоро должна подойти модистка. Было бы нежелательно,  если бы она при виде твоего наряда упала в обморок или, того хуже, отказалась от работы. И дело тут, как ты сама понимаешь, не только в том, что ты ведьма. Такие люди как мадам Блисс тонко чувствуют прекрасное, а его, увы, в твоём наряде нет совсем! И не забудь спрятать эту ужасную шляпу! – крикнула она вдогонку подруге, которая всё-таки отправилась за перегородку переодеваться.

Платье, которое ей выбрала Дарма, действительно оказалось миленьким: свободного кроя, самую малость прихваченное под грудью, оно заканчивалось на уровне щиколоток, открывая всеобщему обозрению ужасные туфли Тесс, но в остальном смотрелось неплохо. Отражение в зеркале напомнило девушке саму себя восьмилетней давности. Она распустила волосы, до этого собранные в тугой узел на голове, и заплела их в свободную косу. Когда Тесс вышла к Дарме, та сначала благосклонно хмыкнула, но потом, заметив туфли, испуганно ойкнула, и побежала искать подруге подходящую обувь. Размеры обуви девушек тоже не совпадали, они успели разругаться в пух и прах и тут же помириться, но через полчаса, ко времени прибытия модистки, Тесс была обута в пару лёгких сандалий. Для этого подруге пришлось, отбрасывая в обе стороны неподходящие пары, добраться до самого дна сундука с обувью, так старательно ранее упакованного. В результате, по мнению Дармы, которой пришлось-таки пойти на некоторые уступки, подруга выглядела прилично.

Мадам Блисс наряд, в котором её встретила Тесса, совсем не озаботил. Ведьме даже показалось, что та его, вообще, не заметила. Единственное, что волновало модистку, как на модели сядет сшитое ею платье, которое помощницы бережно, как драгоценность, достали из футляра и сами, не доверяя Тесс, обрядили в него девушку. На взгляд Тессы всё сидело отлично – при всём своём равнодушии к нарядам она нашла платье восхитительным, такой красоты она на себе ещё никогда не видела. Но мадам Блисс бурчала себе под нос, подтягивала то тут, то там, закалывала, подшивала, бросала короткие замечания своим помощницам, одна из которых ей помогала, а другая записывала каждое слово своей начальницы в небольшую книжечку. Когда замечаниями оказались заполнены три страницы блокнота, а секретарь модистки с готовностью занесла руку с самопишущим пером над четвёртой, платье уже перестало казаться фантастичным, а вот счёт за его переделку….

Тесс хотела уже, было, открыть рот, чтобы высказать своё мнение, но Дарма по счастливой, или несчастливой, случайности оказавшаяся стоящей напротив, сделала ей страшные глаза, взглядами и жестами призывая подругу молчать. И та молчала. Молча, вслед за резкими командами модистки, поднимала и опускала руки, поворачивалась то вправо, то влево. Также резко, не дожидаясь, когда Тесс выйдет из-за ширмы, Мадам Блисс схватила платье и, сопровождаемая помощницами, покинула комнату, на ходу бросив, что всё будет готово на следующий день после полудня. Девушка в очередной раз мысленно покачала головой на столичные порядки, но её подруга была в полном восторге:

– Ты ей понравилась, Тесси, иначе бы она ни за что не согласилась на такую работу в столь короткие сроки, учитывая, что у неё должно быть по полсотни заказов в день. А платье шикарное, правда?

С последним уставшая деревенская ведьма вынуждена была согласиться. Скинув сандалеты, она примостилась на кровати, на второй половине которой уже восседала хозяйка дома. Вдохновлённая своей ролью, Дарма принялась снова наставлять подругу в нелёгком деле соблазнения мужчины, давая Тесс очередной шанс взвесить все за и против. С одной стороны, она должна будет позволить незнакомому мужчине к ней прикасаться, и не только прикасаться, а вдруг от него плохо пахнет, вдруг он будет слишком груб?

«Ерунда!» – отвечал внутренний голос. – «Ты сильная, перетерпишь и забудешь, зато взамен получишь то, что желает каждая ведьма – многократно большую силу. Другого шанса у тебя, скорее всего, уже не будет. До ведьминского совершеннолетия осталось всего пара месяцев. И тогда ты либо останешься полузрелой ведьмой на всю жизнь, или будешь кувыркаться на сеновале с одним из селян, а потом вся деревня будет о тебе судачить».

Подобного ущерба репутации Тесс допустить не могла. Бал – маскарад – наилучший вариант. Она не будет знать, кто станет её первым, а может и единственным, мужчиной, и он никогда не узнает, кто она. В раздумьях Тесс не заметила, как задремала. Ей снилась возмущающаяся Дарма, пытающаяся её растолкать, чтобы накормить ужином издающим невероятно аппетитные ароматы, но даже они не смогли заставить  Тесс встать с кровати. Потом ей снилось, будто подруга с руганью стягивает с неё платье и укрывает тёплым одеялом. Затем в её сне каким-то образом один за другим оказывались безобразные мужчины, среди которых лысый и одноглазый был самым привлекательным. Тесс, по заданию Дармы, нужно было строить им глазки и восхищаться, но подходящие слова почему-то никак не находились. С некоторыми из них она даже оказывалась сидящей на бескрайней постели, но при любой попытке снять с неё хоть один предмет гардероба, Тесс постыдно сбегала, запинаясь об смятые простыни и одеяла, чтобы потом оказаться наедине с другим, не менее противным, кандидатом.

Проснувшись на рассвете, девушка, тем не менее, чувствовала себя на удивление прекрасно выспавшейся и полной сил. Умывшись и причесавшись, Тесс снова села на кровать, прихватив с прикроватного столика свой ридикюль, откуда, не глядя, вытащила одно из писем там хранившихся. В дорогом конверте лежал тонкий листок бумаги, на котором были отпечатаны всего три строчки. Королевский поверенный, мэтр Рандолини, приглашал её посетить его контору, чтобы обсудить важный, касающийся её вопрос. И ни слова о том, в чём, собственно говоря, суть этот вопроса. Впрочем, теперь, когда она видела мобили на улицах столицы, у Тесс возникли предположения на этот счёт, и ничего хорошего для себя она от поверенного не ждала. Тем не менее, она была решительно настроена на встречу, чтобы поставить точку в вопросе отцовского наследства. На конверте, в котором лежала записка, сообщалось, что контора мэтра Рандолини находится на пересечении шестой дворцовой улицы и проспекта Латуза и открыта для посетителей с восьми утра до полудня. До открытия, таким образом, оставалось ещё часа полтора, а дойдёт она до конторы минут за двадцать. В оставшееся время Тесс решила заняться приготовлениями: почистила своё запыленное в дороге чёрное платье, натёрла до блеска туфли, подровняла перья на шляпке, густо подвела глаза чёрным карандашом, а щёки, наоборот, натёрла белилами. Едва она облачилась в свой ведьминский наряд, как в её спальню влетела Дарма, от вида подруги на несколько мгновений потерявшая дар речи.

– Ты… ты…. ты что, передумала?! – с ужасом прохрипела та, наконец. Тесс сначала не поняла, что Дарма имеет в виду, а затем рассмеялась.

– Нет, я всего лишь отправляюсь на встречу с неким мэтром Рандолини, королевским поверенным, – пояснила она подруге. Лицо той сначала прояснилось, но потом она снова нахмурилась:

– Честно скажу, я ничего о нём не слышала, но не думаю, что он заслуживает такого, – Дарма выдала непонятный жест в сторону подруги.

– Я подозреваю, что этот мэтр Рандолини представляет интересы тех, у кого твой жених приобрёл для тебя твой самоходный экипаж, – ответила Тесс на сомнения подруги.

– Мутный тип, – сразу же согласилась Дарма.

– Я опасаюсь, как бы он не стал выдвигать мне требования касательно невыплаченных долгов или неучтённого имущества отца, – высказала свои опасения Тесса. – Я хочу, чтобы они раз и навсегда поняли, что требовать что-то от ведьмы себе дороже, – добавила она, насупившись.

– Правильно! – поддержала подругу Дарма, начисто позабыв про свои опасения, какой эффект окажет появление ведьмы рядом с её домом. С другой стороны, таким ранним утром на улице, по её мнению, может быть и ни души.

Наскоро позавтракав, приободрённая подругой Тесс отправилась на встречу. Вопреки заявлениям Дармы, людей на улице в этот час было немало. Лавочники, открывающие свои заведения, грузчики, молочники, булочники, зеленщики, развозящие свежую продукцию по домам для господского завтрака. Все они с уважением и затаённым любопытством поглядывали на ведьму, не спеша шагающую по тротуару, пальцем никто не показывал, но за спиной перешёптывались. Только один бойкий мальчишка – разносчик смело её окликнул:

– А вы, правда, ведьма, госпожа?

Тесс сдвинула брови и цыкнула на наглеца. Тот радостно взвизгнул и умчался хвастаться своей смелостью перед приятелями, выглядывающими из-за угла.

К месту назначения она прибыла ранее срока и вдоволь полюбовалась крепкой дубовой дверью, решётками на окнах конторы королевского поверенного и мерцанием магической защиты.

– Вы ко мне? – услышала она за спиной неуверенный голос.

– Верно, – повернувшись к вопрошающему её господину и снова сдвинув брови, Тесс смерила взглядом невысокого пожилого мужчину. Тот едва заметно вздрогнул, но, тем не менее, оказался крепким орешком.

– Прошу мадам, – приложив ключ к двери, он придержал её, пропуская ведьму внутрь помещения. Вражеское логово, как его для себя обозначила Тесс, оказалось ничем не примечательной, самой обыкновенной конторой средней руки, с тяжёлым письменным столом, жёсткими стульями, полками, забитыми пыльными папками, и парой чахлых фикусов у окна.  «Обстановка непрезентабельная, но на магическую защиту средства нашлись» – усмехнулась про себя  девушка. Ей представлялось очевидным, что владельцы конторы хотели, чтобы та казалась не тем, чем являлась на самом деле.

– Вы по какому вопросу? – смело поинтересовался мэтр, присаживаясь за свой стол. Тесс этот наглый тип сесть не предложил, но её это не смутило. Молча преодолев расстояние до стола, она придирчиво выбрала один из стоящих рядом стульев, присела и только после этого положила на стол перед королевским поверенным конверт.

Дипломированный мэтр цепко за него схватился, пробежался взглядом по написанному на нём адресу, быстро заглянул внутрь, после чего уставился на девушку круглыми глазами. Тесс снова нахмурила брови и ещё строже, чем раньше, посмотрела в ответ. Мэтр Рандолини побледнел.

– Леди Равендноут? – проблеял он, покрываясь красными пятнами.

– Совершенно верно, – подтвердила Тесс. Поверенный молчал, наверное, с минуту, а только затем смог осилить следующую фразу:

– Простите, леди, мою неучтивость, но не могли бы вы подтвердить….

Тесс молча выставила на стол свой огромный ридикюль, раскрыла и, покопавшись в нём с полминуты, так, что за это время из него успели выпасть три перевязанных бечёвкой мышиных хвоста, пакетик с болотным илом и зловещего вида склянка с жёлтым порошком внутри, вытащила на свет свой паспорт и протянула его королевскому поверенному. Мэтр Рандолини сглотнул, но паспорт принял. Кончиками пальцев. Тесс хотела, было, предложить ему перчатки, но тот уже храбро раскрыл документ и внимательно изучал указанную в нём информацию, стараясь, впрочем, не притрагиваться к большой чёрной печати, удостоверяющей, что перед ним действительно настоящая зарегистрированная ведьма.

– Прошу прощения, леди, за столь глубокую дотошность, – поверенный хоть и косил глазом то на вороньи перья на шляпе, то на всё ещё находящийся на столе ридикюль, то на вычерненные ногти ведьмы, обращался уважительно и любезно. – Дело, ради которого я вас сюда пригласил, очень деликатного свойства и требует максимальной точности.

Видимо удовлетворённый осмотром, мэтр Рандолини с полупоклоном вернул документ, а Тесс, давно отучившаяся верить сладким речам, внутренне напряглась и приготовилась выслушивать требования, а может даже и угрозы, но королевскому поверенному удалось её поразить:

– Я представляю интересы владельца компании «Мобиле моторс», которому на данный момент принадлежат практически все активы вашего отца, леди Равендноут. Прошу меня простить, что напоминаю вам о вашей утрате, – мэтр Рандолини остановился, чтобы прочистить горло, снова косясь на её перья, а Тесс только сильнее стиснула зубы. – Мой наниматель планировал стать компаньоном вашего отца, но в силу независящих от него обстоятельств не успел и кхм…. – поверенный снова закашлялся, а Тесс изо всех сил старалась, чтобы сомнение на её лице не просвечивало столь явно. – Впоследствии, было проделано много работы, чтобы найти и выкупить распроданное имущество, разобраться с чертежами и записями. Значительная их часть так и осталась пока ненайденной,  – произнеся эти слова, поверенный пытливо на неё посмотрел, как будто спрашивая, не она ли их прячет, но Тесс только внутренне усмехнулась, внешне оставаясь совершенно беспристрастной. – Тем не менее, удалось запустить производство, – продолжил он, – доработать, пусть и не полностью, восстановить работу вашего отца на основе найденных чертежей и записей и начать выпускать мобили, которые вы сейчас можете наблюдать на улицах столицы и в других крупных городах. Компания начала приносить доход, и мой наниматель посчитал необходимым часть этого дохода перечислять вам как наследнице лорда Равендноута, без гениальных идей которого ничего из этого просто бы не состоялось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю