412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пурпурный » Лекарство Во Мраке (СИ) » Текст книги (страница 7)
Лекарство Во Мраке (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:16

Текст книги "Лекарство Во Мраке (СИ)"


Автор книги: Максим Пурпурный



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

– Это Лилит, у неё дела к королю Мержинскому, вот я её и провожаю. Но Вы лучше не шутите с ней, – предупредил Льюис.

– Я и не думал, парень, можешь не беспокоиться! – обеспокоено ответил купец и сразу натянул широкую лыбу. – Рад встрече, Лилит, меня Вильгельм фон Штайн кличут, но можете просто Вильгельм, – купец попытался поклониться ведьме, но из-за живота ничего не вышло, а пуговицы едва не лопнули. – Ну чего же стоите, как не свои, присоединяйтесь к нам! Познакомимся поближе, выпьем, истории послушаем. А ещё у меня к тебе дело есть, Льюис. И оно очень серьёзное, – шепотом проговорил Вильгельм.

– Я бы с радостью, господин Вильгельм, но нам спешить нужно.

– Я понимаю, но это правда очень серьёзно. Я потом с тобой поговорю, при более деликатной обстановке, – подмигнул купец рыцарю и вернулся к своему столу, продолжая пьянку.

Льюис лишь тяжело вздохнул, словно пытаясь сбросить с себя неприятное ощущение усталости, нависшее на его плечах. Пока рыцарь арендовал комнату у трактирщика, Лилит пристально смотрела на всех сидящих внутри, и желание сжечь здесь всё становилось всё сильнее. Эти мерзкие и жирные рожи корчились от удовольствия, попивая своё пойло и пожирая деликатесы, пока несчастные, чья жизнь сломана, побирались на улице. Почти все находившиеся в таверне были похожи на жадных свиней, резвящихся в грязи, не исключая даже нового знакомого Вильгельма. Это место было настолько неприятно девушке, что её тошнило от того, что она видит, чувствует и вдыхает.

– Лилит, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Льюис, положив руку ведьме на плечо, чтобы она пришла в себя.

– Да-да, просто…

– Я знаю, я знаю. Пошли лучше в комнату, – перебив Лилит, тоскливо сказал рыцарь.

Бросив сумку, Льюис прямо в доспехах рухнул на кровать. Та проскрипела и треснула, но выдержала его и не сломалась. Понятное дело, постели должны быть хорошими, чтобы выдержать упитанных богачей, живущих в этом районе. Слышать женские стоны и скрип кровати по соседству было отвратительно, отчего Лилит ещё раз убедилась в мерзости этого города, но и убедилась в том, что мебель здесь чертовски стойкая и крепкая.

– Ладно, хватит отдыхать, – решительно сказал рыцарь. – Ты можешь прилечь пока, а я схожу поищу нашего помощника.

– Не особо мне хочется ложиться на эту кровать, – скорчив лицо, полное отвращения, сказала Лилит. – А кто вообще тот жирдяй?

– Вильгельм? Просто старый знакомый, который нанимал меня пару раз, чтобы я решил его проблему. Теперь деньги его изменили, и каждый раз, когда я его вижу, он становится всё более мерзким и толстым. Надеюсь, что на этот раз не придётся разгребать его дерьмо, устал я уже…

– Может, пока ты ищешь Торгара, я помогу ему, чтобы он не путался под ногами? Тем более он может быть полезен в будущем! – эта мысль сразу подняла настроение девушке настолько, что даже стоны по соседству теперь не мешали. – Он может быть решающим звеном в разборке с инквизиторами! – уверенно говорила Лилит, чувствуя настоящее везение и готовность к любым препятствиям.

Мысль о том, что она поможет этому гнусному богачу сейчас, а потом заберёт свою награду при отмене инквизиции, развеселила её, и Лилит больше не думала о мерзости городка. Стоит снова плюнуть на свои принципы и помочь жадному Вильгельму.

– Сомневаюсь, но и запрещать тебе не могу. Только прошу, будь аккуратнее, – мягко проговорил Льюис, по-настоящему забеспокоившись. – Если к вечеру ты не вернёшься в таверну, мне придётся искать и тебя, – устало проговорил парень и опустил голову.

– Не переживай, папочка, я уже достаточно взрослая, чтобы постоять за себя, – игриво отшутилась ведьма, а её глаза блестели от решимости.

Это настроение удивило рыцаря, но рушить его он не стал, просто согласившись с её планом.

– Я знаю, только не влезай в неприятности. А если увидишь инквизиторов – прячься. Поняла? – строго спросил Льюис, пытаясь хоть как-то защитить Лилит.

– Конечно, конечно, – радостно ответила ведьма.

Внизу уже всё утихомирилось, пьянка окончилась, а музыка стала спокойной. Всё это было, конечно, ненадолго, но это дало шанс поближе познакомиться с купцом, который сидел за столом и играл с каким-то пьянчугой в карты на бутылку. Видя счастливое лицо Вильгельма и грустное пьянчуги, Лилит сразу стало ясно, кто выигрывает. Спустя минуту купец радостно захохотал, а его живот затрясся от смеха. Но, несмотря на свои габариты, он подскочил и принялся танцевать на месте, отчего доски под его ногами болезненно заскрипели.

– Эх, блять! Да… К-к-какого х-хрена! – икая, начал ругаться пьянчуга.

– Не переживая, Эрнест, следующий раз повезёт, ха-ха, – засмеялся купец и, сев на стул, всем своим видом показал властность, словно хотел ещё больше унизить проигравшего.

То ли Эрнесту надоело это поведение, то ли от спиртного мозги поплыли, но он больше не стал терпеть насмешки. Шатаясь, как корабль в море, пьянчуга встал из-за старого, покрытого пятнами стола и, схватив Вильгельма за воротник, принялся озлобленно кричать на него. Глаза его были уставшие, покрасневшие от бессонных ночей, а руки сильно тряслись. Лилит решила, что это лучший момент, чтобы вмешаться. Захотев остановить ссору, ведьма решительно подошла к пьянчуге, и как только Эрнест повернулся, Лилит нанесла точный удар прямо в носовую перегородку с помощью рукояти кинжала. Отпустив Вильгельма, пьянчуга схватился за кровоточащий нос, и, будучи в шоке от удара, принялся отступать назад. Удар ногой в живот кинул Эрнеста на стол, и не теряя времени, ведьма прыгнула на него, приложив лезвие клинка к его дрожащей шее.

– Лучше бы тебе купить выпивки господину Вильгельму и уйти, пока есть такая возможность! – пригрозила Лилит, а её голос был холодным и жёстким.

Открыв удивленные глаза, полные страха, пьянчуга будто протрезвел и, резко отбросив девушку, выбежал из таверны с криком: "ЖЕНЩИНА!". Эта ситуация удивила Лилит, но она была рада, что всё закончилось так, а не иначе.

Спрятав кинжал, она повернулась к недоумевающему купцу. Тот потирал широкую шею, будто она у него болела, и смотрел прямо на Лилит, а в его глазах была смесь страха и удивления.

– Вы в порядке? – спросила девушка, пытаясь показать беспокойство.

– Ни разу такого не видел, чтобы баба мужика здорового завалила! Ну ты даёшь, спасибо за помощь. Я уже думал, придется убить этого пьяного ублюдка! – радостно, но в то же время со злостью воскликнул мужчина. Увидев удивленное лицо Лилит после его слов, он резко засмеялся. – Да, шучу я, никто его бы не тронул. Он мой брат всё-таки. Его просто матушка в детстве уронила, ха-ха!

– Ну и семейка… – пробурчала ведьма. – Вильгельм, Вы не против выпить со мной?

– Я уже сам собирался предложить. Конечно, не против! Хотелось бы послушать истории от такой боевой и в то же время прелестной девы.

Сев за новый стол, Вильгельм заказал вина и закуски к нему. "Теперь понятно, почему он такой толстый. Раз пьёт с каждым встречным," – подумала Лилит и тихо засмеялась про себя.

– За тебя, Лилит! – сделал тост купец, и цокнувшись бокалами, сразу выпил его, закусывая раком. – Льюис оказался прав! До того как уйти, он рассказал, что ты хороший человек и тебе можно доверять. Теперь я полностью верю ему и тебе. Ещё раз за тебя! – налив новый бокал, Вильгельм также быстро его выпил.

Вино и правда было вкусным. Лилит не часто его пила, а то, что пробовала, было разбавлено водой или ощущалось, как ослиная моча. Но это пойло ощущалось на языке мягко и утонченно, а аромат фруктов витал над бокалом. Самое настоящее наслаждение растекалось по её языку.

– Говоря о доверии. Я слышала, у Вас было дело к Льюису. А поскольку он занят, я могла бы Вам помочь, – решительно сказала Лилит.

– Прошу на "ты", я же не господин тебе, а всего лишь частный бизнесмен, ха-ха, – снова засмеялся купец и плюхнул себе ещё вина, но на этот раз пил его медленно, словно хотел показать, что хорошо разбирается в алкоголе. – Правда, я не уверен, что ты справишься. Ты не похожа на воина или… колдуна, – с нотками отвращения проговорил Вильгельм. – Не хотелось бы, чтобы ты пострадала.

– Будьте уверены, чтобы это ни было, я смогу справиться! – твёрдо сказала ведьма.

– Хм, даже не знаю… – засомневался Вильгельм, но выпив ещё один бокал с Лилит, сразу согласился и принялся рассказывать, в чём было дело. – Поскольку я один из главных купцов этого города, я предоставляю несчастным горожанам товар почти за бесценок. Они жалуются, что он дорогой, но это потому что они глупые и необразованные. Даже понять не пытаются, как мне тяжело получить этот хлеб, а после продавать им. Я бы с радостью давал бесплатно, однако тогда сам буду бедствовать! – мужчина пытался казаться искренним, но его рассказ был наигранным. – Я покупаю товары у разных поставщиков, а плачу им когда товар доставлен ко мне. Проблема в том, что путь к Тенебризу лежит лишь одной безопасной дорогой, а вокруг сплошной лес и горы. Проблема именно в горе, а если точнее, то в твари, которая завелась в одной из пещер. Она постоянно нападает на караван, разрушая товар и убивая курьеров и их стражу, а после пожирает их. Вот так поставщики остаются без денег, я без товара, а горожане страдают и злятся именно на меня.

Настолько лживого человека Лилит ещё не встречала. Он говорил о страданиях людей, смахивая невидимую слезу, и сочувствовал им, в этот момент попивая дорогое вино и закусывая раками, которых после нападений морских чудищ стало ещё сложнее ловить, как и рыбу.

– Не бойтесь, я смогу справиться с монстром. Скажите, что это за существо хоть? Видел может кто? – не до конца решившись, спросила Лилит.

– Очевидцы говорили, что тварюка такая большая, на птицу похожа, а наполовину дикая кошка! Рычала она так, что у всех волосы на голове вставали дыбом, крылья большие, когти острые, а в зубах целую козу тащила. Никогда таких не встречал и надеюсь, что не встречу, – показательно затрясся от страха купец, но, выпив ещё один бокал, расплылся в улыбке.

– Кажется, это грифон. Читала немного о них, но тоже не доводилось видеть их. Когти способны разорвать на части, а скорость как у ветра, – с восхищением рассказала ведьма. – А видели только одного?

– Грифон, это тот который у короля Мержинского на гербе нарисован? Интересно… Говорят, только один был. Там один бедолага навстречу каравану шёл, и тут вдруг звук как сдует! Он сразу головой об камень ударился, а когда пришёл в себя, тварь уже всех пожрала и, схватив одного, улетела в свою пещеру.

– А поговорить с ним можно?

– Нет. Скончался он, как только рассказал мне это. Голова, наверное, не выдержала, – холодно ответил Вильгельм.

Всё это звучало очень странно. Лилит поморщилась, словно проглотив что-то горькое. Как из миссии по спасению она попала на какое-то расследование и охоту на монстра. "То, что это грифон, уже ясно, но почему он был один, когда они живут парами? Почему мертвечину себе в пещеру тащил?" – размышляла ведьма, пытаясь понять, сможет ли она справиться с монстром.

– Хорошо, я помогу тебе, но оплату возьму потом, когда мне понадобится твоя помощь, – всё-таки, решилась ведьма и начала ставить условия.

Бросив рака обратно в миску, купец расплылся в широкой улыбке. Встав со стула, начал прыгать от радости. Однако быстро выдохся, плюхнулся обратно на стул и снова налил себе полный бокал.

– Святые, как же я рад! Уже думал, придется нанимать кого-то, но чудо само пришло ко мне. А что мне придется дать в качестве награды? – Вильгельм внезапно насторожился, его глаза сузились, словно он почувствовал угрозу.

– Вы ведь уважаемая личность, и связи у вас есть, так ведь? – хитро спросила Лилит, её глаза сверкнули от внутренней уверенности.

– Конечно, конечно, сам король меня знает! – гордо выпалил купец, его грудь раздулась от гордости.

– Вот и прекрасно, ваше слово многое значит! Когда придет время, я попрошу у вас вернуть должок. Но сначала нужно выполнить задание. Поедем туда, где обычно тварь нападает на караваны.

– Точно, точно, сейчас я приведу лошадей и поедем. Покажу тебе место! – начал радостно вопить Вильгельм, забыв о заказанной еде, и выбежал из таверны, спотыкаясь о порог.

Тяжело вздохнув, Лилит устало потерла глаза и, сев за барную стойку, заказала чая с ромашкой. Достав старинную книгу о различных монстрах и существах, ведьма принялась искать подходящую страницу с описанием грифона.

– А не слишком Вы молоды, госпожа, для такой работы? И говорите так уверенно, – внезапно поинтересовался трактирщик, которому стало скучно от нехватки посетителей.

– А если бы я была старухой, вы бы спросили: “не старо ли я выгляжу”? – грубо ответила девушка, не питая особого интереса к этому разговору.

– Простите, если обидел, просто хотел предупредить. Не стоило бы Вам доверять этому паршивому торговцу, – настороженно сказал пожилой мужчина, без особого энтузиазма.

– Я ему не доверяю. Лучше скажите, почему охотники за колдунами не занялись грифоном? Они же не только колдунов ловят, но и тварей убивают прекрасно.

– Если нету заказа с наградой, оно им не нужно. Ради чего им жопы рвать?

– Я так и думала, – разочарованно вздохнула девушка.

Пока трактирщик замолчал, Лилит, найдя нужную страницу, углубилась в чтение о благородных, но опасных существах.

"Когда-то давно грифоны жили далеко в горах, охотясь на существ поменьше. Но осознав, что люди более питательные, начали жить ниже, прячась в пещерах или на небольших горах и заброшенных башнях, которых после войн осталось очень много. Это создание, соединяющее в себе черты орла и дикого кота, вскоре стало одной из наиболее опасных угроз. Грифоны формируют пары на всю жизнь и обладают высоким чувством защиты к своему супругу. Их считают символами отваги, верности и доблести, что, безусловно, подтверждается их героическими поступками. Они не уступят в бою, пока не разорвут противника на части. Грифоны отличаются чутким нюхом, который помогает им находить добычу. При нападении они пикируют с высоких высот, используя силу своих мускулов и остроту своего клюва и когтей, чтобы нанести смертельный удар."

– Вы ведь колдунья? – неожиданно прервал чтение трактирщик, который до этого молча следил то за Лилит, то за её книгой.

Осмотревшись вокруг, Лилит облегченно вздохнула, ведь кроме них в заведении больше никого не было. Потянувшись к кинжалу, ведьма собиралась угрожать мужчине, но трактирщик и не думал её сдавать.

– Не знаю, как ты догадался, но лучше тебе забыть об этом, – холодно произнесла ведьма, прищурив глаза.

– Моя жена тоже была магом, но не очень сильным. Когда родилась дочь, у неё тоже появились способности. А потом пришли эти гребаные инквизиторы! – внезапно рассказал пожилой трактирщик, глядя опустошенным взглядом себе под ноги.

– Ох, простите, я вам сочувствую… – тихо сказала Лилит, чувствуя его боль.

– Ничего, прости, что отвлекаю. Ты первый нормальный человек, который здесь сидел за долгое время, и единственный, кто не кажется мне бездушным. Видеть рожи этих напыщенных, богатых говнюков уже надоело! Инквизиторы убили её прямо на глазах дочери, а мою маленькую Мэри забрали. Меня оставили, потому что я не представлял угрозы. И сейчас не представляю. Уже столько лет её не видел, даже не знаю, жива ли она.

– Не стоит утрачивать надежду! Ведь зачем тогда жить? – попыталась успокоить мужчину Лилит, почувствовав в нём, хоть и незнакомую, но родную и понимающую душу.

Вдруг с улицы послышался радостный голос Вильгельма, который звал девушку в путь.

– Простите, но мне уже пора уходить, – сказала Лилит, допивая горячий чай.

– Ничего, спасибо, что выслушала. Удачи тебе и будь осторожна. И следи за этим купцом – он не упустит шанс получить выгоду любой ценой.

Попрощавшись с трактирщиком, Лилит собрала все свои вещи и вышла к купцу, который ждал её с лошадью и несколькими солдатами Мержинского. Отправившись в путь, Лилит лишь надеялась, что никто не умрёт. Даже эти злобные солдаты и гнусный Вильгельм.

Даже за стенами города Лилит поджидала страшная картина. Возле каменных, потрескавшихся стен стояли множество палаток, в которых ютилось множество грязных и до ужаса напуганных людей. Места внутри города стало не хватать, он ломился от беженцев, и чтобы иметь хоть какую-то защиту, люди поселились возле стен. Им оставалось лишь надеяться, что стража, также состоящая из солдат Мержинского, захочет им помочь в случае опасности.

Но это было не единственное, что находилось за пределами города. Выжженная земля, покрытая кровью и частями тел, обгоревшие деревья, на которых висели повешенные тела. Большинство из трупов были сожжены или лишены конечностей. Тела висели для устрашения, демонстрации власти и просто для насмешки. От всего увиденного и недавно выпитого алкоголя у девушки разболелась голова, а к горлу подступала тошнота. Иногда поглядывая на идущих без интереса солдат, ведьма всё больше убеждалась, что в армии Мержинского сплошные головорезы и жестокие мясники.

Проходя мимо повешенных трупов или куч сгоревших тел, как своих, так и чужих солдат, они постоянно улыбались и шептались с насмешкой. Вильгельму же было абсолютно плевать, он смотрел молча вперёд и постоянно что-то пил из фляжки, после чего расплывался в улыбке. Поняв, что Льюис был очень даже неплохим спутником, девушка заскучала по нему. "Интересно, что сейчас делает этот дурень?" – размышляла ведьма, пытаясь больше не смотреть на мёртвые тела, которых будто было бесконечное множество.

Зайдя уже в третий по счету бар в бедном районе, Льюис решил, что время передохнуть, и заказал себе пива. Сидя в кресле, он пытался послушать играющих музыкантов, но те были настолько плохи, что какой-то бухой дед выбрался к ним на сцену и начал дебоширить, ломая лютню об голову разукрашенного музыканта.

– Эх, я думал, это будет проще… – пробурчал Льюис, устало потягивая пиво.

Внезапно до его ушей донеслись злые крики с улицы. Несмотря на усталость, это его очень заинтересовало. Взглянув в окно, рыцарь приятно удивился, ведь эти крики доносились от стражей, бегущих за фигурой дворфа. Присмотревшись внимательнее, Льюис узнал в дворфе того, кого искал.

Не теряя больше времени, он выбежал из таверны и помчался следом за солдатами. Хотя стражи не отставали от Торгара, догнать его они не могли. Дворф ловко уворачивался от прохожих, бодро перескакивал преграды и знал город как свои пять пальцев. Но удача недолго сопровождала его. Меткий выстрел из арбалета сбил маленького человека с ног, и он покатился в канаву, выбросив что-то в сторону. К нему тут же подбежало пару стражей и инквизитор, который выстрелил в него. Спрятавшись за домом, Льюис сначала хотел перевести дух и оценить обстановку, но его внимание привлекла маленькая баночка. Решив, что ещё есть время, рыцарь поднял банку и удивился ещё сильнее. Внутри лежала без сознания маленькая фея. Спрятав баночку в куче мусора, Льюис направился к стражам.

Пока инквизитор держал дворфа на прицеле, двое солдат пытались привести его в чувства и остановить кровь с раны.

– Какого хрена вы здесь устроили? – грозно спросил Льюис, держа руку на мече.

Удивленный инквизитор опустил арбалет и с нескрываемым интересом посмотрел на рыцаря. Рожа его была до ужаса неприятной, вся покрытая шрамами, ссадинами и порезами. Мерзко улыбаясь, он постоянно чесал щеку и молчал, пристально рассматривая Льюиса, который уже жалел, что просто не напал на них со спины. Зачесав щеку до крови, безумец надел перчатку и, наконец-то, заговорил:

– Задерживаем преступника, а вот тебя я помню! – проскрипел инквизитор, а его голос был таким, словно когти царапали стекло. – Это ты был в компании с той бабой, посчитавшей себя самой справедливостью, которая всё знает. Как же я желал разорвать её на куски, поглотить самое сочное мясо, а остатки сжечь в святом огне! Однако господин Вильгельм не разрешил мне вмешаться. Я сильно опечален, а может, ты хочешь заменить её? – прорычал безумец, снова принявшись чесать щеку. Его пальцы оставляли кровавые полосы, а из груди вырывались нервные смешки.

– Ты больной, что ли? Я Льюис д'Эверест, рыцарь короля Вернера Фердинальда, представитель закона и благородства! И я не допущу происходящего! – решительно воскликнул рыцарь. – Что вы делаете с этим дворфом, являющимся важным для меня и короля человеком?

Выслушав Льюиса, инквизитор разразился громким и безумным смехом, принявшись яростно расчесывать вторую щеку, оставляя под ногтями остатки окровавленной плоти.

– Какого хрена ты несешь, долбоёб? Ты хоть знаешь кто я?! – взревел инквизитор и внезапно выстрелил из арбалета в сторону рыцаря. Хорошая реакция позволила Льюису быстро достать меч из ножен и разрезать арбалетный болт в полёте. – О, так ты мастер меча? Всегда хотел сразиться с таким, но у меня сейчас дела поважнее, так что проваливай отсюда! – продолжал кричать безумец, бросив арбалет и принявшись яростно терзать своё лицо ногтями.

Разрывая кожу, он оставлял глубокие, жуткие раны, из которых текла густая кровь. Безумец непрерывно смеялся, то ли его это веселило, то ли он был просто в бешенстве, было неясно. Понять этого безумца мог бы только такой же сумасшедший.

Солдаты, задерживавшие дворфа, просто застыли на месте, загипнотизированные безумием инквизитора, полностью позабыли о пленнике. Торгар, пришедший в себя, сразу смекнул, что к чему. Схватив двух отвлечённых солдат за головы своими мощными руками, он столкнул их с силой, и раздался хруст черепов. Безумный инквизитор, увидев это, впал в ещё большее бешенство, начал рвать свою плоть, обнажая мышцы лица, а его безумная улыбка становилась всё шире. Руки покрылись алой кровью, а смех и крики слились в ужасную какофонию звуков, напоминая игру на расстроенной гитаре. И без того пустые улицы стали будто мертвыми. Ни писка, ни звука, ни кашля, лишь страшный крик безумца, разносящийся по всей округе, пугая не только бедняков, но и стражей.

– Что ты делаешь, больной? Прекрати это, твою мать! – кричал Льюис безумцу, но тому было абсолютно плевать, казалось, он сейчас взорвётся, залив рыцаря своими кишками.

Наконец, замолчав, он упал на землю без движений, где под ним показалась маленькая лужа крови.

“И почему, когда я один, постоянно происходит какой-то бред?” – проскочила мысль в голове Льюиса, который уже и забыл, зачем оказался на материке, а особенно в этом мерзком городе. Успокоившись, рыцарь стремительно подбежал к Торгару, стараясь не смотреть на трясущееся тело инквизитора. Сидевший на земле дворф переводил дух, постоянно гладя свою густую и большую тёмно-рыжую бороду. Рана на ноге была не настолько серьёзной, и перевязав её, он спокойно мог встать на ступни.

– Ох, Льюис, как знал, что ты появишься вовремя! – хитро улыбнулся Торгар, проговорив хриплым голосом, и легонько ударил рыцаря в руку. – Старый дружище, снова меня спас, и снова мне нечем тебя отблагодарить!

– Козлина, что ты снова наделал? – раздражённо спросил Льюис, замахиваясь, чтобы стукнуть дворфа по лысой голове. – Сначала я ищу тебя по всему городку, полному дерьма и ненависти, а потом гоняюсь за грёбаными солдатами и вижу, как чокнутый инквизитор разрывает себе лицо! – яро закричал рыцарь и стукнул дворфа по голове. – Лучше бы тебе внятно всё мне объяснить, иначе прикажу отправить тебя в шахту, там уж о тебе позаботятся!

Дворф широко улыбнулся, не держа обиды на слова друга:

– Не напрягайся, а то пупок развяжется! – засмеялся Торгар и снова ударил Льюиса в руку. Удар был всё так же слаб, но тяжёлая рука дворфа точно оставит синяк, даже через доспех. – Сначала мы найдём банку, которую я выронил, потом завалимся в хороший паб, выпьем, как культурные люди, посмотрим на девочек, и уж когда я отдохну, всё тебе расскажу.

Всё это устраивало уставшего рыцаря. Хотелось уже поскорее забыться, выслушать оправдания Торгара, дождаться Лилит, переночевать и наконец уехать из этого поганого городишки.

Молча согласившись, Льюис повёл дворфа к спрятанной баночке с феей. Отодвинув доску из кучи мусора, рыцарь аккуратно достал баночку с феей, которая по-прежнему лежала без сознания. Увидев её, Торгар ещё больше развеселился, схватил банку и, открыв её, нежно достал фею. На ней было розовое платье с зелёными полосками, изящно переплетающимися по ткани. Маленькие зелёные балетки отлично защищали и согревали её ноги. На руках блестели маленькие браслеты, придающие ей особое значение. Густые каштановые волосы были аккуратно собраны в два пучка и украшенные розовыми цветками, гармонирующими с её нарядом. Фея выглядела очаровательно, но самое восхитительное были её крылья, светящиеся мягким жёлтым светом. Если присмотреться, можно было увидеть загадочные символы, украшающие их.

Легонько ткнув пальцем в фею, Торгар пытался её разбудить, но та почему-то не приходила в себя.

– Сука! – выругался дворф во всю голосину.

– Что такое? – недоумевал рыцарь.

– Этот полудурок чуть не убил её. У него должна быть пыльца, чтобы её разбудить!

Не до конца понимая происходящее, Льюис последовал за разгневанным Торгаром, который направился к телу инквизитора. Положив фею в трясущиеся руки рыцаря, дворф нагнулся к телу охотника и повернул его с такой силой, что можно было услышать, как у того что-то хрустнуло. Льюис всё также старался не смотреть на разорванное лицо безумца, лишь краем глаза замечая, как Торгар рыскал у него в карманах и сумке.

– О, нашёл! – радостно воскликнул дворф.

Положив аккуратно фею на землю, Торгар открыл найденный у инквизитора мешочек и, осторожно развернув его, заглянул внутрь. Внутри находилось что-то вроде песка, но от него исходило слабое свечение, и он постоянно переливался различными яркими цветами. Дворф смазал пальцы липкой, но в то же время песчаной пылью, которая казалась одновременно мягкой и шершавой.

– Что ты собираешь делать? – спросил Льюис.

– Хочу заставить прийти её в себя. Это магическая пыльца, она разбудит её и придаст сил.

Потерев пыльцу несколько секунд в руке, дворф осторожно посыпал её на фею, затаив дыхание в ожидании результата. Сначала та никак не отреагировала, но уже спустя пару минут тишины крылья феи начали светиться ярче, а сама она начала шевелиться и дышать.

– Фух, получилось… – облегчённо проговорил Торгар.

Непонимание и интерес заставили Льюиса забыть о планах пойти в паб. Он уже готовился обрушить на дворфа свои вопросы, как вдруг краем глаза заметил, что тело инквизитора начало шевелиться.

– Твою мать, живой ещё! – крикнул рыцарь и, схватив меч, встал в боевую стойку, закрывая собой дворфа и бессознательную фею.

Дрожащее тело охотника медленно поднималось, кости хрустели, и кровь снова начала сочиться из глубоких ран на его обезображенном лице. Его движения напоминали дергающиеся рывки марионетки на верёвочках – неживые, резкие и нелогичные. Стоя спиной, он пытался выровняться и повернуться к рыцарю, но Льюис не стал медлить и рывком рванул к инквизитору, пытаясь нанести удар. Тот, ещё не до конца повернувшись, вывернул свой позвоночник на 180 градусов и внезапным ударом меча отбил атаку Льюиса. От неожиданности и неестественности движений противника рыцарь потерял равновесие и рухнул на землю, выронив меч.

– Какого хера, что ты, блять, такое?! – нервно выкрикнул Льюис, пытаясь поднять меч, но внезапный удар инквизитора заставил его отползти назад.

Вдруг безумец с разорванным лицом, из которого лилась кровь и отпадали куски прилипшей земли, мерзко улыбнулся, а тусклые глаза загорелись ярко-голубым, и заговорил:

– Сам не знаю, но мне нравится. Я больше не чувствую этой боли, неужели благословение господина Вильяма помогло мне! Раз мне дали шанс завершить начатое, то я это и сделаю. Сдохни, гребаный ублюдок! – закричал обезумевший инквизитор и побежал на рыцаря, размахивая уже двумя мечами, подобрав оружие Льюиса.

Быстро встав на ноги, Льюис задыхаясь от страха, принялся уворачиваться от ударов, но иногда те попадали ему по броне, понемногу разрушая её. Громкий крик Торгара ошеломил охотника, и как только тот повернулся, дворф нанёс сильный удар в прыжке, прямо в лицо безумца, повалив того в грязь. Запрыгнув на инквизитора, озлобленный Торгар принялся лупить того в окровавленное лицо, дробя кости и размазывая грязь с кровью. Однако резкий удар мечом в шею остановил Торгара, а последующий пинок ноги отбросил того на несколько метров назад. В это время, Льюис рывком добрался к брошенному арбалету, быстро зарядил его и нацелился прямо на голову инквизитора. Инквизитор-кукла принял такую же боевую стойку, как и Льюис, собираясь точно так же разрезать арбалетный болт в полёте. Задержав дыхание и переборов дрожь в руке, рыцарь крепко сжал арбалет и выстрелил. Инквизитор сделал молниеносный взмах мечом, но смог разрезать только воздух, в то время как арбалетный болт метко вонзился ему в лоб. Казалось, после такого он должен был упасть мертвым, но кукла стояла на ногах, немного покачиваясь и издавая хриплые звуки.

– Когда ты уже сдохнешь, сука? – злобно выкрикнул Льюис и, не теряя времени, схватил брошенное копьё одного из стражей.

Направив его вперёд, парень моментально побежал на инквизитора. Как только наконечник копья ударился в броню куклы, лишь немного её пробив, инквизитор отрубил его. Сильным взмахом древка копья, Льюис выбил один из мечей с руки мертвеца. Быстро схватив оружие, он снова бросился в бой, охваченный яростью. Инквизитор-кукла, уже точно мертвый с арбалетным болтом, торчащим из головы, сражался с рыцарем с неестественной силой. Лишь хрипя, он размахивал оружием во все стороны, метко отбивая удары Льюиса и иногда нанося в ответ. Рубящий удар справа от уставшего рыцаря был легко контратакован, и в этот момент мертвец резко вытащил болт из своей головы. В мгновение ока он воткнул его прямо в ногу Льюису, пробив треснутый доспех. Острый наконечник пробил броню, разорвал плоть и вызвал невыносимую боль, заставив парня пропустить удар, который рубанул его по плечу.

– Чёрт, надо было идти с Лилит… – прохрипел рыцарь, понемногу отходя от инквизитора, а его голос дрожал от боли.

Внезапно возле мертвеца пролетел маленький зеленый огонёк. Присмотревшись, Льюис увидел фею, которая пыталась отвлечь мертвеца, давая рыцарю время перевести дух.

– Помоги лучше Торгару, я сам справлюсь! – крикнул Льюис, обращаясь к фее. Она, полетав вокруг инквизитора, направилась к Льюису.

– Так ты его не убьешь, – сказала фея писклявым, но нежным голоском, а её крылья мелькали, словно искры в темноте.

Мертвец стоял и пристально смотрел на Льюиса, или, возможно, не смотрел вовсе – его глаза были вдавлены в черепушку и залиты кровью, и назвать это лицом теперь было сложно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю