355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Мэри Трумэн » Убийство в Верховном суде » Текст книги (страница 12)
Убийство в Верховном суде
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:00

Текст книги "Убийство в Верховном суде"


Автор книги: Маргарет Мэри Трумэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Глава 23

Подъезжая к своему дому в Чеви-Чейзе, Честер Сазерленд решил остановиться у заднего входа и пройти через кабинет. Он заметил, что свет во всех окнах, кроме спальни, был погашен.

Остановив машину, Сазерленд не торопился выходить. Последние семь часов прошли для него как в тумане. После двухчасовой беседы с Биллом Стоком в штаб-квартире ЦРУ Сазерленд проехал в свой клуб, где пообедал в одиночестве. А затем произошло событие, которого Сазерленд не позволял себе все последние годы, – доктор пошел в кино. Фильм ему не понравился: претензия на комедию, да и актеров он едва знал, с трудом вспоминая, что видел их как-то в кинофильме «Жизнь в субботу вечером». Молодежь в зале, правда, смотрела комедию с удовольствием. Впрочем, Сазерленду было все равно, хорош фильм или плох. Просто это было какое-то занятие, способ вычеркнуть из памяти двухчасовой разговор со Стоком.

Встреча началась вполне приятно. Сток снова рассказал ему о своем увлечении электронными видеоиграми и о том, что решил в будущем несколько выходных дней посвятить тренировкам, дабы составить достойную конкуренцию своему сыну. Сазерленд вежливо слушал его, пару раз даже высказал одобрение подобному решению, но в глубине души знал, что легкая трепотня скоро закончится и разговор перейдет на серьезные темы, ради чего, собственно, он сюда и приехал.

– Итак, ты хотел поговорить со мной, Честер, – сказал Сток, усаживаясь за стол и кладя на него ноги. – По телефону голос у тебя был расстроенный, да это и понятно: если бы мой кабинет взломали, я бы тоже огорчился. – Он рассмеялся. – Нам крупно повезло, что ты не хранил там досье по проекту МКАЛТРА. Иначе у меня был бы повод беспокоиться, что взломщики могли в них заглянуть.

Сазерленд знал, что Сток с ним играет. Если у него и были раньше сомнения относительно того, кто вломился к нему в кабинет, то теперь они рассеялись полностью.

– Билл, это дело рук Компании?

Сток изобразил на лице удивление, сделал вид, что шокирован.

– Компании? Ты думаешь, мы могли бы поступить таким образом с человеком, которому доверили столь важную часть операции?

Сазерленд вдруг ощутил приступ голода и острое желание что-нибудь выпить: у него с утра во рту ничего не было, а завтрак, прерванный звонком Веры, остался наполовину нетронутым. Он понял, что оказался в щекотливом положении. Если сыщики из ЦРУ не взяли досье, то признание в том, что он на самом деле хранил их у себя, несмотря на постоянные уверения в обратном, выставило бы его лжецом или, того хуже, дураком. С другой стороны, если грабители были со стороны, он чувствовал себя обязанным доложить о пропаже человеку и управлению, которым исчезновение досье грозило бы серьезными неприятностями.

Он решил признаться, что хранил досье дома и что теперь они пропали, надеясь, что его честность вызовет по меньшей мере откровенность со стороны Стока. Однако результат оказался иным… После того как Сазерленд закончил свое признание, директор поднялся и резко ударил кулаком по столу.

– Черт подери, я так и знал! – Он быстро подошел к широкому пролету окна, выходящего на лес, и на какое-то мгновение Сазерленду почудилось, что он собирается кулаком вышибить стекло. Сток провел кончиками пальцев обеих рук по филенке окна.

– Прости, Билл, – сказал Сазерленд, вставая и выходя на середину комнаты. – Ты должен понять, что у меня было несколько причин принять участие в этом проекте. Я готов служить стране, когда и как могу, но, кроме того, я что-то значу и сам по себе. Я ученый или, по крайней мере, занимаюсь наукой, и для человека моего типа отдача заключается в предчувствии открытия, прорыве на новые рубежи, в постижении того, чего мы раньше не знали. Я не мог бы уделять проекту столько времени и знаний, если бы не было этой отдачи, если бы я не держал в руках реальных подтверждений проделанному. Я никогда никому об этом не говорил, и досье все время были спрятаны в моем личном кабинете. Это было очень важно: иметь их при себе.

– Как для Никсона хранить его записи, – заметил Сток. Он был мрачен. Лицо его застыло, как будто высеченное из гранита. Он вернулся к своему столу, открыл ящик и вытащил оттуда несколько папок с досье. Сазерленд сразу узнал в них те, что были похищены из его кабинета.

– Так все-таки это вы… – произнес Сазерленд.

– Конечно, мы, Честер, и в этом нам всем чертовски повезло. Если бы мы знали о существовании этих досье несколько лет назад, то сделали бы то же самое, разве что чуть менее осторожно. В наше время, похоже, американцы требуют большей осторожности от взломщиков.

Сазерленд наклонился к нему.

– Но зачем сейчас-то они вам понадобились? Я же сказал тебе, что их никто никогда не видел. Каждая новая запись делалась лично мной.

Сток швырнул досье обратно в ящик стола и резко задвинул его.

Сазерленд откинулся на стуле и глубоко вздохнул. Он с ужасом понял, что за этим последует.

– Нет, ты не был единственным человеком, имеющим доступ к этим досье, Честер, и тебе это известно. Вторым был твой сын.

Доктор опустил глаза.

– Каким бы ни был и что бы ни делал мой сын, он за это заплатил, Билл. Не нужно больше нападать на него. Теперь неважно, что он там узнал… о людях, о различных вещах… Какой мог нанести вред… Видит Бог, он наказан и не может надеяться ни на прощение, ни на поруки. Мой сын мертв, сэр. Неужели этого недостаточно?

Сток кивнул:

– Я разделяю твое горе, Честер. Я думал о твоем сыне сегодня утром, когда играл со своим парнем. Думаю, нет горше утраты, чем смерть ребенка, сколько б лет ему ни было.

Сазерленд почувствовал, как подвело желудок.

– Тебе плохо, Честер?

– Все в порядке… Мне не нравится то, что сделали ваши люди, но думаю, что смогу это понять…

– Честер, это было нелегкое время для нас: со всех сторон мы получали затрещины, что вовсе не облегчало нашу задачу. То и дело происходила утечка информации, это нам вредило, вот и пришлось предать огласке кое-что из проекта МКАЛТРА в рамках Закона о свободе информации. Конечно, мы смягчили все что могли и скрыли больше, чем, по мнению некоторых, следовало. Но ты же знаешь не хуже любого, как было бы скомпрометировано правительство, будь этот проект полностью рассекречен. Увидев, что на поверхность стала просачиваться нежелательная информация, мы, мягко говоря, забеспокоились. Первое предположение было, что источник где-то у нас, в Управлении, и мы здорово попотели, чтобы найти и прикрыть его. Но потом мы поогляделись и выяснили, что это твой сын прихвастнул в определенных кругах, что имеет доступ к досье своего отца. Разумеется, я не могу рассказать тебе, как мы об этом узнали. Какой позор, подумал я, когда картина стала мне наконец ясна. Черт побери, какой позор!

Последнее было произнесено с чисто британскими интонациями. Сазерленд почувствовал, что его раздражает это копирование манер и языка их английских коллег, присущее высшему начальству ЦРУ.

Сток запер в столе досье Сазерленда, опустил ключ в карман пиджака, встал, обошел вокруг стола и положил руку на спину психиатра.

– Знаешь, Честер, мы живем в странном мире, и иногда приходится прибегать к экстраординарным мерам и людям, чтобы привнести в него немного здравого смысла. Тут нет четких понятий, что хорошо и что плохо, Честер. В основном это вопрос выживания. Кто-то это понимает, кто-то нет. – Сток снял руку со спины Сазерленда и направился к двери. Свое мнение он высказал, встреча окончена.

Прощаясь, Сток протянул Сазерленду руку:

– Я был бы счастлив привлечь тебя снова к программе, Честер, но понимаю, что это может оказаться для тебя слишком сложным. Если так, я думаю, тебе лучше здесь больше не появляться.

Сазерленд едва не рассмеялся при мысли о том, чтобы вернуться к сверхсекретной исследовательской программе ЦРУ, однако не смог отказать себе в удовольствии спросить:

– Почему вы вновь обращаетесь ко мне после того, что случилось?

– Ты не обижайся, Честер, но когда человек совершает ошибку типа той, что сделал ты, его становится намного легче контролировать. Мне было приятно общаться с тобой, Честер. Удачи во всех будущих начинаниях. Кстати, искренне рекомендую тебе приобрести одну из этих видеоигр. Прекрасный способ отвлечься от существующих проблем…

Сазерленд закрыл машину и прошел через заднюю дверь в свой кабинет. Как всегда, Вера оставила включенным ночник: большого прозрачного пластмассового гуся, которого он подарил ей лет пять назад. Маленькая лампочка в его основании освещала игрушку и бросала теплый отблеск на всю комнату.

Сазерленд включил верхний свет, достал ключ из кармана и открыл ящик с буквами МНОП. Он дотронулся до досье с наклейкой «Поулсон Дж.», хотел было вынуть его, чтобы прочесть еще раз, но затем закрыл и запер ящик. Он прошел в дом, мельком взглянул на корреспонденцию, оставленную на столе около лестницы, затем медленно поднялся на второй этаж и открыл дверь в спальню.

Его жена, Элинор, читала, сидя в кресле-качалке.

– Ты дома, – произнес Честер, – а я думал, благотворительное собрание продлится дольше.

– Я не пошла на него, – сказала она, снимая очки, и посмотрела на него, слегка прищурившись.

– Почему?

– Не было ни сил, ни желания. – Она не казалась усталой, и голос ее звучал твердо.

Доктор снял пиджак, повесил его в шкаф, разулся и сел на край их двуспальной кровати.

– А ты где был?

– У меня была встреча, затем я перекусил в клубе, а потом пошел в кино.

– В кино? Ты пошел в кино? Я не могу вспомнить, когда ты в последний раз был там.

– Мне нужно было немного отвлечься.

– Я поражена.

– Поражена? Чем? Что тут необычного?

– Дело не в кино, Честер. Я имею в виду потребность отвлечься. Не могу вспомнить, чтобы ты раньше проявил такую слабость, человеческую слабость.

Сазерленд почувствовал, что жена явно ищет ссоры. Он прошел в ванную, закрыл дверь, быстро принял горячий душ, накинул махровый халат и вернулся в спальню. Элинор стояла перед французским секретером восемнадцатого века, держа в руках толстую пачку писем, ту самую, что читала до этого, сидя в кресле. В эту минуту она была особенно хороша: лицо затуманилось печалью, ставшей постоянной с момента убийства Кларенса, прекрасные белокурые волосы собраны наверху в пышный пучок, и лишь отдельные выбившиеся локоны образовывали очаровательное обрамление ее полному, милому лицу.

– Что ты читаешь?

Она ответила так тихо, что он не расслышал, и повторил вопрос.

– Письма Кларенса. Письма, которые он писал, когда был в колледже, и прочесть которые у тебя так и не нашлось времени.

Сазерленд быстро подошел к своему бюро.

– Глупости, – бросил он через плечо, – я читал абсолютно все, что он когда-либо нам написал…

– Только потому, что я настаивала. Обычно ты лишь делал вид, что прислушиваешься к его словам, что отвечаешь ему, но беда в том, что все это не имело для тебя никакого значения. Тебя никогда не интересовал твой сын… Вот если бы он был одним из твоих пациентов…

– Хватит, Элинор. Мы уже много раз обо всем этом говорили.

Честер следил, как она медленно опустила письма на стол, словно кладя их в огонь, руки ее дрожали. Она ухватилась для поддержки за край письменного стола, потом обернулась и взглянула на него, ее голубые глаза пылали гневом.

– Честер, он мертв, и я считаю, что ты убил его, пусть тебе и не пришлось нажимать на курок. Убить человека можно не только из пистолета, для этого есть и другие возможности…

– Я уже достаточно выслушал, Элинор. Ты пила?

– Как это типично для тебя, Честер, – и как не научно – искать внешнюю причину тому, что тебе неприятно. Ты спрашиваешь, пила ли я? Должна ли я ответить буквально на твой вопрос? Сказать, что упивалась словами сына, которого у меня больше нет, и что я пьяна от его утраты?

– Я устал, Элинор, мы можем обсудить все утром…

Он не ожидал от жены такой реакции. Она сгребла письма со стола, бросилась к нему и ткнула их ему в лицо.

– Прочти их, Честер, – крикнула она. – Прочти их сейчас, когда они уже не имеют смысла. Узнай, хотя бы первый раз в жизни, что было на душе у твоего сына.

Уголок одного письма попал ему в глаз. Он поднес руку к лицу, повернулся, поморщившись от боли.

– О какой душе ты говоришь, Элинор?

Она подошла к нему сзади, положила руки ему на плечи и повернула лицом к себе.

– За что ты его так ненавидел? – спросила она. Слезы струились по ее щекам.

Доктор выпрямился, все еще прикрывая глаза рукой.

– Я не испытывал к нему ненависти, Элинор. Я любил его, черт побери… нет, черт его побери. Он никуда не годился…

– Разве это подходящее выражение для психиатра?

– Может быть, и нет. Но иногда я думаю, что мы оказываем дурную услугу обществу, изобретая жаргон для характеристики поведения. В этом мире есть люди. Элинор, которые ни к черту не годятся, и как бы это признание ни разбивало мне сердце, мой сын был один из них…

Он знал, что́ за этим последует, и не стал уклоняться. Напротив, ждал с каким-то непонятным удовлетворением. Она ударила его по лицу. Видя, что он не реагирует, ударила еще раз, затем обеими руками впилась ему в шею, вонзив ногти в кожу. Сазерленду удалось схватить ее запястья и разжать руки. Крошечные капельки крови выступили там, где ногти разорвали кожу, и медленно скатились к воротнику халата.

– О, Господи… Прости меня, Честер. – Ее тело сотрясалось от рыданий.

– Мы все виноваты, Элинор. Извини… Я лягу спать внизу.

Глава 24

Мартин Теллер, пробираясь сквозь камеру предварительного заключения в участке ОУП, взглянул на стенные часы. Было без четверти девять – оставалось пятнадцать минут до его утреннего ритуала с Дорианом Марсом.

Следователь, работающий вместе с ним по делу Сазерленда, остановил его и сказал:

– Хочешь послушать новый анекдот про поляков, Марти?

– Не интересуюсь. Кроме того, анекдоты про поляков – это дурной тон.

Следователь удивленно посмотрел на него и пожал плечами.

– Извини, – сказал он.

Теллер направился дальше к своему кабинету, вошел и захлопнул за собой дверь.

Утро началось скверно. Кошки подрались во время завтрака и разлили кофе по всему ковру. Через несколько минут позвонила его бывшая жена из Парижа, штат Кентукки, и сообщила ему, что их младшая дочь беременна и потому вынуждена оставить колледж. «Кто отец?» – спросил Теллер, не представляя, что еще сказать. – «Я не знаю, Марти, она через несколько дней возвращается домой, и я тебе сообщу». А в довершение ко всему, выходя из дома, он прочел на стене объявление о том, что три дня не будет горячей воды: в котельной проводят профилактический осмотр.

Следователь, предложивший ему анекдот о поляках, приоткрыл дверь и спросил:

– Будешь сегодня играть, Марти? – Он имел в виду покер, любимое занятие сотрудников отделения.

– Нет, и тебе предложил бы вместо покера прихватить эти молодые дарования – переданных в мое распоряжение сыщиков – и посвятить эту ночь обходу всех баров в городе. Прихвати с собой фото Кларенса Сазерленда и в первую очередь проверьте бары для одиночек.

– Каждый бар?

– Начинайте с Джорджтауна. Спрашивайте барменов, пасущихся там девок, охотящихся на них парней. И чтобы завтра к девяти утра у меня был список всех баров, в которых вы побывали.

– Это большой забег, Марти. Рабочего дня не хватит.

– Тебя пожалеть?

– Да что с тобой? К тебе сегодня не подступиться.

– Луна не в той позиции в моем гороскопе.

– Детские шуточки.

– Точно. У тебя есть дети?

– Насколько мне известно, нет.

– Они разбивают наши сердца. Пошевеливайся.

– Угу. Желаю приятно провести день.

Теллер взял кофейную чашку, не мытую со вчерашнего дня, прошел в камеру предварительного заключения и налил себе кофе из общего кофейника, оставив четвертак на блюдце. Потом вернулся в кабинет, повесил на плечики пиджак и сел за стол. Было десять минут десятого. Он набрал по селектору номер Дориана Марса.

– Марти? – раздался голос Марса. – Где ты? Я жду!

– Давай пропустим сегодняшнюю встречу, Дориан. Мне нечего доложить. Это пустая трата времени.

– Неважно. Все равно надо встречаться каждый день. Мозговая атака может многое открыть. Пропусти дело типа этого достаточное количество раз через мясорубку, и у тебя получится прекрасный гамбургер.

– Что-что?

– Заходи, Марти.

– Нет. Мне нужно еще провести большую разборку. Давай встретимся позже.

Марс громко вздохнул.

– Ну, хорошо. Кстати, у тебя все в порядке? Голос какой-то странный.

– У меня все великолепно, Дориан, просто тип-топ, пребываю в мире и согласии со всем родом человеческим. Жизнь – это просто клубника со сливками, нескончаемое кабаре.

– Не бери в голову, Марти.

Теллер позвонил на коммутатор и велел дежурному сержанту какое-то время ни с кем его не соединять.

– Тут как раз вас спрашивают, инспектор. Я уже собирался вас связать.

– Кто это?

– Ваша мисс Пиншер, из Министерства юстиции.

– Моя? А, ну ладно, ей отвечу, но больше никого!

– Доброе утро, – сказала Сюзанна.

– Доброе утро. Как дела?

– Все в порядке. Я думала, ты мне позвонишь.

– Я был чертовски занят. Прости.

– Впрочем, я не потому звоню. Я хотела сообщить тебе о моем разговоре с Лори Роулс.

Теллер достал блокнот и снял колпачок с ручки.

– Слушаю, – сказал он.

– Помнишь, я говорила тебе, что хотела бы установить с ней доверительные отношения, скажем так, сестринские? Так вот, это получилось… Я ужинала у нее дома, и она мне открылась.

– Что она говорила?

Сюзанна начала читать записи, которые она сделала сразу после ухода от Лори: работа Лори у Коновера, предварительное голосование по делу «Найдел против штата Иллинойс» в пользу истицы, подтверждение тому, что у Сесили Коновер был роман с Кларенсом и что судья Коновер знал об этом. Теллер слушал, делая свои записи, пока Сюзанна не дошла до того эпизода, когда Лори и Кларенс занимались любовью в зале суда и рассказа о том, что Кларенс часто вечером наведывался туда, чтобы посидеть в кресле председателя.

– Свидание в зале заседаний Верховного суда? Хороший размах у любовника.

– Да, и эти факты объясняют, почему Кларенс был там в ночь убийства. Никто его туда не заманивал. Он сам по привычке туда отправился.

– Продолжай.

– Лори говорит, Кларенс как-то похвастался ей… Как же она выразилась?.. Что у него имеется ключ к каждому замку и каждому человеку в суде. Очевидно, Кларенс знал о судьях нечто компрометирующее. По крайней мере, так он ей сказал.

– Откуда он получал эту информацию?

– Я спрашивала об этом Лори. Она считает, что он просто внимательно прислушивался и приглядывался к ним, работая вместе.

– А как насчет его отца? Эта тема не всплывала?

– В каком контексте?

– Он ведь лечил всех шишек, и Кларенс мог черпать какие-то сведения из этого источника.

– Этого мы не обсуждали.

– Хорошо, что еще?

– Лори говорит, что судья Поулсон – своего рода марионетка в руках президента Джоргенса и что Белый дом играет ведущую роль практически во всех делах Поулсона в Верховном суде. Она также уверяет, что у Кларенса были доказательства, которые… Да, она так и сказала: «Есть документальные свидетельства, которые могут взорвать суд изнутри».

Теллер секунду молчал, потом спросил:

– Телефон, по которому ты говоришь, надежен?

– Я так думаю…

– Думать мало, нужно быть уверенным.

– Я в своем кабинете в Министерстве юстиции.

Он хотел сказать ей, что телефон в Министерстве юстиции скорее всего столь же ненадежен, как и любой телефон в Вашингтоне, но промолчал. Пусть рассказывает дальше. Он боялся ей помешать.

– Ну вот, практически и все, – сказала Сюзанна. – По словам Лори, Кларенс знал, что судья Чайлдс – дутый герой, и мог это доказать.

– Как?

– Не знаю и не думаю, что Лори знает. В любом случае, она советовала искать мужчину…

– Кажется, я это уже слышал.

– Чайлдс говорил: ищите женщину. Помнишь?

– Да… Твое мнение: это сделала она?

– Лори? Нет, но мое мнение ничего не значит. А что ты думаешь?

– Кто знает? В этих игроках без табло не разберешься, – он покосился на пустую схему на стене.

– Что ж, инспектор Теллер, все, что знаю, я вам рассказала. Теперь ваша очередь.

– С удовольствием, но я никогда не считал телефон заменой…

– Прекрати, Теллер… Ты узнал что-нибудь новое?

– Абсолютно ничего.

– Точно? Не хотелось бы мне думать, что это игра в одни ворота: я рассказываю, а ты молчишь.

– Найдешь время поужинать со мной на этой неделе?

– Нет. Я беру отгулы и еду с одним из моих детей в Калифорнию, навестить отца. Кстати, ты знаешь, что Моцарт написал «Волшебную флейту» по заказу владельца театра в Вене?

– Да.

– Действительно знаешь?

– Конечно. Он начал работать над развлекательной вещицей, а она превратилась в серьезное произведение…

– Черт возьми?

– Позвони, когда вернешься.

Он вынул из картонной коробки, в которой хранилась настенная схема-диаграмма, набор наклеек и цветных пластмассовых кружочков на магнитах и разложил их у себя на столе, затем надписал на них имена всех подозреваемых. Он продумал категории, по которым можно было бы сгруппировать имена, – личная жизнь, профессиональные связи, мужчины и женщины, суд и семья. Он остановился на последней, написал слово на самой большой намагниченной наклейке и прилепил ее на схему. Потом добавил заголовок «Личная жизнь», который должен был включить тех, кто не подпал под категорию «Суд» или «Семья».

Затем он начал группировать имена по категориям, и тут его работа застопорилась. Те, кто шел под рубрикой «Суд», люди типа Поулсона, Коновера и Чайлдса, вполне могли иметь личные мотивы для убийства Кларенса. Может быть, даже скорее личные, чем профессиональные. Или и те и другие? Теллер пока оставил все как есть, по крайней мере на схеме.

Когда он закончил, она засверкала всеми цветами радуги – красным, зеленым, желтым и голубым:

СУД

судьи:

Поулсон

Чайлдс

Коновер

клерк Л. Роулс

СЕМЬЯ

д-р Ч. Сазерленд

миссис Сазерленд

сестра

ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ

друзья:

(мужчины)

(женщины)

С. Коновер

Он задумался над тем, куда поместить Веру Джонс. После того как он видел ее в клубе «Джулио» и убедился, что у нее были какие-то отношения с Кларенсом, она тоже могла быть отнесена к разряду подозреваемых. Он поместил было ее имя в категорию «Личная жизнь», потом переставил в «Семью». На самом деле так вернее.

Теллер прищурился и посмотрел на схему, как на цветовое пятно. Налепил на доску цветные намагниченные стрелы, чтобы связать между собой имена, но понял – это мало что дает. Кроме того, ему нужно было свободное пространство рядом с каждым именем, чтобы внести комментарии. Тогда Теллер выстроил схему по вертикали.

СУД судьи: Поулсон Чайлдс Коновер клерк Л. Роулс

СЕМЬЯ д-р Ч. Сазерленд миссис Сазерленд сестра Вера Джонс

ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ друзья: (мужчины) (женщины) С. Коновер

Мартин написал большими буквами имя «Кларенс» и поместил его в самом верху схемы, затем снял, поменял на слово «погибший» и вернул на доску. После этого он сел за стол и стал искать мотивы преступления, чтобы поместить их рядом с каждым подозреваемым.

Поулсон – пациент отца, ставленник Белого дома.

Чайлдс – дутый герой???? (Он нашел оранжевые магнитные вопросительные знаки и прилепил сразу четыре штуки рядом со своим комментарием.)

Коновер – ревность, жена и погибший.

Д-р Ч. Сазерленд – проник в его досье???? (Снова цепочка знаков вопроса.)

Миссис Сазерленд – он не знал, что написать рядом с этим именем, и уже истощил весь свой запас вопросительных знаков. Он снял два с предыдущих строк и налепил их рядом с ее именем.

Сестра – ничего.

Вера Джонс – оскорбленная женщина, возможен роман.

Друзья – он переставил сюда имя Лори Роулс из раздела «Суд». Рядом с ней он написал слово «ревность».

Теллер соорудил новый заголовок: «Разное». Пока здесь еще не было подозреваемых; он оставил пустое место. Категория про запас.

Закончив работу над схемой, Мартин понял, что не хочет, чтобы ее видели другие. Он долго рыскал по всему отделению, пока не нашел большой рулон коричневой бумаги, которым и закрыл диаграмму. Только после этого спустился в автомат и позвонил в Париж, штат Кентукки. Подошла его бывшая жена.

– Есть что-нибудь новое? – спросил Теллер.

– Она позвонила. Завтра будет дома.

– И что сказала?

– Она плакала.

– Слушай, пусть она обязательно скажет этому парню, кто бы он ни был, что ее отец – полицейский.

– Зачем?

– Что значит зачем? Может быть, он передумает удирать, если узнает, что я полицейский.

– А может, побежит еще быстрее… Только я не думаю, что он вообще собирается убегать. Она говорит, что они любят друг друга.

– Замечательно. Позвони мне, как только она приедет.

– Обязательно. Пожалуйста, только не заводись по этому поводу. Я уверена, все устроится.

– Конечно… Как и все остальное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю