412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Небокрад » Костоправ. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Костоправ. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:15

Текст книги "Костоправ. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Максим Небокрад



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

– Что обсуждали, господин Эйдан?

– Меня, – ответил я. – Моих людей и… свадьбу.

– «Свадьбу»? – переспросил Равиан. – Чью?

– Король Герт желает, чтобы я связал свою судьбу с вотрийкой, – сказал я. – Он велел мне жениться на дочери господина Залрина.

– Что?.. На дочери нашего казначея?

– Да.

За столом повисла тишина. Я поймал пронзительный взгляд Азары и добавил:

– Мне пришлось отказать.

– Вы отказали королю Герту? – растерялся Белор.

– У меня уже есть избранница, – сказал я, не отрывая глаз от Азары. – Как нельзя кстати, она вотрийских кровей.

Лицо Азары в одно мгновение стало пунцовым. Она отвела взгляд, пытаясь скрыть смущение. Лирана, явно наслаждаясь ситуацией, поинтересовалась голосом, полным веселья и предвкушения:

– И как же зовут вашу избранницу?

«Сделай это прямо сейчас, – сказал я себе, чувствуя, что так будет правильней. – Это твой выбор».

Я медленно поднялся из-за стола, чувствуя, как колотится сердце. Поправив воротник, я сделал глубокий вздох и произнёс:

– Азара, позволь спросить в присутствии твоих дяди, тёти и брата… Станешь ли ты моей женой?

Казалось, все затаили дыхание, ожидая ответа. Азара подняла на меня глаза, в которых плескались удивление и… радость?.. Её губы дрожали, а на ресницах блестели слезы. И вдруг она тихо, но твёрдо произнесла:

– Да, Эйдан.

Глава 26

Внезапный восторженный возглас Лираны заставил меня вздрогнуть. Не успел я опомниться, как она уже вскочила со своего места. С искренней радостью она заключила Азару в объятия и расцеловав её в обе щеки. Затем обошла стол и одарила поцелуями и меня.

– Какие молодцы! – воскликнула она. – Какие красивые будут детки!

– Вы меня смущаете, госпожа Лирана, – улыбнулся я.

– Никаких «госпожа»! – шутливо погрозила она пальцем. – Мы теперь одна семья.

– Поздравляю, – раздался спокойный голос Равиана. – Вам с Холленом стоит поговорить с глазу на глаз в самое ближайшее время… Эйдан.

– Я собираюсь написать ему и договориться о встрече.

– Я сам пошлю письмо, – сказал он. – Так будет быстрее. Тебя пригласили на собрание советов?

– Да.

– Хорошо… – Он на мгновение задумался. – Если король больше не станет тебя задерживать после собрания, отправитесь с Азарой сразу же.

– Конечно-конечно, – затараторила Лирана, пока я утвердительно кивал Равиану. – Диана-то как обрадуется! Сколько ждала!

– «Диана»? – переспросил я.

– Моя мама, – негромко пояснила Азара.

Лирана всплеснулся руками:

– Жених даже имён родителей не знает! Вот же!..

– Тётя…

– Это не вина Азары, – сказал я. – Просто всё случилось очень быстро.

– «Быстро»? – заулыбалась Лирана. – Дорогой, мы с Равианом познакомились за три дня до нашей свадьбы!

– Глядишь, и Белору в скором времени найдётся жена, – произнёс Равиан.

Белор, который в этот момент пил из стакана, поперхнулся и закашлялся.

– Не уверен, – сказал он, промокнув рот платком.

– Глупости, дорогой, – махнула рукой Лирана. – Теперь… после исцеления очередь за тобой будет! Вот бы ещё с экспериментами своими покончил…

Услышав упоминание об экспериментах, я заинтересовался, но решил оставить вопросы на потом. Белор, явно желая сменить тему, предложил:

– Может, выпьем чего-нибудь покрепче в честь праздника?

– Отличная идея! – воскликнула Лирана. – Сейчас и выпьем, и стол соответствующий приготовим.

Она быстро отдала распоряжения слуге на вотрийском, а затем повернулась ко мне с лучезарной улыбкой:

– Ты ведь свободен весь день, милый?

– Весь день.

– Вот и славно. Будем отмечать.

Равиан поднялся из-за стола:

– Пока разберусь с письмом.

– Не пропадай надолго, милый.

– Скоро буду.

Сказав это, он чмокнул Лирану и удалился. Я поймал взгляд Азары, и мы, словно сговорившись, одновременно встали.

– Куда это вы собрались? – с притворной строгостью спросила Лирана.

– Всего лишь на пару минут, тётушка, – уверила Азара.

Мы неспешно направились вглубь сада, наслаждаясь тишиной. Когда мы оказались достаточно далеко от навеса, я остановился, собираясь кое-что сказать, но Азара опередила меня: она внезапно обхватила моё лицо ладонями и поцеловала. Этот поцелуй выразил всё то, что не могли передать слова: радость, волнение, надежду на будущее.

Когда мы наконец оторвались друг от друга, я тихо произнёс:

– Прости, что так внезапно. Я даже не успел как следует подготовиться…

– Всё в порядке. – Азара ласково провела рукой по моей щеке. – Я знала, что это случится.

– Знала? – удивился я. – Как ты могла знать?

– Просто знала, – загадочно улыбнулась она. – Чувствовала.

Она ненадолго отвела взгляд, а потом снова посмотрела на меня:

– Эйдан… Мой отец… У него непростой характер. Будь готов к тяжёлому разговору.

– Не волнуйся, я найду с ним общий язык. Тем более от имени короля Герта ему придёт письмо с просьбой не препятствовать браку.

Глаза Азары расширились от удивления:

– Правда?

– Я слышал это собственными ушами.

Азара просияла. Она снова поцеловала меня и потянула за собой:

– Пойдём, а то тётя Лирана сюда примчится.

На следующий день ко мне прибыл учитель вотрийского, присланный Аваролом. Не имея других неотложных дел, я с головой погрузился в изучение языка, занимаясь до самого вечера. Следующим утром, как и было обещано, за мной отправили уже карету. Равиан, который тоже должен был присутствовать на собрании советов, составил мне компанию.

По прибытии во дворец мы наткнулись на немалое количество благородных. Заинтересованные взгляды следовали за мной, пока я поднимался по ступеням дворца.

– Эйдан, раз слуги проводят тебя, я пойду, – сказал Равиан, останавливаясь. – Мне нужно присоединиться к соратникам.

– Конечно.

Слуги сопроводили меня до самого кабинета Аварола. Когда я вошёл, он поприветствовал меня с той же сдержанной вежливостью, что и всегда:

– Доброе утро, господин Эйдан.

– Доброе утро, господин Аварол.

– Встреча скоро начнётся, – продолжил он. – Большая часть обсуждений пройдёт на вотрийском языке, поэтому с вами будет мой помощник для перевода.

– Хорошо.

– Думаю, на собрании будет немало людей, желающих задать вам вопросы.

– Я готов.

– Замечательно. Может быть, желаете что-нибудь выпить?

– Нет, господин Аварол, благодарю.

– Мой кабинет в вашем распоряжении.

Он погрузился в работу, перебирая бумаги, делая записи и ставя печати своим массивным кольцом. Я краем глаза наблюдал за его методичными движениями, пытаясь хоть как-то отвлечься.

Наконец, Аварол отложил документы в сторону и, подняв на меня взгляд, сказал:

– Думаю, нам пора в Зал советов, господин Эйдан.

Даже по меркам дворца зал для собрания получился большим. Он напоминал гигантскую чашу, уходящую высоко вверх, к куполообразному потолку. По полукругу тянулись широкие ряды скамей; внизу же расположился внушительный подиум для выступлений.

Я оглядел зал, пытаясь оценить количество присутствующих. По моим прикидкам, здесь собралось не меньше ста пятидесяти человек. Аварол жестом пригласил меня следовать за ним. Мы прошли вдоль рядов, поднимаясь всё выше, пока не достигли дальних скамей. Здесь уже сидело несколько мужчин: один из них, молодой человек с внимательным взглядом, поднялся нам навстречу – это был тот самый помощник.

Постепенно шум в зале начал стихать. Я увидел, как члены Малого совета заняли свои места напротив остальных присутствующих. Последним вошёл король Герт, и при его появлении все встали. Когда он занял своё место, собрание официально началось. Помощник Аварола тут же наклонился ко мне и начал тихим, но чётким голосом переводить происходящее.

Сначала обсуждали общие военные вопросы. Говорили о том, сколько людей живёт в приграничных районах, сколько дополнительных подразделений стянули к охране границы, как на текущий день организовано снабжение армии.

Затем перешли к более щепетильному вопросу – переговорам с другими королевствами. Из того, что я успел понять, Ултоя всё же не согласилась поддержать Вотрийтан в будущей войне. Риск для них был слишком велик, а выгода – сомнительна. Это, очевидно, вызывало беспокойство, и все активно обсуждали стратегии по привлечению других потенциальных союзников.

Внезапно двери зала с шумом распахнулись, прерывая монотонный голос одного из советников. Внутрь торопливо вошёл мужчина. Он прошёл прямо к Герту, что-то тихо сказал ему и протянул свиток. Герт раскрыл пергамент и быстро пробежал глазами по тексту. Его лицо посерьёзнело, и он громко объявил что-то на вотрийском. Эффект был мгновенным – зал наполнился гулом голосов.

– Вести с запада материка, – перевёл мне помощник. – Королевство Эхоан решилось поддержать ювийцев, узнав о нападении на Волноломные земли.

Аварол что-то громко сказал, и даже без переводя я понял, что он просил всех успокоиться. Как только в зале воцарилась тишина, слово взял Кельдар:

– Не рассчитывайте, что Клинкарак тоже вступит в войну вслед за Эхоаном.

– Мы должны связаться с правителем Клинкарака, – предложил кто-то.

– Может быть, но на многое надеяться не стоит, – сказал Кельдар.

– Возможно, нам надо напасть первыми, – сказал кто-то. – Оикхелд не сможет воевать с тремя королевствами одновременно.

В зале поднялись одобрительные возгласы, но их пыл остудил зычный голос Талвира:

– Не переоценивайте наши силы! У нас не так много людей, не так много ресурсов, не так много магов! Что мы знаем о войне? Последний раз мы воевали десятилетия назад!

– Талвир прав, – произнёс Герт. – Мы примем происходящее во внимание, но не будем торопить события.

Неожиданно прозвучал вопрос на моём родном языке:

– А как же господин Эйдан? У него есть сила древних.

– Этого недостаточно, – отрезал Талвир.

– Эйдан, – обратился ко мне Герт. – Спустись, чтоб все тебя видели.

Я заметил, как все взгляды устремились на меня. Медленно поднявшись, я начал спускаться к трибуне, ощущая, как с каждым шагом нарастает напряжение. Оказавшись внизу, я встал за стойкой. Слева от меня расположились Герт и члены Малого совета, справа – представители Большого совета.

– Если у вас есть вопросы к господину Эйдану, можете задать их прямо сейчас, – произнёс Аварол. – И как распорядитель сегодняшнего собрания, я настаиваю: говорите по существу. Господин Рюк, прошу.

– Благодарю, – опустив руку, кивнул усатый мужчина, и глянул на меня: – Господин Эйдан, до нас дошли слухи, что у вас есть тысяча подготовленных солдат, это правда?

– Всё так, – ответил я.

– Это довольно много, учитывая численность населения Волноломных земель, – заметил Рюк, прищурив глаза. – Это именно подготовленные воины?

– До нападения их было ещё больше, господин Рюк, – сказал я. – Военное дело – наша стезя. Отец уделял большое внимание формированию войска и обучению воинов.

– Как вы их содержали все эти годы?

– Ресурсы Волноломных земель позволяют справляться с такими расходами, – ответил я. – К тому же наш Дом был… довольно экономным.

– Мы можем рассчитывать не только на этих солдат?

– Вы говорите о крестьянах? – уточнил я.

– Да.

– Думаю, из них можно набрать ещё тысячу бойцов, способных крепко держать оружие, – сказал я. – Но им, разумеется, потребуется обучение и снаряжение.

– Благодарю, господин Эйдан.

Я молча кивнул, и Аварол обратился к другому дворянину:

– Господин Якшон, прошу.

– Благодарю, господин Аварол, – отозвался тот. – Господин Эйдан, есть ли у вас союзники в Оикхелде? Я не прошу называть имён, но многие из нас хотели бы знать, готов ли кто-то поддержать Кастволков.

– Не уверен, господин Якшон… – вздохнул я. – Насколько мне известно, у отца были… был друг, но даже он вряд ли бы пошёл против своего правителя.

– Короля Оикхелда больше нет.

– Знаю, – кивнул я. – Однако вряд ли это что-то меняет. Союзников у семьи Кастволк в Оикхелде нет. По крайней мере, о тех, кто готов нас поддержать, я не знаю.

– Благодарю.

Аварол дал слово следующему – некоему Ловлусу. Несмотря на явные признаки почтенного возраста – глубокие морщины, избороздившие его лицо, и седину в волосах – он держался хорошо. Его взгляд оставался живым и пронзительным, выдавая острый ум, не поддавшийся годам.

– Господин Эйдан, я слышал, вы маг-мракотворец, владеющий силой древних, – начал он.

– Да, господин Ловлус.

– Вы способны исцелять любые увечья?

– Да, – ответил я. – Любые, если исцеляемый ещё жив.

– В таком случае… – Он замолк, будто колеблясь, а затем решительно спросил: – Можете ли вы показать нам свои умения? Здесь и сейчас?

– Разумеется.

Я уже хотел был попросить кинжал, чтобы продемонстрировать силу Мрака, как вдруг Ловлус поднялся со своего места:

– Прошу, подождите минуту.

Он торопливо вышел и скрылся за тяжёлыми дверьми, оставив меня в недоумении. Вернулся Ловлус довольно быстро, но не один – на руках он держал ребёнка. Когда они подошли ближе, я разглядел, что это был мальчик лет десяти: у него были светлые, как солома, волосы и большие янтарные глаза. Только сейчас я заметил, что одна из его штанин болтается пустой.

– Мой внук неудачно упал несколько лет назад, – тихо сказал Ловлус, опуская мальчика на пол возле меня. – Ему повезло выжить, но… к несчастью, он потерял ногу и больше не чувствует вторую.

Присев на корточки рядом с мальчишкой, я поймал его испуганный взгляд. Я погрузился в поток Мрака, позволяя ему окутать меня своим жаром, а затем, не спрашивая разрешения, разорвал сшитую штанину, оголив культю. Чтобы не пугать мальчика ещё больше, я протянул руку. Он неуверенно посмотрел на Ловлуса и только после утвердительного кивка схватился за мою ладонь.

Выделив тонкую струйку из бурлящего потока, я направил целительную силу во все части его тела. Мальчик громко охнул от неожиданности, и на глазах у всех присутствующих его нога начала отрастать. В зале поднялся гомон, благородные вскакивали со своих мест, чтобы лучше разглядеть происходящее.

Когда процесс завершился, я осторожно поднял мальчика на ноги. Поддерживая его за локоть, я жестом предложил ему пройтись. Он снова посмотрел на застывшего Ловлуса, а затем сделал первый неуверенный шаг. За ним последовал второй, третий, четвёртый… Я отпустил его руку, позволяя идти самостоятельно.

Это было действительно удивительно. Я знал, что в моей прошлой жизни, на Земле, такое было бы невозможно. Даже если бы люди изобрели способ регенерировать утраченные конечности, вряд ли человек, проведший в неподвижности долгие годы, смог бы тут же встать и пойти. Ведь навык ходьбы – это не просто механическая способность двигать ногами. Это сложный комплекс нейронных связей и мышечной памяти. Такой, казалось бы, простой навык можно растерять за считанные месяцы постельного режима.

Но с Мраком всё было иначе: он не просто исцелял физические повреждения – он словно перезапускал саму сущность тела. Мрак возвращал не только плоть, но и память клеток, восстанавливал нейронные пути и пробуждал рефлексы. Это было похоже на перерождение, когда тело вспоминало, как быть целым и здоровым.

Я наблюдал за мальчиком, который снова обрёл способность ходить. Он сделал ещё несколько шагов, а затем внезапно остановился. Медленно обернувшись, он уставился на меня широко раскрытыми глазами. На его лице застыло выражение чистого, незамутнённого шока. Ни слёз, ни улыбки – лишь оцепенение от осознания произошедшего чуда.

Ловлус, который до этого стоял неподвижно, внезапно ожил. Он бросился к внуку с проворством, которого я от него не ожидал, подхватил его на руки и крепко прижал к себе. Затем он обернулся ко мне и искренне произнёс:

– Я у вас в неоплатном долгу, господин Эйдан.

Я улыбнулся, чувствуя, как тепло разливается в груди:

– Я всего лишь сделал то, что должен был.

Опустив мальчика на пол, Ловлус сделал глубокий, благодарный поклон, и в ту же секунду зал взорвался аплодисментами. Все как будто одновременно выдохнули, освобождаясь от тяжёлого груза сомнений и недоверия.

Меня спрашивали о всяком: могу ли я как-то помочь новорождённым магам-мракотворцам, насколько хорошо я владею колдовством, что я собираюсь делать дальше… Несмотря на просьбу Аварола, странных вопросов было действительно много. Час пролетел незаметно, но я чувствовал, как начинаю уставать. Аварол, наверняка заметивший моё состояние, попытался призвать благородных оставить вопросы на другой раз. И тут из зала донеслось:

– Позвольте задать последний вопрос.

– Самый последний, – произнёс Аварол.

– Господин Эйдан, готовы вы ли исцелять всякого, кто обратится к вам за помощью?

Я ответил без колебаний:

– Как только мы обустроимся на земле господина Холлена, я начну принимать тех, кто нуждается в моей силе. Думаю, этому я смогу уделять несколько часов в день.

Мой ответ был встречен с одобрением:

– Разумно, господин Эйдан.

– Более чем справедливо, господин Эйдан.

– Благородный поступок!

Аварол воспользовался моментом, чтобы завершить эту часть собрания:

– Что ж, позволим господину Эйдану отдохнуть и обсудим оставшиеся вопросы.

Дальнейшее обсуждение я слушал вполуха, несмотря на старания переводчика. К концу встречи я чувствовал себя полностью измотанным, словно выжатый лимон. Покидая зал, я предсказуемо столкнулся с толпой благородных, жаждущих более близкого знакомства. К счастью, снова вмешался Аварол:

– Господа, прошу. – Его голос звучал вежливо, но твёрдо. – Мне необходимо поговорить с нашим гостем наедине. У вас ещё будет возможность пообщаться с ним в другой раз.

Он провёл меня в свой кабинет, а затем, плотно прикрыв за нами дверь, запер её на засов.

– Лучше переждать здесь, пока все не разойдутся, – сказал он, устало опускаясь в кресло. – Присаживайтесь, господин Эйдан.

– Спасибо, – выдохнул я, с облегчением упав на диван.

– Давно у нас не было столь… бурных обсуждений, – усмехнулся Аварол, потирая веки. – Вы и ваши способности станут главной темой разговора на ближайшие недели, а то и месяцы.

– Не люблю столько внимания, – признался я.

– Понимаю, – кивнул он. – Утомляет.

Я уже начал было расслабляться, предвкушая несколько минут тишины и покоя, как вдруг раздался настойчивый стук в дверь.

– Ох, – пробормотал Аварол, вставая с места. – Мы же просили…

– Господа, это я, Равиан.

Аварол открыл дверь, впуская его.

– Господин Аварол, прошу прощения, что нарушаю ваш покой, но я хотел бы проводить господина Эйдана до дома.

– Рекомендую немного отдохнуть в моем кабинете, пока остальные не разъедутся, – предложил Аварол.

– Соглашусь с вами, – кивнул Равиан.

– Прошу, присаживайтесь.

Когда Равиан устроился в свободном кресле, я решил спросить:

– Я ещё понадоблюсь королю Герту?

– Спешите на встречу с господином Холленом? – поинтересовался Аварол.

– Да, – подтвердил я. – Затем мне необходимо вернуться в лагерь.

– Отправляйтесь, господин Эйдан, – сказал он с пониманием. – Теперь вы часть Вотрийтана. С королём Гертом у вас впереди ещё сотни и сотни встреч.

Я слабо улыбнулся и, кивнув, прикрыл глаза. В голове роились мысли о предстоящих заботах и новых обязанностях.

Глава 27

Никто не дал нам эволиска в личное пользование, поэтому пришлось задержаться на пару дней, прежде чем мы вместе с другими пассажирами вылетели в регион, который вотрийцы называли «Лунными холмами». Часть пути, как и ожидалось, надо было преодолеть по земле. Впервые за последние дни я немного расслабился, наслаждаясь дорогой.

Азара, впрочем, не разделяла моего энтузиазма. Она в очередной раз напомнила, что у её отца довольно сложный характер, и посоветовала быть с ним поосторожнее. Равиан, к моему сожалению, вынужденно задержался в Зилтофе, и это значило, что беседовать с её отцом мне придётся без чьей-либо поддержки. На помощь Белора я не надеялся – узнав его поближе, я понял, что он был довольно мягким человеком. Он обладал спокойным нравом, который проявлялся в каждом его слове и жесте.

Белор часто доставал свою книжонку в дороге, несмотря на то, что ехал верхом на лошади. Он что-то писал и делал пометки, полностью погружаясь в свои мысли. Его пальцы бережно перелистывали страницы, а глаза бегали по строчкам, впитывая каждое слово. Я из вежливости не отвлекал его, не желая нарушать эту сосредоточенность. Во время очередной остановки у реки, когда надо было напоить лошадей, он снова достал свои записи, и моё любопытство взяло вверх. Я неспешно прошёл к нему, стараясь ступать открыто, чтобы он заметил моё появление. Он поднял глаза и приветливо улыбнулся.

– Что читаешь? – спросил я, присаживаясь рядом на упавшее дерево.

– Да так… – ответил он уклончиво. – Всякие заметки.

В его голосе звучала едва уловимая нотка смущения, словно он не привык делиться своими мыслями.

– Я слышал, ты проводишь эксперименты.

– Проводил, – поправил он меня.

– А сейчас?

– Только теория.

– Почему?

– Ты уже видел, к чему это привело, – грустно улыбнулся он. – Один из экспериментов закончился взрывом и пожаром. Родители не хотят, чтобы это повторилось вновь.

– Понимаю, – кивнул я. – Расскажешь, над чем работал?

– Не думаю, что тебе это интересно.

– Мне интересно.

Белор едва слышно вздохнул и произнёс:

– Я исследую различные… горючие материалы.

– Это понятно, – улыбнулся я.

– Я смешивал их в разных пропорциях, чтобы посмотреть на реакцию. Сейчас пытаюсь понять, какой состав был бы лучше.

– И что это за материалы?

– Самое главное вещество – огненная соль.

– Что за соль?

– Так её называл Гилтор Олман.

– А это ещё кто?

– Исследователь из Ултои.

– Впервые о нём слышу.

– Гилтора уже давно нет в живых, но мне удалось заполучить несколько его книг, – сказал Белор. – Правда, никому кроме меня это не интересно.

– Почему?

– Потому что стихийная магия надёжнее, – ответил Белор. – Считалось, что он занимается опасным и бесполезным делом. К тому же в его трудах слишком много теории и сложностей. Он сам не знал, как добиться нужного результата. Похоже, не хватило времени и средств на исследования.

– И ты решил продолжить его дело.

– Громко сказано, – хмыкнул Белор. – Просто утоляю любопытство.

– Расскажи про огненную соль.

– Это довольно специфическая… вещь, – произнёс он. – Если простыми словами, то добывать её можно с помощью старых конюшен или хлевов, где годами скапливаются отходы животных.

– В смысле?

– Огненную соль добывают из навоза, – сказал он и уставился на меня, ожидая реакции.

– Та-а-ак…

– В общем, берут навоз и всякие отбросы, добавляют золу и… поливают мочой.

– Мочой, значит, – медленно кивнул я.

– Поливать желательно очень долгое время, – сказал Белор. – И ещё: Гилтор заметил, что лучше всего подходят отходы… людей – особенно у всяких кабаков.

Он продолжал рассказывать о нюансах добычи огненной соли, и у меня вдруг закрались подозрения, что я об этом уже слышал. Обрывки знаний из моей прошлой жизни всплыли в памяти, но детали ускользали.

– Секунду, – прервал я его. – Значит, готовую огненную соль с чем-то смешивают?

– Да, – ответил Белор. – Гилтор смешивал её с разными веществами, но лучший результат показали уголь и сера.

И тут меня осенило: огненная соль – это же селитра! Я вспомнил, как в моей прошлой жизни, будучи ребёнком, удивлялся, что в средневековье отходы и экскременты играли огромную роль при добыче селитры. Я не знал всех этапов добычи, но этот факт врезался мне в память. Внезапно все кусочки головоломки сложились в моей голове. Селитра. Сера. Уголь.

«Порох! – прозрел я. – Он же говорит о порохе!»

– Белор, слушай, – сказал я осторожно, – а ты не думал о том, как можно использовать результаты твоих исследований?

– Пока ничего не придумал, – ответил он. – Но чувствую, что из этого можно извлечь пользу. Только у меня ничего не получается.

– Мне кажется, ты на пороге великого открытия.

– Что?.. Ты правда так думаешь?

– Да, – произнёс я. – Как насчёт того, чтобы вместе работать над этим?

– Эйдан, ты не шутишь?

– Я говорю совершенно серьёзно. Покажешь мне всё остальное?

– Непременно! – воскликнул Белор, и его глаза засияли от радости. – Как только доберёмся до дома, всё покажу!

– Эйдан! – раздался невдалеке голос Азары.

– Что? – обернувшись, спросил я.

– Пора ехать.

– Уже идём.

К вечеру, когда солнце клонилось к горизонту, окрашивая небо в пурпурные и золотистые тона, мы наконец доехали до столицы Лунных холмов – до Вестралена. Город располагался на побережье.

«Прямо как родной Навир», – с тоской подумал я, когда мы минули главные ворота.

– Отца, должно быть, сейчас предупредят о нашем приезде, – нарушил молчание Белор, придержав коня рядом со мной.

– Предупредят… – со вздохом протянула Азара. Было заметно, как она самую малость нервничает перед предстоящей встречей.

– Возьму весь удар на себя, – шутливо подбодрил её я, стараясь разрядить обстановку.

– Постарайтесь не разругаться.

– Азары, ты же не думаешь…

– Эйдан, – мягко прервала она меня. – Просто не разругайтесь, хорошо?

– Не волнуйся об этом.

Потихоньку мы подъехали к дому семьи Ил-гон. Как и ожидалось, это был замок – и довольно большой. Заехав во двор, я заметил немало слуг и замершую пару у крыльца в одежде благородных.

Остановившись, мы спрыгнули с лошадей и передали поводья в руки конюхов. Азара тут же устремилась к женщине – видимо, своей матери Диане – и через пару мгновений оказалась в её крепких объятиях.

– Как же ты нас напугала, милая, – сквозь слёзы произнесла Диана.

– Всё хорошо, мама, – успокаивающе прошептала Азара. – Со мной ничего не случилось.

Я стоял чуть поодаль, наблюдая за трогательной сценой воссоединения семьи. Краем глаза я заметил, как Холлен буравит меня тяжёлым, пронзительным взглядом. В его глазах читалось явное неодобрение. Казалось, он готов был прожечь во мне дыру.

– Отец, позволь представить нашего гостя, – сказал Белор, привлекая внимание. – Эйдан Кастволк.

Азара оторвалась от объятий матери и хотела что-то сказать, но Холлен опередил её:

– Моё имя Холлен. Я глава семьи Ил-гон.

Я вежливо склонил голову в знак приветствия:

– Рад знакомству.

Он словно не услышал моих слов и жестом указал на свою супругу:

– Это моя жена, Диана.

Я повернулся к ней и вновь кивнул:

– Рад знакомству.

На её лице расцвела тёплая, приветливая улыбка.

– Добро пожаловать в наш дом, – радушно произнесла она.

– Господин Эйдан, – произнёс Холлен, не отрывая от меня глаз. – Предлагаю поговорить наедине.

– Конечно, господин Холлен.

– Пап… – начала было Азара, однако Холлен перебил её:

– С тобой мы поговорим позже.

Напоследок я бросил короткий, ободряющий взгляд на Азару, безмолвно давая ей понять, что всё будет хорошо. Затем я последовал за Холленом, который уже решительно шагал вперёд.

Мы вошли в замок, миновали холл, поднялись по широкой лестнице и свернули в длинный коридор. Он привёл меня в свой кабинет – в просторное помещение, обставленное с роскошью и вкусом. Я ожидал, что Холлен предложит мне присесть, но вместо этого он прошёл к столу и выпрямился, словно стрела. Несколько мгновений он молчал, а затем неожиданно произнёс:

– Вы опозорили меня, господин Эйдан.

– Опозорил?

– Мне пришло письмо от королевского советника, требующего, чтобы я не препятствовал браку моей дочери с чужестранцем, которого я даже не знаю.

– Господ…

– Вы нарушили наши традиции, попрали правила, растоптали устои. – Его голос звенел от гнева. – Я, глава семьи, мужчина, разменявший пятый десяток, словно сопливый мальчишка был вынужден уверять господина Кельдара, что заключу с вами союз!

– Так сложились обстоятельства, – осторожно произнёс я, пытаясь подобрать правильные слова.

– «Обстоятельства»? – мрачно переспросил Холлен. – Прежде всего вы должны были поговорить со мной!

– Господин Холлен…

– Это словно плевок в лицо!

Его кулак обрушился на стол, заставив подпрыгнуть кувшин, стоящий на краю. Сосуд с грохотом разбился об пол, разлетевшись на осколки. Вода, плескавшаяся внутри, растеклась тёмной лужицей.

Я оторвал взгляд от пола и, не повышая голоса, медленно произнёс:

– До встречи с королём и Малым советом я даже не помышлял о свадьбе.

– Объяснитесь.

– Вы ещё не получили письмо от своего брата, господина Равиана?

Холлен нахмурился:

– Когда он мне писал?

– Несколько дней назад.

– Вчера я получил послание от господина Кельдара. Больше никаких писем не было.

Я глубоко вздохнул, собираясь с мыслями.

– Господин Холлен… Король Герт поставил меня перед фактом: я должен жениться на вотрийке.

– И вы, наплевав на традиции, сказали, что женитесь на моей дочери?

– Нет, – покачал головой я. – Король сказал, чтобы я взял в жёны дочь казначея – Залрина Да-сона.

Холлен недоверчиво взглянул на меня, явно не понимая:

– Тогда почему?..

– Я отказал королю, потому что мне дорога Азара. Мне пришлось пойти на этот шаг, чтобы сохранить наши отношения.

Он молчал, обдумывая мои слова. Я набрал в грудь побольше воздуха и продолжил:

– Спустя месяцы, а может, и годы, всё пришло бы к нашему браку. Рано или поздно.

– С чего вы взяли, что я бы одобрил этот брак? – хмуро спросил Холлен.

– Может, и не одобрили бы, – сказал я. – Тогда бы союз наших семей стал невозможен, и я бы принял это решение со всей ответственностью. Однако сейчас… как я и говорил, обстоятельства сложились иначе. Король Герт не принял бы моего отказа, не уверь я его, что женюсь на благородной вотрийке. Как бы вы поступили на моём месте? Взяли бы в жёны дочь казначея и забыли о возлюбленной или же доверились зову сердца?

– Я бы не оказался на вашем месте.

– Этот брак всем пойдёт на пользу, – произнёс я. – Заключив союз, ваша семья получит…

– Не говорите мне о выгоде, господин Эйдан, – прервал он меня.

– Поверьте, я не хотел оскорбить вас.

Холлен долго смотрел на меня, и я видел, как буря в его глазах постепенно утихает. Он шумно выдохнул носом, вдруг развернулся, подошёл к резному шкафчику в углу комнаты и, открыв дверцу, достал два серебряных бокала с пузатой бутылью.

– Медовуха. Выпьете?

– Не откажусь.

Холлен наполнил бокалы душистым напитком и протянул один из них мне. Я неспешно сделал несколько глотков, насладившись сладковато-терпким вкусом с нотками пряностей. Он осушил свой бокал вслед за мной и уставился на меня. Наконец, после долгой неловкой паузы он сказал:

– Я должен поблагодарить вас за своего сына.

– Я выполнял свой долг перед Азарой.

– Она что-нибудь говорила обо мне?

– Сказала, что вы замечательный отец.

Он усмехнулся и покачал головой:

– Врать вы не умеете, господин Эйдан… Признаться, когда Белор вернулся один, я испытывал противоречивые чувства. Я был счастлив, что мой наследник снова может ходить и слышать, но в то же время я был в бешенстве.

– «В бешенстве»? – переспросил я. – Потому что Азара решила погостить у нас?

– Я боялся никогда больше её не увидеть.

– Её решение посетить Волноломные земли спасло мне жизнь. Если бы не Азара, я бы, возможно, попал в руки оикхелдцев… Она вытащила меня из Навира, когда я был без сознания.

– Что ж… – протянул он. – Похоже, моя дочь готова пойти на многое ради вас.

– Да, – невольно улыбнулся я и спросил: – Господин Холлен, ваши солдаты, что были с ней, не вернулись?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю