Текст книги "Костоправ. Книга 2 (СИ)"
Автор книги: Максим Небокрад
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Глава 18
Я стоял на берегу моря, вдыхая полной грудью родные запахи соли, водорослей и свежего ветра. Закрывая глаза, можно было представить, что ничего не изменилось – ни войны, ни потерь, ни горя. Но реальность безжалостно возвращала меня обратно.
– Значит, не вернулся никто, – тихо произнёс я, глядя на горизонт, где небо сливалось с морем.
– Никто, – эхом отозвался отец, положив руку мне на плечо.
Боль сдавила грудь. Ни один солдат из моего подразделения не вернулся обратно. Я надеялся, что за время моего отсутствия хоть от одного из них пришла весточка, однако новостей не было.
– Всё из-за меня… – Слова вырвались против воли. – Если Емрис…
– Не нужно, Эйдан, – мягко прервал папа. – Давай прогуляемся.
Мы медленно пошли вдоль кромки прибоя, оставляя следы на мокром песке. Мысли путались, не находя выхода.
– Ты виделся с правителем Вотрийтана, – сказал я.
– Да, – ответил папа. – Мы встретились с королём Гертом у границы.
– Что вы решили?
– Мы объединимся.
– Когда?
– Как только Герт закончит все приготовления.
– Сколько времени это займёт?
– Не знаю, сын, – сказал он, глядя вдаль. – Без союзников будет сложно противостоять Оикхелду. Если мы хотим сохранить Волноломные земли, надо заручиться поддержкой и других королевств.
– Вотрийцы всегда были изгоями… – протянул я.
– Времена меняются, – сказал папа. – Не все готовы мириться с главенством Оикхелда. Война ускорила перемены.
– А если Герт не успеет?
– Тогда нам придётся покинуть дом, – тяжело вздохнул он. – Забрать, что сможем, и уходить.
Мы продолжили молча идти, погруженные каждый в свои думы. Папа вдруг остановился и посмотрел на меня с улыбкой:
– Ты скоро станешь старшим братом.
– Что?.. – опешил я, не веря своим ушам. – Мама…
– Беременна, – подтвердил он, и глаза его засияли. – У тебя скоро появится братик или сестрёнка.
– Ничего себе! – ошарашенно выдохнул я. – Я даже не заметил!
– Живот ещё небольшой, – сказал папа. – Сейчас только третий месяц.
– С ума сойти… Это самая лучшая новость за последнее время! – засмеялся я, чувствуя, как тяжесть отступает и на душе становится легче.
Папа ободряюще похлопал меня по спине:
– Мама сейчас как никогда нуждается в твоей поддержке. Не забывай об этом.
Я молча кивнул и тут же вспомнил ещё кое-что важное:
– Я хочу написать Азаре.
– Кому?
– Вотрийке, с которой учился.
– И зачем же?
– Я дал клятву, что исцелю её брата – это была плата за моё обучение. Она говорила, что он не ступит на наши земли, и я подумал…
– Клятва есть клятва, однако я тебя никуда не пущу, – отрезал папа. – Прими это как приказ главы Дома, если нужно.
– Пап…
– Достаточно, Эйдан. Сейчас не время.
– Я хочу пригласить их к границе. За пределы Волноломных земель выезжать не придётся.
– Не пересекая границу?
– Не пересекая, – подтвердил я. – Не думаю, что она сможет уговорить брата, но всё же… Я хотя бы дам знать, что готов исполнить свой долг.
– Хорошо, – поколебавшись, согласился он. – Отправим письмо через Ултою. Посмотрим, что ответит твоя… вотрийка.
Папа, как глава Дома, снял всё оставшиеся деньги с моего банковского счёта, избавив меня от необходимости светиться где-либо. Сейчас все его усилия были направлены на то, чтобы собрать как можно больше солдат и ресурсов. Каждый воин, каждый меч и щит были на вес золота перед лицом надвигающейся угрозы.
Я же безвылазно сидел в замке. Новость о моём возвращении вряд ли могла дойти до столицы, однако я старался не выходить в город, чтобы не мелькать на глазах у горожан и редких гостей, решивших посетить Навир.
Погруженный в невесёлые мысли, я коротал дни в библиотеке, пытаясь найти ответы на вопросы в древних фолиантах. Тишину прервал голос слуги:
– Господин Эйдан, стол накрыт. Вас ждут.
– Сейчас буду, – кивнул я, откладывая в сторонку очередной том.
В обеденном зале уже сидели родители. Мама, завидев меня, просияла улыбкой:
– Сынок, попробуй ягнёнка, пока не остыло.
– Хорошо, – улыбнулся я в ответ, усаживаясь за стол.
Невольно я обратил внимание, что на ней снова было свободное платье, скрывающее фигуру. Раньше она всегда предпочитала наряды, подчёркивающие её стройный стан.
Я принялся за еду, но мысли блуждали далеко. Лишь когда с половиной порции было покончено, мама прервала молчание:
– Мастер Талваг сказал, что ты попросил его лично обучать грамоте слугу. Как же его?..
– Сарзон, – подсказал я. – Он начал учиться ещё в Гилиме. Пусть продолжает.
– И зачем же?
– Мне нужен свой человек, который сможет выполнить любое поручение.
– У нас полно верных слуг.
– Милая, Эйдану нужен не просто исполнитель, а правая рука, – мягко сказал папа. – Кто-то, кому он может доверять, как самому себе. Ведь так, сын?
– Именно так, пап, – с благодарностью кивнул я.
– Он чужеземец, – неодобрительно покачала головой мама. – Разве можно доверять такому?
– Это не имеет значения.
– И что же ты в нём нашёл? – вздохнула она.
– Сарзон не просто слуга, – ответил я. – Он был беспризорником и через многое прошёл.
– И всё же…
– Я завоевал его преданность не звоном монет, мам.
– Если он хорошо себя зарекомендует, можно будет похлопотать, чтобы возвести его в дворянское сословие, – одобрительно кивнул папа. – Пусть служит тебе верой и правдой.
Мама явно собиралась возразить, но наш разговор прервал громкий оклик слуги у дверей:
– Господин Лэвалт! Срочные новости!
– Говори. – Папа поднялся из-за стола, мигом посерьёзнев.
– Недалеко от берега встал вотрийский корабль!
– Один?
– Всего один, без сопровождения!
– Сейчас буду.
– Лэвалт, дорогой, что-то случилось? – встревоженно спросила мама.
– Не беспокойся, Валда.
– Я с тобой, – решительно произнёс я.
Папа бросил на меня долгий взгляд, но спорить не стал, лишь неслышно вздохнул:
– Идём.
Мы поспешно вышли из замка, оседлали лошадей и добрались до берега. Вдали я различил корабль, а над его мачтой – красные очертания вотрийского флага.
– Когда они появились? – спросил папа, спешиваясь возле группы вооружённых воинов на берегу.
– Да вот только что, господин, – отрапортовал один из них. – Встали как вкопанные.
– Господин, они спустили шлюпку! – вдруг воскликнул другой воин, не отрываясь от подзорной трубы. – Кто-то плывёт к нам!
Я напряг зрение, пытаясь разглядеть лодчонку, пляшущую на неспокойных волнах. Она медленно, но верно приближалась. И тут порыв ветра отбросил со лба одного пассажира прядь длинных огненно-рыжих волос. Сердце пропустило удар.
– Не может быть… – пробормотал я. – Неужели Азара?
– Что? – переспросил папа.
– Точно она, – уже увереннее сказал я, разглядев её лицо. – Это Азара!
Когда шлюпка наконец достигла мелководья, солдаты бросились в воду, подтягивая её ближе. Азара не стала дожидаться помощи: она ловко спрыгнула за борт, тут же погрузившись по колено в шипящую пену прибоя. На ней были высокие сапоги, облегающие штаны, короткая приталенная курточка.
Я решительно шагнул в воду и двинулся навстречу. Брызги летели во все стороны от наших шагов, но мы не замечали этого, не отрывая друг от друга взглядов.
– Ты даже не написала! – произнёс я, когда расстояние между нами сократилось до пары метров.
– Решила, что так будет быстрее. Письмо могло затеряться или прийти слишком поздно.
Я преодолел оставшееся расстояние и порывисто обнял её. Спустя секунду почувствовал, как Азара расслабилась и ответила на объятие.
– Рад тебя видеть, – сказал я, слегка отстранившись, чтобы заглянуть в её лицо.
– Я тоже, Эйдан, – улыбнулась она. – Как ты здесь оказался? Почему ты не в армии?
– Ох, это долгая история.
В этот момент на берегу раздался оклик папы:
– Сын, может быть, познакомишь меня со своей прекрасной гостьей?
Мы с Азарой переглянулись и вышли на песок.
– Пап, это Азара Ил-гон. Моя подруга.
– «Подруга», – дёрнув уголками губ, повторил папа, и представился сам: – Лэвалт, глава Дома Кастволк.
– Рада знакомству, господин Лэвалт.
– Взаимно, госпожа Азара, – произнёс он. – Вы прибыли одна?
– Мой брат ждёт на корабле, – ответила она и, глянув на меня, добавила: – Ждёт встречи с вашим сыном.
– Понимаю, – медленно кивнул папа и перевёл тяжёлый взгляд на меня.
– Мы скоро вернёмся, – сказал я. – Не волнуйся.
– Сейчас подготовят корабль.
– Пап… – попробовал возразить я, но он остановил меня:
– Не стоит рисковать с такими волнами.
Разумеется, его беспокоили не волны: несмотря на грядущий союз с Вотрийтаном, старая вражда и подозрительность никуда не делись, ведь о соглашении знал пока лишь узкий круг лиц. Вскоре всё было готово, и мы с Азарой поднялись на борт в сопровождении двух десятков вооружённых до зубов солдат.
– Всё-таки твой брат согласился, – сказал я ей, когда мы отчалили.
– «Согласился»? – фыркнула Азара. – Мы разругались в пух и прах. Он упирался до последнего.
– Правда?
– Я поклялась, что не буду разговаривать с ним десять лет, если он не отправится сюда.
Моих губ коснулась улыбка:
– Даже так? Серьёзный аргумент.
– Не вижу ничего смешного, Эйдан, – возмутилась она. – Это же надо быть таким упёртым… Он всё равно отказался сходить на берег!
– Вотрийцы уже много лет не пересекали границу, – заметил я. – Его можно понять.
– «Можно понять»? В его-то положении?
– Ты тоже меня не жаловала. При том, что мы были в столице, а не в Волноломных землях.
Азара недовольно на меня покосилась, но спорить не стала, признавая мою правоту.
Наконец наш корабль поравнялся с вотрийским, и матросы бросили якорь. Мы с Азарой перебрались по перекинутому трапу. Моё внимание привлекли лица хмурых вотрийцев. Все как на подбор: высокие, широкоплечие, с янтарными глазами.
И тут мой взгляд выхватил его: худой, обезображенный, он полулежал в массивном резном кресле, укрытый пледом. Его единственный глаз немигающе смотрел прямо на меня, прожигая насквозь. Второй глаз, рука и обе ноги отсутствовали, а лицо было покрыто уродливыми шрамами, словно от ожогов.
– Белор Ил-гон, – представила его Азара. – Мой брат.
– Эйдан Кастволк, – представился и я. – Рад знакомству.
– Добро пожаловать, господин Эйдан, – произнёс он, а затем повернул голову и что-то сказал своим людям на вотрийском языке.
Речь Белора звучала отрывисто, с неожиданными повышениями голоса в разных местах.
– Не обращай внимания на его говор, – произнесла Азара, когда матросы подняли стул и понесли Белора на верхнюю палубу. – Он оглох, ему трудно контролировать интонации.
– Как вы общаетесь друг с другом?
– Иногда он читает по губам, – ответила она. – Иногда приходится писать на бумаге. Пойдём.
Мы поднялись в просторную каюту следом за ним.
– Моя сестра утверждает, что вы маг-мракотворец, – привлёк моё внимание Белор.
Ничего не сказав, я привычно вошёл в поток Мрака. Он удивлённо вгляделся в мои глаза и пробормотал:
– Вы мракотворец… А магия?
– Не рискну колдовать в таком состоянии, – старательно двигая губами, ответил я. – Вас надо раздеть, господин Белор. Пусть все выйдут.
Он покосился на Азару, и она тут же распорядилась:
– Все на выход.
Матросы покинули каюту. Азара же вышла последней, прикрыв за собой дверь. Я помог Белору снять одежду, обнажив изувеченное тело. Культи конечностей были затянуты гладкой кожей без единого волоска.
– Вы правда владеете силой древних, господин Эйдан? – вдруг спросил он, и в его голосе послышалось напряжение.
– Лежите.
Белор послушно лёг, и я вычленил тонкую струйку в потоке Мрака. Я направил целительную энергию сначала в голову, восстанавливая слух, возвращая зрение утраченному глазу, разглаживая ожоги на лице.
Я избавился от жутких шрамов по всему телу и, наконец, занялся конечностями, отращивая ноги и руку. Когда я закончил, Белор осторожно поднял новую руку, оглядывая её со всех сторон. Недоверие в его взгляде постепенно сменялось изумлением. Он несмело пошевелил пальцами.
– Как ощущения? – спросил я.
– Вы… – Он затаил дыхание и осторожно дотронулся ушей: – Мой голос! Я слышу свой голос!
– Теперь вы здоровы.
Белор растерянно смотрел на меня, не зная, что сказать. Я подал ему руку, помогая встать. Сделав несколько неуверенных шагов, цепляясь за мою ладонь, он вскоре обрёл равновесие и смог передвигаться самостоятельно.
– Кажется, вам понадобится новая одежда, господин Белор, – улыбнулся я, вынырнув из потока Мрака.
– Одежда… – пробормотал он, словно очнувшись от транса. – Да… Одежда…
Я накинул ему на плечи покрывало, скрывая наготу. Белор неторопливо добрался до двери, сам открыл её и вышел наружу. Я держался позади, готовый в любой момент подхватить его, однако с каждой секундой он крепче стоял на ногах.
Стоило нам выйти на палубу, как раздался радостный возглас Азары; остальные вотрийцы громко загомонили. Белор же застыл у борта, заворожено глядя на море, вдыхая воздух полной грудью. Он обернулся. По его лицу текли слезы.
– Не думал, что вновь смогу услышать шум волн, – еле слышно произнёс он и вдруг поклонился. – Благодарю вас, господин Эйдан.
– Не стоит, господин Белор, – сказал я. – Поблагодарите в первую очередь свою сестру.
Азара кинулась обнимать его, смеясь сквозь слезы:
– Вот видишь… Я же говорила тебе! Я же обещала, что Эйдан поможет!
– Как же я скучал по твоему голосу, сестрёнка, – прошептал Белор, крепко прижимая её к себе.
Она отстранилась и вдруг подошла ко мне вплотную. Не успел я опомниться, как Азара поцеловала меня в щеку:
– Спасибо.
Хотя близость с девушками не была для меня в новинку, этот поцелуй заставил мои уши пылать. Чтобы скрыть смущение, я поспешил предложить:
– Может, вы погостите в Навире пару дней? Мы приготовим лучшие покои.
– Простите, господин Эйдан, но вынужден отказаться, – качнул головой Белор. – Мы не можем закрыть глаза на вражду между нашими народами. Слишком глубока пропасть между нами.
– Я не считаю вас врагами.
– Вы должны понять, господин Эйдан.
– Понимаю… – протянул я и добавил: – Когда-нибудь этой вражде придёт конец, господин Белор.
Он вопросительно поднял бровь, однако я не стал развивать эту тему и произнёс, глянув на Азару:
– Отец, наверное, до сих пор ждёт на берегу. Мне пора обратно.
Она кивнула, а затем, повернувшись к Белору, вдруг сказала:
– Я вернусь по суше.
– Что?.. – опешил он. – Азара, ты…
– Всё будет в порядке, брат. Я хочу побыть с другом.
– В другой раз.
– И когда же наступит «другой раз»?
– В любом случае, я против, – сказал он и глянул на меня: – Господин Эйдан, прошу, вразумите мою сестру!
Прежде чем я успел подобрать слова, Азара вспылила:
– Имей хоть каплю уважения! Тебе даровали вторую жизнь!
– Азара…
– Я вернусь по суше! – отрезала она. – Если хочешь остановить меня, тогда придётся тащить силой!
– Если с тобой что-то случ…
– Со мной ничего не случится!
Белор долго смотрел на неё, а затем подозвал шестерых солдат:
– Будете сопровождать её. Глаз не спускать, ясно?
– Ясно, господин!
Они что-то обсудили друг с другом, а затем Азара забрала свои вещи.
– Господин Эйдан, присмотрите за ней, пожалуйста, – сказал мне Белор на прощание.
– Конечно, господин Белор.
Мы с Азарой и шестью её солдатами перебрались по трапу обратно. Когда корабль взял курс к берегу, я сказал:
– Брат о тебе волнуется.
– Знаю, – вздохнула она. – Я просто… устала от рутины. Никуда теперь в ближайшее время не вырваться.
– Ты не собираешься на учёбу в академию?
– А ты как думаешь? Оикхелд начал войну.
Я хотел было сказать, что Тама тоже не вернётся в академию, но в последний миг передумал и вместо этого заметил:
– Когда Белор вернётся, у многих возникнут вопросы.
– Я попросила его не называть никаких имён, – сказала она. – Наши люди тоже будут хранить молчание.
– Если честно, меня это мало заботит, – признался я. – Уверен, никто из вотрийцев не станет делиться с оикхелдцами такими секретами. Как я и говорил: мы не враги.
Азара смерила меня странным взглядом и улыбнулась.
Папа, как и ожидалось, стоял на том же самом месте. Я поспешил к нему с докладом:
– Всё улажено. Азара погостит у нас несколько дней.
Он одобрительно кивнул и приказал слугам привести лошадей. Мы неспешно поскакали обратно. Когда мы спешились у крыльца замка, папу перехватил слуга:
– Господин Лэвалт, вам пришло письмо.
– От кого?
– Отправитель не указан.
– Просто письмо? – с тревогой спросил я, вспомнив, как однажды получил посылку в академии. – Ничего больше?
– Просто письмо, господин Эйдан.
Я успокоился: из обычной бумаги нельзя было сделать артефакт, чтобы заключить в него проклятие.
– Принеси, – приказал папа.
Слуга мигом метнулся в дом и вернулся с запечатанным посланием. Папа взял конверт, вскрыл печать и быстро пробежал глазами по тексту. Его брови сошлись на переносице, а губы напряженно сжались. Он поднял на меня тяжёлый взгляд.
– Что там? – забеспокоился я. – Дурные вести?
Вместо ответа он молча протянул мне листок. В письме значилось:
«Рыцарь Емрис Вонгхар был запытан Домом Бьерд. Он умер после допроса в Зале правды».
Глава 19
У меня перехватило дыхание, словно невидимая рука сжала горло. Мысли путались, в голове звенело от неверия. Я медленно поднял взгляд на папу, пытаясь подобрать слова, но не смог.
– Что-то не так, – сказал он.
– Пап?..
– Если его действительно запытали… Даже Фридолин не стал бы закрывать глаза на такое бесправие.
– Что ты думаешь? – спросил я, отчаянно цепляясь за надежду, что папа найдёт какое-то рациональное объяснение.
– Не знаю, – вздохнул он. – Можем ли мы верить этому письму? Оно могло прийти от кого угодно.
– А если это правда? – спросил я.
– Кто стал бы предупреждать нас? – нахмурился папа. – Кьювен? В последний раз он писал, что уехал из столицы.
– Ингвар, – предположил я. – Это мог быть мастер Ингвар.
– Твой учитель? Тот зельевар?
– Он когда-то работал в Службе магического правопорядка и Службе розыска. У него там полно знакомых.
– И он решил написать мне, а не тебе? – В голосе папы слышалось сомнение.
– На его месте я бы тоже написал тебе, – ответил я. – Он мог слышать про бойню в Азероне… Решил, что я мёртв.
– Ты уверен?
Я ещё раз внимательно осмотрел письмо, пытаясь найти хоть какие-то подсказки. Буквы были написаны раздельно – так, чтобы не узнавался почерк. У меня появилась маленькая надежда: может, это просто провокация? Чья-то злая шутка?
– Как бы то ни было, нельзя закрывать глаза на это письмо, – сказал папа.
– Подожди… – с тревогой произнёс я. – Если они действительно привели Емриса в Зал правды, то они знают всё, что знал он.
Папа помрачнел.
– Для начала стоит всё перепроверить, – сказал он. – Я попробую разузнать через своих людей.
– Ты предупредишь Герта? – шёпотом спросил я.
– Да, – тихо ответил он и, взглянув на Азару, добавил: – Твоей подруге лучше здесь не задерживаться.
– Отправлю её обратно завтра, – произнёс я. – Пап… а если всё подтвердится?
– Будем действовать, – ответил он. – Думаю, неделя в запасе у нас есть.
Он ободряюще улыбнулся, потрепал меня за плечо и, забрав письмо из моих рук, ушёл. Я взглянул на Азару и встретил её настороженный взгляд.
– Случилось что-то серьёзное? – спросила она, подойдя ближе.
– Кто-то прислал письмо, – сказал я. – Там говорится… говорится, что мой наставник, Емрис, убит Бьердами.
Азара удивлённо подняла брови:
– Как убит?
– Запытан, если верить посланию, – ответил я. – Добит в Зале правды.
– Эйдан, что происходит?
– Не знаю, Азара…
Мне хотелось рассказать ей правду о соглашении с Вотрийтаном, но я помнил наказ папы.
– Отправим тебя домой завтра утром, – продолжил я.
– Я хотела задержаться на пару дней.
– Здесь может быть опасно.
– Здесь? – недоумённо переспросила Азара. – На востоке?
– Всё обостряется, – ответил я. – Давай не будем рисковать.
Азара несколько мгновений внимательно вглядывалась в моё лицо, словно пытаясь прочитать невысказанные мысли. Затем, к моему облегчению, она кивнула:
– Хорошо.
Я заставил себя улыбнуться, стараясь хоть ненадолго спрятать паршивую новость в чертогах разума.
– Пойдём, познакомлю тебя с мамой.
Азара немало удивилась, повстречав беспризорников, которых я приютил в Гилиме. Впрочем, они были удивлены не меньше её.
После обеда мы неспешно обходили владения, и время словно замедлило свой бег. Разговор тёк легко и непринуждённо: мы обсуждали учёбу и тонкости магического искусства, делились историями и мечтали о будущем, которое, несмотря на все тревоги, казалось полным надежд и возможностей. Я настолько погрузился в беседу, что даже не заметил, как день незаметно перетёк в вечер.
Папа, уехавший почти сразу после получения злополучного письма, вернулся затемно. Встретив меня во время позднего ужина, он ограничился коротким: «Остаётся ждать». По его усталому виду я понял, что новостей пока нет, и решил не расспрашивать дальше.
Когда пришло время отдыхать, я проводил Азару в комнату, которую подготовили для неё слуги. Она с любопытством осмотрелась, а затем неожиданно спросила:
– Покажешь свою?
– Там ничего интересного, – сказал я.
– И всё же, – мягко настояла она, и в её глазах мелькнул огонёк любопытства.
– Ну пошли, – согласился я, не в силах ей отказать.
Мы направились в мои покои. Высокие потолки и большие окна наполняли пространство светом и простором. Массивный дубовый стол, заваленный свитками, занимал центральное место. Вдоль стен тянулись полки, плотно уставленные книгами. Широкая кровать, накрытая простым покрывалом, стояла у дальней стены.
– Скромно, – заметила Азара, оглядываясь. – Я ожидала… чего-то большего.
– Ох, ну простите холопа. – Я шутливо поклонился. – Пойдём, покажу балкон.
Мы вышли на свежий воздух. Солнце уже скрылось за горизонтом, окрасив небо в нежные оттенки лилового и розового. Вокруг царила удивительная тишина, нарушаемая лишь отдалённым стрёкотом цикад и шелестом листвы.
Азара облокотилась о балюстраду, задумчиво глядя вдаль. Внезапно она повернулась ко мне:
– Помнишь день, когда мы собрались все в последний раз перед твоим отъездом?
Я напряг память, пытаясь восстановить события того вечера.
– Смутно, – признался я. – Мы тогда здорово напились.
– Не «мы», а ты, – хмыкнула она. – Значит, не помнишь, что сказал мне тогда?
Я молча уставился на неё. В памяти всплывали обрывки сцен прощания, но слова ускользали, как вода сквозь пальцы.
– Что-то постыдное? – осторожно спросил я, опасаясь худшего.
– Ну-у-у… – протянула Азара. – Как посмотреть…
– Хватит меня мучить.
– Попробуй вспомнить.
– Азара…
Она покачала головой, и впервые я увидел в её глазах столь хитрый блеск. Я хотел было отшутиться, но вдруг раздались цокот копыт и громкий крик:
– Открывай! Быстрее!
В тусклом свете фонарей я разглядел, как лошадь у ворот внезапно рухнула на землю. Всадник, успевший спрыгнуть в последний момент, стремительно забежал во двор и бросился к крыльцу замка.
– Позовите господина Лэвалта! – срывающимся голосом закричал он. – Господин Лэвалт!
Вслед за всадником к воротам привалило ещё несколько людей. Двор наполнился шумом и суетой.
– Что-то случилось, – сказал я, чувствуя, как внутри всё сжимается от дурного предчувствия.
Азара встревоженно взглянула на меня:
– Эйдан?
– Давай на первый этаж!
Когда мы спустились по лестнице, папа уже был в холле. Перед ним, тяжело дыша, стоял солдат в запылённой форме.
– … без предупреждения, господин! – донеслись до меня обрывки фраз. – … убили!…армейские!
– Приведите ко мне Фелана и Луга! – громко приказал папа. – Быстрее!
Слуги замельтешили, а сам папа выбежал на улицу.
– Возвращайся в комнату, – сказал я Азаре, направляясь к выходу.
– Эйдан…
– Жди в комнате! Пожалуйста!
Не дожидаясь ответа, я бросился за папой. На улице царила сумятица. Солдаты наспех одевались, хватали оружие, седлали лошадей. Я заметил папу, отдающего приказы одному из наших командиров, и подбежал к ним.
– … всех до единого! – говорил он. – Пусть берут самое необходимое и двигаются к границе с Вотрийтаном!
– Как же мы успеем, господин…
– Так начинайте сейчас! Немедленно!
– Да, господин!
– Пап, что происходит? – посмел отвлечь его я.
Он обернулся, и я увидел в его глазах тревогу, которую никогда прежде не замечал.
– Армия Оикхелда вошла на нашли земли!
Происходящее вокруг напоминало настоящий кошмар наяву. Навир, обычно такой спокойный и размеренный, превратился в бурлящий котёл. Звуки суеты, криков и скрипа телег сливались в оглушительную какофонию. Мы лихорадочно собирали самое ценное, нагружая повозки до предела.
По мере того, как прояснялась ситуация, стало ясно, что границу пересекли не огромные полчища, а наспех собранные подразделения соседних Домов и переброшенные армейские войска. Это говорило о поспешности решения, но не уменьшало опасности. Самым тревожным было отсутствие каких-либо предупреждений или требований.
Когда я в очередной раз поднялся в комнату за вещами, Азара задала вопрос, которого я ждал:
– Эйдан, почему твой отец приказал двигаться всем к Вотрийтану?
– На то есть причины, – ответил я, проверяя полупустые шкафчики и полки.
– Какие?
Я повернулся к ней, осознавая, что дальше скрывать правду бессмысленно:
– У нашего Дома есть определённые договорённости с вашим королём.
Азара посмотрела на меня с недоверием:
– С королём Гертом?
– Да.
– Как это возможно?
– Ты узнаешь подробности, но не сейчас.
– Расскажи.
– Нет времени, Азара, – сказал я и услышал оклик слуги за спиной:
– Господин Эйдан.
– Да? – обернулся я.
– Ваша мать ждёт в карете.
– Сейчас спущусь.
Слуга кивнул и удалился.
– Ты собрала вещи? – спросил я Азару.
– Передала солдатам, – произнесла она. – Эйдан, давай…
– Нет времени, – сказал я и схватил её за руку. – Пошли.
Мы торопливо спустились вниз и вышли на улицу. Там же я нашёл папу, который не избегал тяжёлой работы и грузил мешки вместе с остальными.
– Господин!.. – запыхавшись, обратился к нему примчавшийся солдат. – Господин Лэвалт!
– Говори, – отвлёкся он.
– Не все хотят покидать дома! Некоторые отказываются!
– Здесь скоро всё сравняют с землёй! – нахмурился папа. – Через день сюда прибудет вражеская пехота!
– Так…
– Во имя Рондара, объясните им! Если потребуется, выволакивайте силой!
– Да, господин!
Солдат убежал выполнять приказ, и я произнёс:
– Папа!
– Эйдан, где ты бродишь?
– Ещё не закончил с вещами.
– Всего не увезёшь, – отрезал он. – Проводи госпожу Азару в карету и седлай коня.
– А ты? – спросил я. – Ты с нами?
– Я догоню вас.
– Я останусь с тобой.
Его голос стал жёстким:
– Эйдан, это приказ.
– Но отец…
– Даже не смей спорить, – сказал он тоном, не терпящим возражений.
– Хорошо, но мы…
Договорить я не успел, потому что во дворе раздался чей-то пронзительный крик:
– Вражеские корабли! У берега вражеские корабли!
На миг двор погрузился в тишину, а затем начался настоящий хаос.
– К оружию! – послышались приказы командиров. – Стройся!
Вдруг сверху донёсся жуткий и до боли знакомый животный визг. Я поднял глаза к тёмному небу и увидел огромные тени, пролетающие над нашими головами.
«Эволиски», – пронеслось в голове.
В следующий же миг небо озарил яркий свет, и на землю обрушился огненный дождь.
– Маги! – заорал я. – Осторожно!
Несколько огненных шаров упали во двор. Воздух наполнился криками боли и ужаса.
– Уведите их отсюда! – прогремел голос папы.
Вотрийцы и наши солдаты мгновенно окружили нас с Азарой. Сквозь шум и гам я каким-то чудом услышал крик матери. Вглядевшись, я увидел, как испуганные взрывами и огнём кони понесли карету через ворота на улицу, а возница безуспешно пытался их усмирить. Слуги и несколько солдат бросились вдогонку.
Не раздумывая, я погрузился в поток Мрака и, вырвавшись из круга охраны, рванул за каретой, но путь мне преградил новый залп. Я едва успел отпрыгнуть в сторону, уклоняясь от смертоносного огня. Когда я снова поднял глаза, карета уже скрылась из виду.
«С ней солдаты, – сказал я себе, стараясь сохранять холодную голову. – Они уведут её в безопасное место».
– Лучники, мать вашу! – орал один из командиров. – Стреляйте! Стреляйте!
Я поднял лицо к небу. Над замком пролетело ещё три эволиска. Эти мрази знали, что в Волноломных землях нет магов, поэтому чувствовали себя вольготно. Я обернулся и заметил, как Азара и её люди бросились к участку позади замка. Папа же укрылся у стены вместе со слугами. Я рванул было к нему, и в этот миг с неба вдруг посыпались ледяные копья. Инстинктивно я изменил направление и нырнул под ближайшую телегу, нагруженную вещами.
Эта атака поселила панику в наших рядах. Судя по крикам, раненых стало гораздо больше. Солдаты хоть и не бежали с поля боя, но попрятались кто куда – в ниши, за повозки, под навесы.
Выждав момент, я осторожно выглянул из-под телеги. Убедившись, что эволиски пролетели дальше, я выбрался наружу. К ужасу, я не увидел папу там, где он только что стоял – вместо этого заметил несколько неподвижных тел.
Я помчался вперёд, молясь богам, чтобы мои страхи не оправдались. Однако чем ближе я подбегал, тем яснее становилась страшная картина: всех, кто стоял у стены, покосили ледяные копья боевых магов.
С замиранием сердца я приблизился к лежащей фигуре в знакомой одежде. Из груди папы торчало ледяное копье. Дрожащими руками я вытащил его, надеясь, что ещё не поздно.
Не теряя ни секунды, я влил в папу столько целительной энергии Мрака, сколько мог. Рана не затягивалась. Я попробовал влить энергию ещё раз. И ещё раз. И ещё.
– Лечи! – закричал я, срывая голос. – Почему ты не лечишь⁈
«Потому что он мёртв», – мелькнуло где-то на задворках сознания.
Я посмотрел в стеклянные отцовские глаза, и в голове стало пусто. Он больше не моргал, не дышал, не двигался.
– Господин Эйдан, надо уходить! – прозвучало где-то над ухом. – Враги уже в городе! Господин Эйдан!
Я дотронулся отцовской щеки и не почувствовал тепла. Реальность происходящего накрыла меня, словно холодная волна. Мир вокруг потерял краски, звуки стали приглушенными. Я смотрел на безжизненное лицо, и внутри меня что-то надломилось.
Во дворе послышался звон меча. Я медленно повернул голову и увидел врагов, прорвавшихся через ворота. Их морды, искажённые яростью битвы, были как размытые пятна в моем затуманенном сознании.
Я встал. В голове появилась одна единственная мысль: убивать.








