412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Небокрад » Костоправ. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Костоправ. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:15

Текст книги "Костоправ. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Максим Небокрад



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Глава 9

До конца вечера Рони нанёс мне три знака: два крупных – на грудь и спину, а затем и один мелкий – на плечо. На большее у него просто не хватило сил.

Когда мы начали готовиться ко сну, вернулся Астрид. Он узнал о том, что ювийцы никого не взяли в плен, и пришёл в бешенство. Мне даже пришлось сварганить для него успокоительное зелье на скорую руку.

– Бесчестные мрази, – раз за разом повторял он, меряя шагами комнату. – Им плевать на все правила войны! Ни в ком из них нет ни капли достоинства!

Утром, к счастью, его пыл поугас. Он всё ещё что-то недовольно бубнил себе под нос, но уже никого не тревожил. Затем, как и полагается, все, кто мог, собрались на плацу. Торвальд лично принялся формировать новый отряд из своих солдат. Без какого-либо удивления мы отметили, что лишь пятеро бойцов были относительно здоровы.

– Господин Эйдан, учитывая состояние господина Астрида, все пятеро присоединятся к вашему подразделению.

– Вас понял, – кивнул я.

– Я готов сам повести солдат! – вдруг запротестовал Астрид.

– Вам требуется отдых, господин Астрид, – возразил Торвальд.

– Я в полном порядке.

– Господин Астрид, ваши раны говорят об обратном.

– При всём уважении, но не вы ли утверждали, что командиров в трудные времена лучше не менять?

– Я пекусь о вашем здоровье.

– Не стоит! Раны заживут за пару дней! Я всё так же крепко могу держать рукоять меча!

– Я понимаю ваши чувства и ценю ваше рвение, господин Астрид, но вам не нужно торопиться на передовую. Дайте себе время.

– Это мой долг! Покорно прошу поставить меня командиром нового отряда! Я не буду обузой!

Торвальд поджал губы, обдумывания решение.

– Нет, вы останетесь здесь, – наконец вынес он вердикт.

– Но…

– Это приказ, – отрезал Торвальд, пресекая дальнейшие пререкания.

Астрид умолк, шумно выдохнув носом в знак недовольства, но возражать не посмел. Как бы то ни было, с решением Торвальда я был солидарен.

– Отдых пойдёт ему на пользу, – тоже согласился Емрис, когда все начали расходиться.

Через пару часов мы тронулись в дорогу. В прошлый раз на жеребце я добрался от Верданта до воинской части за неполных два дня. А вот путешествие обратно к портовому городу обещало немного затянуться, учитывая, что большая часть пехоты передвигалась своими силами, замедляя темп.

Во время длительных привалов мы с Рони наносили недостающие магические письмена. В итоге на моём теле красовались семь знаков: Имгли – на предплечье и груди, Ульм – на спине, Изум и Вексор – по одному на каждой руке и ноге. Теперь я имел неплохую защиту от огня и молний, а в качестве бонуса – обрёл повышенную сопротивляемость холоду и проклятиям. В общем, ничего особенного, но приятно.

– Заполнять их магией ещё долго придётся, – сказал я в последний день пути, когда мы с Рони вырвались чуть вперёд от остальных.

– Начни с самых больших, а затем переходи к маленьким.

– Так и делаю.

– Даже забавно немного…

– Что?

– Вряд ли кто из магов имеет такой набор, как у нас.

– Думаешь?

– Ну а кто в здравом уме станет так истязать тело? Нет, я, конечно, допускаю, что за долгую жизнь можно и поболее знаков накопить, но всё же.

– Смотри не хвастайся об этом направо и налево, – предостерёг я. – Как бы чего не заподозрили.

– За дурака меня держишь? – улыбнулся он.

– Кто тебя знает…

Чем ближе был Вердант, тем оживлённее становился тракт. Невзирая на начало войны, торговцы, судя по всему, не обходили город стороной. Мы не стали въезжать в его ворота, свернув на перекрёстке к месту назначения.

– А вот и они, – сказал Рони, приставив ладонь козырьком ко лбу. – Целая орава собралась.

– Торвальд говорил, здесь около четырёх с половиной тысяч солдат, – произнёс я, окидывая взглядом раскинувшееся перед нами войско. – Через пару дней станет ещё больше.

– О, тут даже эволиски есть! – воскликнул он, ткнув куда-то пальцем.

Я проследил за его рукой и действительно заметил их:

– Ага, вижу.

Но куда сильнее моё внимание привлекли развевающиеся знамёна Бьердов. Что-то тут же ёкнуло внутри, словно в предчувствии грядущих неприятностей. Я невольно нахмурился, чувствуя, как моё настроение стремительно портится. Бьерды и всё, что с ними связано, вызывали у меня стойкую неприязнь. Слишком хорошо я знал, что скрывается за их пафосными лозунгами и яркими стягами: ложь, двуличие и беспринципность.

Наше появление не осталось незамеченным. Несколько любопытных взглядов обратилось в нашу сторону.

– А вот и старые друзья, – усмехнулся Емрис, поравнявшись со мной. – Постарайся на этот раз никому не бить морду.

– Не обещаю.

– Эйдан…

– Шучу, Емрис, – улыбнулся я. – Одного раза с меня хватит.

– Вот и славно, – сказал он. – Предоставь все словесные баталии мне.

– Ну что, навестим командира? – спросил Рони.

Обернувшись, я отыскал взглядом десятника своего второго отряда:

– Аркум!

– Да, господин Эйдан? – тут же отозвался он, подбегая ближе.

– Разместитесь неподалёку, а мы пока наведаем командира.

– Хорошо!

Мы без проблем прошли через дозорных и направились к огромному армейскому шатру. По пути я отметил, что помимо эволисков здесь были и рьянки, сидящие в клетках.

– Нам бы они пригодились, – сказал Рони, с интересом разглядывая их. – Жаль, что в тот раз не было звероплётчиков.

– Не нравятся мне эти твари, – поморщился я. – С самой первой встречи.

– Мне тоже, но пользы от них много, – пожал плечами он.

К моменту нашего прибытия в шатре уже собралось изрядное количество людей. Стоило одному из них заметить нас, как остальные, словно по команде, повернули головы.

– Прибыло подразделение воинской части близ Саминда под командованием рыцаря Торвальда Оульфа, – известил я, а затем представился сам: – Я пятидесятник Эйдан Кастволк. Со мной господа Рони Ондар и Емрис Вонгхар.

– Костоправ с турнира, – донёсся до меня чей-то приглушённый шёпот.

– Кастволк?

– Который сразил Сьегара.

– Добро пожаловать, господа, – наконец-то громко поприветствовал нас один из мужчин, стоящих у стола. – Я Бьярвиг Храф, командир войска Бьердов.

– Садрок Дюнбрук, – представился второй. – Командир королевского войска.

Я приблизился к Садроку и вручил ему бумаги:

– Готовы присоединиться к вам согласно приказу.

Он бегло посмотрел документы и кивнул:

– Прекрасно. Значит, вы единственный прибывший пятидесятник?

– Да, – подтвердил я. – Не считая господина Рони и господина Емриса, под моим началом двадцать четыре солдата.

– Мы ожидали большего… – задумчиво протянул Садрок.

– Из них девятнадцать моих людей, – решил уточнить я. – Господин Торвальд смог выделить только пятерых своих бойцов.

– Господин Торвальд ещё не отправил конкретных сведений, – сказал Садрок. – Среди вернувшихся так много раненных и погибших?

– Очень много, – ответил я. – От воинской части, увы, мало что осталось.

– Что ж, будем довольствоваться тем, что есть, – философски изрёк Садрок. – Располагайтесь, господа.

– Благодарю.

– Господин Эйдан, скольких людей вы потеряли в той битве? – неожиданно спросил кто-то из благородных.

– Почти половину своего подразделения, – ответил я, поворачиваясь на голос.

– Вам удалось сохранить аж половину?

– Прошу прощения, не имею чести знать вашего имени, – вежливо произнёс я.

– Рыцарь Оксар Имиф, – представился мой собеседник.

– Господин Оксар, мой отец прислал из Волноломных земель тридцать пять превосходных воинов. За один-единственный бой полегло шестнадцать из них. Признаюсь, я рассчитывал потерять не более пятерых, поэтому ваше удивление ставит меня в тупик.

– Похоже, вам здорово повезло, – не стал спорить Оксар.

– Так вы лично не участвовали в битве? – подключился к разговору ещё один благородный.

– С чего вы взяли? – нахмурился я, понимая, к чему он клонит.

– На вас ни царапины.

Прежде чем я нашёлся с ответом, вмешался Емрис:

– Господин Эйдан был на самом острие атаки. Пока некоторые достопочтенные благородные наслаждались знойным деньком, пересекая вражескую границу, нам приходилось колоть рьянков и рубить головы врагам.

– Неужто вы нас ещё в чём-то обвиняете? – возмущённо спросили со стороны.

– Господа, прошу вас, – с мягкой улыбкой произнёс Бьярвиг. – Я уверен, никто из вас не желал никого оскорбить.

– Господин Эйдан, если вашим солдатам что-нибудь потребуется, дайте знать, – сказал Садрок, стремясь разрядить напряжённую обстановку.

– Непременно, господин Садрок. Если позволите, мы вернёмся к подразделению.

Он коротко кивнул, и мы, откланявшись, покинули шатёр.

– Вот же хмыри, – проворчал Емрис, стоило нам отойти немного дальше. – От них бы на поле боя и мокрого места не осталось.

– Похоже, йелнанские благородные из Саминда ещё не прибыли, – сказал я. – Иначе бы им растолковали, что к чему.

– Надеюсь, здесь будет полегче, – вздохнул Рони, а затем с горькой усмешкой добавил: – И зачем я только пошёл в армию?..

Глава 10

Дэн Бьерд был высоким, крепко сложенным мужчиной с резкими чертами лица и пронзительными серыми глазами. Тёмные волосы он всегда коротко стриг, а одевался подчёркнуто строго и сдержанно, избегая любых излишеств. В его облике и манерах сквозили холодность и отстранённость человека, привыкшего скрывать свои истинные мысли и чувства.

Он всегда был тем, кем хотел его видеть отец. Он редко позволял себе мечтать о чём-то своём, зная, что его судьба предрешена. Дэн старался быть идеальным сыном: собранным, решительным, беспрекословно послушным. Он безошибочно угадывал, каких поступков и слов от него ждут. Даже родная мать любила называть его «безупречным наследником».

Стремясь во всём походить на отца, он рано отдалился от остальных, и особенно болезненным было отчуждение от младшего брата. В памяти, заполненной бесконечной чередой уроков и изнурительных тренировок, лишь драгоценные мгновения, проведённые с Ганнером, сохранили свою яркость и душевное тепло.

Дэн до сих пор помнил, как они с Ганнером сбегали из дома, чтобы поиграть с деревенскими мальчишками или искупаться в реке. Как устраивали шуточные поединки на деревянных мечах, мечтая стать доблестными воинами. Как Ганнер приходил к нему ночью, напуганный страшным сном, и засыпал рядом, доверчиво прижавшись. В те мгновения Дэн чувствовал себя по-настоящему нужным и любимым.

Но годы шли, и их пути неумолимо расходились. Дэн всё больше времени проводил с отцом и наставниками, постигая премудрости управления Домом. Прежняя близость постепенно истаивала, уступая место вежливой отстранённости. И Дэн почти убедил себя, что так будет лучше для них обоих, ведь он не хотел, чтобы в семье появился ещё один «безупречный».

Вся его жизнь, если вдуматься, оставалась совершенно пустой и серой. В свои двадцать шесть он по-прежнему был холост, потому что отец, не желая довольствоваться малым, никак не мог найти ему подходящую пару.

Всё, что ему оставалось, – это быть прилежным сыном, пока власть над Домов не перейдёт в его руки. Только был один нерешённый вопрос: а что дальше?

– Хуже и представить невозможно, господа!

Громкие разговоры вывели Дэна из задумчивости. Он оглядел шатёр, полный людей, и остановил взгляд на Морне Броллиане – командующем одного из войск, что было разбито ювийцами. Морн объявился вместе со своими людьми около получаса назад и с тех пор не умолкал ни на миг, живописуя ужасы недавней бойни.

– Клянусь, мы будто попали в кошмар наяву! – продолжал Морн. – Сколько славных воинов полегло!

– Хитры ювийцы, хитры…

– Жаль, нас там не было, господин Морн! Мы бы им показали!

Дэн слушал разговоры вполуха. Его вдруг охватило острое чувство неправильности происходящего. Все эти люди – и он сам – словно жили в каком-то замкнутом мирке, где истинную ценность имели лишь власть, сила и деньги.

– Господин Морн, с вами вместе сражался господин Эйдан, верно? – встрял приставучий Оксар Имиф, который, кажется, утомил уже всех.

– Кто-кто?

– Эйдан Кастволк. Он прибыл со своим подразделением ещё вчера.

– А, господин Эйдан, ну конечно… – Морн разгладил свои длинные усы и закивал: – Да… Великолепный воин… Я недолго видел его в бою, но мне хватило и пары мгновений! Он носился по полю, словно ураган!

– Я сражался неподалёку, – подхватил кто-то из новоприбывших. – Лично лицезрел, как он располовинил голову рьянка.

– «Располовинил»? – недоверчиво переспросил Бьярвиг.

– Именно так! Никогда прежде не видел столь могучих ударов! Клянусь своим именем, господа!

– А ещё он быстр, как стрела, – поддержал другой благородный. – Мы были рядом с его отрядом, когда напали эти твари.

– Кажется, на турнире господин Эйдан не показал и трети своей силы.

Эйдан Кастволк… Когда отец рассказал о нём, Дэн спросил то, что должен был: «Как скоро мне от него избавиться?» В этих словах не было ни гнева, ни интереса. Эйдан стал очередным препятствием на пути отца, которое следовало устранить. Не более того.

Сейчас, слушая эти расхваливания, Дэн понял, что рассчитывать на случайность не стоило. Раз Эйдан пережил одну серьёзную битву, то может пережить и остальные. К тому же он привлекал слишком много внимания. Чем больше о нём будут говорить, тем сложнее будет всё провернуть. Лучше покончить с этим как можно скорее.

Не желая дослушивать разговор, Дэн вышел на улицу и направился в свой личный шатёр. Следом увязался верный помощник – Ларс Хансдоттер. Он был его тенью и помощником вот уже несколько лет. Молчаливый, исполнительный, абсолютно преданный – лучшего просто не найти.

– Передай Бьярвигу, чтобы пришёл ко мне после захода солнца, – распорядился Дэн.

– Да, господин.

Слуги приготовили ему сносный ужин, а затем наполнили ванну. Как ни странно, ему нравилось нежиться в горячей воде именно в жаркие дни.

– Господин Дэн, к вам пришёл господин Бьярвиг, – доложил солдат из охраны.

– Впустите.

Бьярвиг вошёл внутрь и, поймав взгляд Дэна, любезно улыбнулся:

– Если вы заняты, я могу зайти позже.

– Разговор не займёт много времени, – произнёс Дэн. – Когда вы планируете выступать?

– Через два дня.

– Кто-нибудь из солдат занял Азерон?

Азерон – приграничная ювийская деревня на высоком скалистом утёсе. После начала конфликта жители в спешке покинули её. Из-за своего расположения она считалась тихим и малозначимым местом, однако там должны были оставить людей, чтобы поглядывать за общей дорогой.

– Азерон?.. Вы говорите про деревушку у побережья?

– Да.

– Там два небольших отряда.

– Отправьте на их замену Эйдана Кастволка с его подразделением.

Бьярвиг сначала недоумённо свёл брови, а затем хохотнул:

– Хотите оставить его с носом? Разумно, господин Дэн! Кастволки не вправе претендовать на славу победителей. Пусть выскочка сидит и не высовывается, пока мы завоёвываем Юви.

Дэн энтузиазма не разделил и лишь сухо бросил:

– Садрок должен отдать приказ на утреннем собрании.

– Хорошо. Никаких проблем не возникнет.

«Конечно, не возникнет, – подумал Дэн. – Он ведь, как и ты, занимает своё место только благодаря моему отцу».

– Что-нибудь ещё, господин Дэн? – спросил Бьярвиг после непродолжительной паузы.

– Завтра я вас покину.

– Вы не присоединитесь к армии?

– Я лишь проверял общее положение дел. Закончу кое-какие дела в Верданте и отправлюсь обратно в Гилим.

– Мудрое решение. Лишний риск вам ни к чему.

Дэн поднялся и, обернув полотенце вокруг пояса, выбрался из ванны. Пройдя к столу, он наполнил кружку обычной питьевой водой и осушил её одним махом. Дэн не питал к Бьярвигу тёплых чувств, но и не имел причин для неприязни. В конце концов, Бьярвиг всего лишь исполнял волю своего господина. Они оба были лишь винтиками в большой игре, которую вёл отец. И оба прекрасно это понимали.

– Вы знаете своё дело и верно служите нашему Дому многие годы, – нарушил тишину Дэн. – В грядущих боях постарайтесь сохранить как можно больше наших солдат, господин Бьярвиг.

– Конечно, господин Дэн.

– Доброй ночи.

– И вам доброй ночи, господин Дэн.

На утреннем сборе Садрок объявил, что Эйдан со своим подразделением заменит королевские отряды в Азероне. Тот воспринял приказ с полным равнодушием и лишь уточнил дорогу.

Дэн впервые видел Эйдана и, честно говоря, самую малость удивился. Юноша был совершенно… обычным: высокий, широкоплечий, с открытым лицом и спокойными голубыми глазами – таких десятки в любом войске. Но внешность, похоже, была обманчива. Ему ведь проиграл даже Сьегар, прошедший семь ритуалов и посвятивший жизнь мечу. Похоже, слухи о боевых талантах Кастволков возникли не на пустом месте.

И всё же что-то в нём настораживало – не облик, а какая-то неуловимая аура силы и уверенности, сквозившая в его движениях и взгляде. Словно он точно знал своё предназначение и готов был идти к нему несмотря ни на что.

«Вот только твоё предназначение – сгинуть во мраке безвестности, – подумал Дэн. – Ты всего лишь пешка в чужой игре, и твоя история подходит к концу».

После общего сбора он приказал слугам собрать вещи и убрать шатёр, а затем направился в Вердант. Ларс молча ехал рядом, ожидая указаний.

– После отхода войска избавимся от Кастволка и его подразделения, – сказал Дэн. – Мага и солдат королевской армии тоже придётся убрать. Подготовь людей и снаряжение.

– Хорошо, господин.

– И найди ювийскую армейскую форму, – добавил он. – Переоденем нескольких убитых.

– Как прикажете.

Смерть Кастволка и его людей припишут вероломным ювийцам. Отец будет доволен.

Глава 11

Солдаты, разместившиеся в Азероне, не обрадовались нашему появлению. Согласно приказу, им надлежало вернуться к королевскому войску. Похоже, каждый из них втайне лелеял надежду отсидеться в этой деревушке подальше от сражений.

Азерон была настоящим оазисом спокойствия. Он утопал в умиротворяющей тишине, нарушаемой лишь мелодичным шелестом волн, щебетанием птиц и ласковым шёпотом ветра. Казалось, само время замедлило свой ход в этом укромном уголке.

Несмотря на мирную атмосферу, в первую ночь я почти не сомкнул глаз. Лишь под утро удалось ненадолго забыться тревожной дрёмой. На рассвете караульные доложили, что ночь прошла спокойно – без малейших признаков готовящейся засады.

– Странно, что нас ни с того ни с сего отправили в эту глушь, – задумчиво произнёс Емрис за завтраком.

– Может, Садрок смилостивился над нашей потрёпанной воинской частью? – предположил Рони. – Стольких потеряли…

– Вряд ли, – покачал головой Емрис. – Не только мы понесли потери.

– К тому же у нас подготовленные бойцы и один боевой маг, – добавил я. – А теперь мы тут без дела сидим.

– Так к чему ты клонишь? – спросил Рони.

– К тому, что надо держать ухо востро.

Позавтракав, я отправился к обрывистому утёсу, откуда открывался захватывающий вид на бескрайнюю лазурь моря. Усевшись на самом краю, я невольно залюбовался игрой солнечных бликов на волнах. Шум прибоя и солоноватый бриз навевали светлые воспоминания о доме.

– Сразу Навир вспоминается, – раздался позади голос Емриса.

– Только запах тут какой-то другой.

Он присел рядом, и я добавил:

– Надо написать отцу о погибших.

– Уже отправил письмо.

– Когда ты успел? – удивился я.

– Нашёл посыльного перед отъездом в эту деревушку.

– Мог бы и сказать…

– Это моя забота. Не беспокойся.

– Как не беспокоиться? – хмуро спросил я. – Они погибли из-за меня.

– Они солдаты, – произнёс Емрис. – Каждый из них знает, что его может ждать смерть.

– Но…

– Ты будущий глава Дома, Эйдан. Учись не только принимать решения, но и мириться с неизбежными потерями.

– Мне не нравится такой подход, – вздохнул я. – Мы говорим о людях, словно о каком-то восполняемом ресурсе.

– Отчасти так и есть, – сказал Емрис, ободряюще стиснув моё плечо. – Никто не говорит, что нужно становиться бесчувственным или безразличным к судьбам людей. Напротив, хороший глава всегда заботится о своих подданных. Однако ты должен смотреть правде в глаза: на войне всегда гибнут люди.

– Я понимаю… Просто паршиво как-то на душе.

– Твой отец не оставит их семьи без поддержки. Я уверен, он назначит им достойную выплату. Это не вернёт отцов и сыновей, но хотя бы поможет пережить тяжёлые времена.

Я промолчал и рассеянно кивнул. В глубине души я знал, что Емрис прав, однако легче от этого не становилось.

Вторая ночь в Азероне не принесла мне желанного отдыха. Беспокойные мысли одолевали меня, прогоняя сон. Проворочавшись без толку несколько часов, я сдался и, стараясь не шуметь, выскользнул из дома, оставив спящих товарищей.

Я неспешно направился вдоль улицы, кивая дозорным, бодрствующим на своих постах. Небосвод, чистый и безоблачный, сиял россыпью звёзд, подобных крохотным алмазам на черном бархате. Умиротворяющая атмосфера почти заставила меня забыть о царящей в мире войне.

Внезапно что-то мелькнуло на периферии зрения. Рефлексы, отточенные годами тренировок, сработали прежде, чем я осознал угрозу. Резко шагнув в сторону, я стремительно развернулся, одновременно выхватывая меч из ножен.

В то же мгновение стрела со зловещим свистом пролетела мимо места, где я только что стоял. Не успел я сделать и вдоха, как совсем рядом просвистела ещё одна, а за ней – другая. Я метнулся в сторону, и острые наконечники вонзились в стену дома за моей спиной.

– Враги! – заорал я во весь голос. – Враги в деревне!

Мой крик разорвал безмятежную тишину ночи, и я ринулся назад.

– Враги! – подхватили дозорные! – Нападение!

Через несколько секунд на улицу выбежали Емрис и Рони:

– Враги⁈

– На нас напали!

И в этот момент из темноты вынырнули первые силуэты противников. Воздух вновь наполнился пронзительным свистом стрел.

– В укрытие!

Краем глаза я заметил странное зарево и, приглядевшись, похолодел: у двух нападавших, стоящих чуть поодаль, полыхали огнём ладони.

«Только не боевые маги!»

Не успел я додумать эту мысль, как с пылающих рук сорвались сгустки пламени и понеслись в нашу сторону. Раздался грохот. Кто-то истошно завопил от боли.

Пригнувшись, я едва увернулся от очередного огненного снаряда. В двух шагах от меня ударила ветвистая молния, расколов пополам пустую повозку. Рони вскинул руки, и с его пальцев сорвались ответные сполохи пламени, пронёсшись над полем боя с утробным гулом.

Вражеские солдаты наступали со всех сторон. Я погрузился в поток Мрака, позволяя энергии наполнить меня силой, и ринулся в бой. Первый враг, не успев даже вскрикнуть, рухнул разрубленный от плеча до пояса. Второй попытался контратаковать, но мой клинок, сверкнув смертоносной дугой, снёс ему голову.

На краткий миг всё застыло, словно в этом безумии наступило хрупкое равновесие, а потом навалились новые противники, и бой вспыхнул с удвоенной силой.

Я понимал, что нас теснят: вражеских солдат было слишком много, к тому же им помогали лучники и маги. Я огляделся, лихорадочно просчитывая пути отступления.

– Все назад! – рявкнул Емрис, словно прочитав мои мысли. – Нас окружают!

– Назад! – скомандовал я, перекрикивая шум битвы. – К утёсу!

Мы начали пробиваться через строй врагов, прикрывая друг друга. Рони посылал один огненный шар за другим, выигрывая время.

Шаг за шагом, мы медленно приближались к обрыву. Спускаться по отвесной круче посреди сражения казалось форменным безумием, но другого выхода не было.

Топот множества ног нарастал со всех сторон – враги, разгадав наш замысел, спешили отрезать пути отхода. Над головой со зловещим посвистом проносились вереницы стрел.

Внезапно Рони, поражённый молнией, отлетел назад. Моё сердце пропустило удар, но я тут же вспомнил о его защитных знаках – жить точно будет. Емрис, опередив меня, уже склонился над ним, помогая подняться.

Краем глаза я заметил вражеского мага, который и выпустил молнию. Перерывы между его атаками были пугающе короткими, выдавая недюжинную силу и мастерство.

– Бегом! Все к утёсу!

Рони, опираясь на Емриса, заковылял дальше. Вместе с парочкой солдат я замыкал наш поредевший отряд, прикрывая тыл. Мой меч без устали рассекал воздух, то и дело посылая врагов к праотцам.

– Придётся прыгать! – проорал Емрис, когда мы достигли края.

Рони яростно взревел и, вскинув руки, обрушил на преследователей град из огненных шаров, заставив их отпрянуть.

Я на миг замешкался, охваченный сомнениями. Прыгать с такой высоты было настоящим безумием. Далеко внизу беспокойно шумело море, и его тёмные волны казались бездонными в свете луны.

Выбирать не пришлось, потому что мелькнула синяя вспышка, и я почувствовал чудовищную боль. Мир вокруг кувыркнулся и поплыл, распадаясь на части. Я успел ощутить, как ноги отрываются от земли, а потом понял, что лечу вниз. Ветер хлестал в лицо, выбивая из глаз слёзы. Далёкая морская гладь стремительно приближалась.

В последний миг инстинкты взяли верх. Я заставил себя выпрямиться в струнку, направляя тело ногами вниз. А потом было громкое «бултых!»

Каким-то чудом я не потерял сознание и не разжал губ, когда вода сомкнулась над головой. Сквозь мутную толщу я видел бледные лунные блики где-то высоко над собой. С трудом шевеля руками и ногами, я начал медленно всплывать. Легкие горели, перед глазами плясали цветные пятна.

Я судорожно хватанул ртом воздух, и в тот же миг сверху обрушился град стрел и огненных сгустков. Не теряя ни секунды, я вновь нырнул под воду, уходя от смертоносного обстрела.

Яркая синяя вспышка и знакомый грохот возвестили об ударе молнией где-то неподалёку. К великому облегчению, её мощности не хватило, чтобы достать меня в воде. Погружаясь в глубину, я ощутил, как мощное подводное течение подхватывает моё тело и тащит прочь от утёса.

Поначалу я пытался сопротивляться, но невидимая сила была неумолима: она влекла меня всё дальше, то погружая на глубину, то вновь вознося к поверхности. Несколько раз мне удавалось урвать драгоценные глотки воздуха, прежде чем море вновь забирало меня в свои объятия. Вверх-вниз, вверх-вниз – в бесконечном изматывающем ритме.

Спустя целую вечность безумной качки меня вдруг осенило: поведение моря было слишком упорядоченным, слишком разумным в своём стремлении увлечь меня подальше от берега и защитить от атаки на поверхности. Так мог действовать Рони, использующий магию, чтобы спасти наши жизни. Осознав это, я перестал бороться и позволил стихии нести себя вперёд. Каждый вздох был на вес золота, поэтому следовало экономить силы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю