355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Монро » Воспламененные луной (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Воспламененные луной (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:36

Текст книги "Воспламененные луной (ЛП)"


Автор книги: Люси Монро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Он отрицательно покачал головой, от чего его волосы сильно растрепались.

– Навсегда.

Она глотнула, словно пытаясь сдержать сильные эмоции.

– Я никогда не подарю другому то, что отдаю тебе сейчас.

Она знала, что не получиться скрыть свои эмоции от него. Все, что Сабрина ощущала сейчас, было чувство безопасности рядом с ним.

– Нет, не подаришь, – его удовлетворение не имело границ.

Даже зная, что, как он почти уверен, его истинная суженая не способна к физической измене, ему было приятно услышать ее обещание.

Она звонко рассмеялась.

– Ты высокомерный мужчина, лэрд.

– А ты девушка редкой красоты, – Барр никогда не встречал девушек с такими утонченными чертами лица.

– Другие так не считают.

В это он не мог поверить.

– Должно быть там, откуда ты родом, мужчины все слепые.

Она напряглась, но ничего не сказала.

– Когда я не нашел пару среди синклеров, то потерял надежду отыскать ее когда-нибудь. Прошло некоторое время, и Талорк попросил меня прийти в этот клан и управлять им пока Киркин не будет готов принять обязанности лэрда. И моя надежда вновь ожила. Мне никогда не приходило в голову, что найду тебя обнаженной в лесу.

– И я никогда не думала, что найду такого как ты, особенно среди Волков.

– Никто не мог принести тебе счастье.

– Я никого не подпускала к себе настолько близко, – свирепость в выражение ее лица не оставила места для сомнения.

– Я рад, что ты дождалась меня.

Она покачала головой, вновь пытаясь спрятать от него свои эмоции.

– Не прячься от меня.

– Я не прячусь, – резко произнесла она резко. Но потом все же ее взгляд потеплел, исчезла маска, скрывающая печаль, которой не должно быть здесь. – Но не могу пообещать тебе, что останусь навсегда.

– Никто не знает, что может принести завтрашний день.

На этих словах Сабрина заметно расслабилась, что вызвало у него в первое мгновение беспокойство по поводу их будущем. Девушка не верила, что они истинные супруги. Этим все объяснялось. Однажды она поймет правдивость его слов о том, что они связаны друг с другом, и решит провести жизнь рядом с ним.

До тех пор, он будет подкреплять свое право на нее через слияние их тел.

Когда их тела соприкоснулись друг с другом, Барр мягко сжал ее ягодицы, массируя.

– Ммм… здорово, – она придвинулась к нему, выгибаясь дугой, словно кошка. – Ты такой горячий.

– Это мой волк.

– Мне нравится.

В глубине души одна мысль не давала ему покоя – почему она не такая же горячая как он? Но она затерялась в пылу страсти между ними.

Запах страсти, истощившая все их силы, окутывал их и смешивался с возрожденным взаимным желанием

Барр наклонился и жадно поцеловал в губы. Потребность дать ей понять, что именно она вызывает в нем не только такую страсть, но и всепоглощающий голод между ними. Испробовать вкус ее губ было тем, что хотелось… нет, он желал вкушать его снова и снова, пока они не смогут различить собственные ароматы, которые смешаются между ними. Даже его волку будет не в силу это сделать.

Она полностью отдалась поцелую со всем своим необузданным голодом, так не сочетавшимся с ее недавней невинностью. Сквозь него пробежала яркая вспышка, рождая новый шквал страстного желания, и ему казалось, что вместо крови в его венах лилась молния.

Ни с одной из предыдущих партнерш Барр не ощущал такой связи, какая была между ним и Сабриной. Он нашел освобождение в сексе. И даже достиг некого уровня физического наслаждения, считая, что с ней он может получить и больше. Он никогда не задумывался о том, что значит действительно быть одним целым с кем-то, чувствовать, как связь слияния их тел поселяется в глубине души. Она позволяла поверить в древние легенды об истинных супругах и образовании мистической связи, которая пролегает дальше чтения мыслей друг друга.

За всю свою жизнь лэрд не видел таких суженых, но его дед часто рассказывал истории о них наряду со сказками о древних видов криктов, кроме волков.

Но он мог ощущать ее чувства, как свои собственные. Однако знал, что это не так. Потому что не из его сердца исходили глубокая печаль, решительность и страх, а из ее. В тоже время ликование, восторг и изумление, которое он испытывал, она воспринимала как сильное чувство собственника и мужское наслаждение.

Сабрина отпрянула от него с широко распахнутыми глазами от страха.

– Так и должно быть? – она втянула воздух, но ее дыхание ни насколько не стало равномерным. – Я не могу поверить в это. Никто не рассказывал о чем-то подобном… словно мое сознание сплелось с твоим.

– Это не сознания, а наши души переплелись.

– С тобой всегда такое случается? – Он услышал в ее голосе надежда и отвращение от этой мысли.

Надежда побудило его спровоцировать ее немножко.

– Я думал, ты не хотела слышать о моих предыдущих сексуальных опытах.

Девушку окатила волна раздражения и отвращения, смывая страх и надежду. Прорычав, подражая его рычанию, она потребовала:

– Расскажи мне.

– Нет, это особое, только между нами.

– Мы не истинные суженые.

Он не стал отвечать. Сейчас его разум был занят не ее прелестными изгибами или чувствами между ними. Волк не может издавать звук, похожий на рычание. Волки именно рычат. Она не волк, но крикт.

Древние сказания были не просто сказками. Они правдивы. Существовали и другие виды криктов, но почему они прячутся?

Нити их связи сковал страх, а затем появилась еще одна волна почти отчаянной решительность, источник этого чувств немного отличался от того, когда Барр впервые соприкоснулся эмоций через их необычную связь.

– Прекрати думать, – страстно приказала она.

Даже если часть его знало, что она использует их близость, свой голос и чувственное желание, чтобы отвлечь его и свести все его мысли к обладанию ею.

На этот раз она поцеловала его, ее горячий, сладкий ротик заявил права, на что его волк одобрительно завыл.

Она касалась его, исследовала его тело утонченными пальчиками рук. Между ними запульсировала связь, усиленная во много раз. И вновь смешались их чувства, приводя его в восторг от ощущения ее недвусмысленного желания.

Каждая ласка, Барр мог поклясться, оставляла след в его душе.

В своей первобытной страсти она была настолько загадочно красивой, что невозможно подобрать слова, чтобы описать ее. Определенно, она не простая человеческая девушка, а криктская воинствующая принцесса из прошлого.

Сабрина надавила ему на плечи, заставляя лечь. Барр послушно опустился на спину. Малышке не хватило бы той силы, которую он чувствовал в ней, чтобы заставить подчиняться ее желаниям, но мог подарить ей такой подарок как своей возлюбленной суженой. Что и сделал.

Черноволосая красавица поняла, что не должна скрывать свою истинную природу от него. Лэрд достаточно силен, чтобы защитить, поддерживать и быть ей равным, как это делали крикты на протяжении тысячелетий

Сабрина оседлала его. По ее пухлым губкам блуждала улыбка, от вида которой сердце Барра бешено застучало:

– Мой черед предъявить на тебя права.

Удовлетворение, проявившееся в чертах ее лица, говорило о том, что она чувствовала его желание поступить также. Древний способ криктского бракосочетания. Живя среди человеческих кланов, криктам пришлось перенять многие ограничения в том, как должны себя вести мужчины и женщины в жизни. Он был рад, что Сабрина не была обременена человеческими правилами.

Она прижалась к его эрекции. И с их губ сорвался стон наслаждения.

– Уверена, что готова? – спросил он, хотя не собирался делать этого.

Но прошлой ночью они без устали занимались любовью и это при том, что Сабрина была девственницей. Даже криктская девушка не может в полной мере оправиться от своего первого раза.

Взгляд ее глаз смягчился, и она склонилась над ним в намерении поцеловать.

– Уверена, что хочу тебя, – эти слова были мягко произнесены у его губ.

– Тогда возьми меня.

Что девушка и сделала, опустившись влажной плотью на твердый член, заключая его в необъятный жар ее страсти.

Она начала двигаться на нем, томно и неистово в своем голоде. Он сгорал от чувственности ее движений, едва удерживаясь от того, чтобы не взять инициативу в свои руки. Неожиданно, даже волк помог ему, воззвав к тем древним инстинктам, которых он не понимал, но подчинился им. Он воин. Альфа.

Зато Сабрина – его принцесса. Она управляла и он позволил. Барр отдавал ей всего себя, со всей силой. Его не беспокоился, было ли это разумно. Так повелось с древности.

От обволакивающей ласки ее плоти и удовольствия, которое он испытывал, Барр приближался к пику страсти, пока не взорвался чередой семени из члена. Ему ни разу не приходилось слышать тот звук, что производила его малышка – нечто, похожее на пронзительную трель, окончившаяся хриплым вскриком, когда она сжала его, принося ему еще одну волну наслаждения.

Барр вскрикнул, сжав Сабрину в объятиях, и перекатился, после чего она оказалась под ним. Он остался в ней. Его член должно был размякнуть, но было не так. Она чувствовала как ее влажная, шелковистая плоть крепко обволакивала его.

Ее глаза почернели от страсти, а волосы переливались черно-голубым сиянием в предрассветном свете, который проникал в комнату через высокие окна в восточной стене.

Он ощущал ее криктского зверя под кожей, бьющегося по его сознанию будто птица крыльями в дверь.

Его волк приподнялся на встречу к ее натуре, завывая и победно танцуя в нем. Он нашел свою суженную и никогда не отпустит ее.

Не в состояние сделать что-нибудь еще, надеясь, что она все еще была также голодна, как и он, лэрд начал двигаться внутри нее, приближая их вновь к удовольствию.

Сейчас, когда они достигли кульминации, их крики смешались. Созданный звук, в котором легко понять, что у него появилось что-то, что сильнее обязательства защищать свой клан.

В этом заключалась опасность истинных связей, когда ставишь свою суженую выше клана, выше стаи. Не беда, когда суженая была достойная, но если нет, это приводит к той боли, которую испытал клан Синклер.

Так ему говорил разум, но сердце твердило что-то еще. Эта девушка, его Сабрина, его принцессе, она была достойна и подходила ему.


Тихий шорох разбудил Ирка. Тотчас насторожившись, он поднялся со своего места у двери и нашел Сорку перед огнем.

Она робко улыбнулась ему, темные синяки под глазами свидетельствовали о том, как мало она спала ночью.

– Я подумала сварить нам овсяную кашу. Лэрд не позволяет мне приближаться к кухням, пока он не разрешит.

Хотя Сорка произнесла эти слова как утверждение, взгляд обеспокоенных глаз спрашивали об этом.

– Мне приказано проследить, чтобы с тобой никто не разговаривал, пока Барр не разрешит обратного.

– Это необходимо знать.

– Ты действительно боишься его? – Они оба знали, что Ирк не имел в виду Барра.

– Боюсь, – ее руки несколько раз сжимались в кулаки, пока она смотрела на огонь, потрескивающий в тишине дома.

– Мы защитим вас.

– Мы? – изумленно переспросила Сорка.

– Барр, я и Киркин.

– Киркин – мальчик.

– Да, он не мог защитить вас в одиночку, но скоро он станет твоим лэрдом. И уже сейчас ощущает груз ответственности за ваше благополучие.

– Роланд не чувствовал такого груза.

– Потому что Роланд – свинья, – это произнес Киркин, одной рукой разглаживая плед, а второй проводя по лицу.

Она рассмеялась, немного звонко и нервно, но все равно с искренним весельем. Она осмелилась кивнуть.

– Да.

На этом женщина бесшумно пошла готовить им завтрак, пока Ирк с Киркиным по очереди выходили умыться. Ирк быстро умылся, готовый в любой момент отразить опасность. По дыму из кухонных печей в крепости определил, что оставшийся клан проснулся.

Когда мужчина вернулся в коттедж, ни Верика, ни Бриджит еще не проснулись.

Ир удивился, что Сорка не разбудила дочь, но удержался от того, чтобы посоветовать сделать это. Потому что он вновь стал ломать голову над реакцией Верики на него, которую увидел прошлой ночью.

Раздался тихий стук в дверь. Или это был звук знакомого летнего грома, если судить по реакции Сорки. Она ахнула, попятилась и упала на спину, отползая дальше от огня, от двери. На ее лице застыла маска чистого ужаса.

До того, как дверь распахнулась от толчка, Ирк поднялся и встал между нею и очевидной угрозой. Засова, как было на многих дверях в крепости, в небольшом коттедже не имелось. Киркин присоединился к Ирку, образуя живую стену между напуганной женщиной и опозорившим свое имя криктом, который перешагнул порог дома.

Роланд резко остановился и свирепо уставился на Ирка и Киркина, когда заметил их.

– Какого дьявола вы двое делаете здесь? Теперь она предлагает свои прелести всему клану?

Звуком, который раздался за ними, мог гордиться любой волк и он исходил не от Сорки. И все же Ирк услышал, как она поднялась на негнущиеся ноги и зашла за перегородку.

Подобно кнуту, голос Верики разнесся по коттеджу:

– Ты смеешь бросать такие обвинения, ты, паршивый негодяй, убийца!

– Я твой лэрд, девочка, и тебе лучше не забывать об этом, – глаза Роланда оскорблено сузились, и в его запахе стал ощутим исходящей от него злости.

– Черта с два! – шагнул вперед Ирк, заставляя незваного мужчину отступить на шаг назад, хотя они еще не могли дотянуться друг до друга. – Но я прослежу, чтобы Барр узнал о том, что ты бросил ему вызов за право управлять этим кланом.

Роланд был не так смышлен, иначе выглядел бы этим обещанием.

– Мне не зачем оспаривать права этого глупого мальчишки. Этот клан и так принадлежит мне и скоро вновь станет моим.

На секунду от полнейшей, безрассудной наглости ублюдка Ирк лишился дара говорить.

– Когда я покину этот клан и вверю его другому лэрду, ты будешь давно уже мертв. Никогда больше тебе не придется вести за собой людей, – раздался голос Барра, наполненный мощью, невиданной Ирком раньше.

Роланд развернулся к вошедшему. Его губы шевелись, но не вымолвили и слова, взгляд метался по маленькому жилищу, ища выход.

– Я не собирался оскорблять тебя, – в конце концов заговорил, захлебываясь, он. – Это из-за изумления по поводу того, что любовница принимает в мое отсутствие других мужчин.

– Сорка не проститутка. Закроешь свой грязный рот, если это все, что ты можешь сказать, – снова в голосе Киркина проявились задатки вожака.

– В ее доме до завтрака находятся двое воинов. Как ты это назовешь? – усмехнулся Роланд. Глупые предположения были произнесены более уверенно, чем попытки извиниться перед Барром.

Воздух вокруг Барра замерцал от ярости.

– Моей защитой.

От выражения замешательство на лице Роланда Ирка едва не вырвало. Этот мужчина не понимал, зачем Сорке понадобилась защита, или, скорее всего, он не понимал, почему Барр ощущал потребность дать ее кому-то.

Его нельзя назвать свиньей, так как это оскорбительно для самой свиньи.

– Моя сестра провела всю ночь здесь вместе с дочкой женщины. Каким негодяем нужно быть, чтобы видеть то, что увидел ты? – С отвращением спросил Киркин.

– Что ж, думаю, твоя сестра помогала вам двоим развлекаться, – выплюнул Ролнд, вновь доказав, что в его голове не больше мозга, чем у блохи.

Киркин шагнул, без сомнения собираясь вызвать старого крикта на бой, но Ирк не позволил этого.

Несмотря на то, что Роланд уже немолод, но был не слабым противником, который не брезгует грязно драться. Грязно, без чести и совести. Ирк кое-что узнал о том, как донегалы сражаются.

Если двое мужчин будут сражаться, то Киркин погибнет и Верика будет сильно горевать. Ирк не знал почему, но эта мысль будоражила его. Также ему понравилось дерзкий мальчишка, который когда-то вызвал лэрда Синклера на бой за право обладать землями, где находились священные источники.

С быстротой волка Ирк опередил Киркина и тотчас нанес удар по челюсти Роланда.

– Проси прощение у Верика за свое отвратительное обвинение или будешь сражаться со мной.

Роланд покачнулся, но не упал. Хмурясь, он потер подбородок, где уже наливался синяк.

– У тебя нет права вызывать меня из-за этой дряни. Ты ей ни отец, ни брат, ни муж.

– Она моя сестра, – взбешенно произнес Киркин.

Нечего было возразить; ему нужно пойти на решающие меры. Пока не поздно.

– Она моя суженная. Закон уз заменит все остальные.

Несмотря на то, что она не проронила и слова, но изумление Верики достигло и окутало Ирка. Киркин удовлетворенно зарычал, в его запахе до сих пор чувствовался гнев, но теперь появилась и счастье. И если бы Ирк не знал, что такое невозможно, то подумал, что парень планировал такой поворот событий.

Выражение лица Барра не изменилось, он полностью поддерживал своего заместителя. Поэтому повернулся к Роланду:

– Если по какой-нибудь случайности ты выживешь после вызова Ирка, приму твой вызов за право главы клана Донегал.

– Я не бросал тебе вызова.

– Это не важно, старик, – выговорил Ирк, испытывая такое отвращение, что едва мог стоять и смотреть на этого мужчину. – Ты не выживешь после моего.

– Ты позволишь молодому воину сражаться со стариком? – скуля, спросил Роланд у Барр. – Это не честно.

– Говоришь как ребенок, у которого отобрали угощение. Если хотел избежать вызова, то должен был держать свои грязный рот на замке, – ни грамма сочувствия не прозвучало в голосе Барра.

– Я отказываюсь. Я покину клан, – произнес он, словно делал великое одолжение. – Но не буду сражаться с двумя огромными воинами, как вы.

– Твои поступки и отношение показывают, какая ты угроза для этого клана и своим поведением в отношении к Сорке ты нарушил закон стаи. Твое изгнание невозможно.

– К обычным людям закон стаи не применяется.

– Когда ты живешь среди них, применяется.

– Чушь. Они нам не ровняв ничем.

Барр повернулся к Сорке.

– Могу предположить, что он, основываясь на своем якобы отличие от простых людей, проявил некоторые стороны своей сущности, незнакомые остальному клану? – Даже в его вопросе, Барр позаботился о том, чтобы не раскрыть секреты криктов.

Сорка кивнула, неприятный запах ее волнения подтверждал ее страх, мучащий ее не один день.

– Что он сказал тебе?

– Он…

– Закрой рот, потаскуха! Знаешь, что случится, если ты не сделаешь этого.

Барр молниеносно двинулся. Возможно никто, кроме Ирка, не видел, как кулаком левой руки он нанес удар седому крикту. Удар был такой силы, что тот отлетел назад, ударяясь об стену, отчего весь коттедж задрожал.

– Скажешь такое еще раз, и я заткну тебя.

Теперь Барр подошел к явно потрясенной Сорхе.

– Тебе не нужно больше бояться его.

Сорка кивнула. Ее глаза расширились и наполнились слезами, которые она храбро старалась спрятать.

– Он может превращаться в волка.

– Он сказал тебе об этом? – спросил Барр.

Сорка покачала головой.

– Показал. И сказал, если я не буду делать то, что он хочет, он разорвет на части Бриджит, как поступил с моим мужем, – запинаясь, она с трудом выдавливала из себя каждое слово. Замолчав, женщина зарыдала сквозь крепко сжатые губы.

Верика протянула руку и сжала пальцы Сорки.

– Больше этого не будет.

Сорка посмотрела на Барра с едва ли не безнадежным отчаяние.

– Вам никогда не победить его в бою.

– Мне было восемь, когда я убил своего первого кабана; этот оборотень не пугает меня.

Пока крикт не пройдет первое превращение и у него начнут расти волосы помимо головы, этот поступок является проявлением большой ловкости и искусства.

Ирк мог похвастаться тем же, только в девять лет.

С презрением он взглянул на Роланда.

– Ты не переживешь первого боя.

– Я прошу прощения, – быстро произнес Роланд, хотя было ясно, что эти слова сиз его уст ничего не стояли.

– Ты удовлетворен, чтобы отозвать свой вызов? – спросил Барр у Ирка.

Ирк повернулся к Верике и повторил вопрос ей. Она пристально смотрела на него. Ее обуревало столько чувств, что мужчина не мог определить их все, но мог точно сказать – там было то чувство старого горя, которое он заметил этой ночью.

– Я нет. Он не знает значений этих слов.

– Что ты хочешь? Думаешь, что переступлю через свое достоинства и унизительно буду просить у тебя прощения перед всем кланом?

– Да. Если более вежливо попросишь прощение в зале во время завтрака, то я приму твои слова, – что-то в выражение ее лица говорило, что она наперед знала о том, что старый крикт никогда не согласится на эти условия.

Роланда трясло от неудержимой ярости, распыляя по комнате мощь очень сильного волка, что притаился под его кожей.

– Я не буду этого делать, ты никчемная дочь той мерзкой вороны.

Верики тотчас обернулась к Ирку. Новое чувство заглушило все остальные. Страх.

Ирк не знал, что стало причиной, но это и не было важно. Он улыбнулся ей; он предъявил на нее права как на свою суженую. Девушка могла еще не понять, что это значит, но узнает. Он всегда будет защищать ее. От всего.

Он вновь повернулся к тому ублюдку, который так сильно обидел его суженую.

– Встречаемся в лесу через полчаса. Если не придешь, то я выслежу тебя и без колебания оборву твое жалкое существование.

Наконец до Роланда дошло, и он действительно испугаться – было заметно, как панически забегали его глаза. Но было слишком поздно.

Барр взглянул на Киркина.

– Собирай криктов на поляну около небольшого озера. Всех. Любой, кто откажется, с этого дня будет считаться изгнанным.

– Ты не сделаешь этого. Король обещал мне место в этом клане, – в последний раз попытался защититься Роланд.

Барр был непреклонен.

– А своими поступками ты разрушил то, на что он дал тебе право.

– Думаешь, что победил, но ты ошибаешься. Я непобедим, – он выкрикнул эти слова с пеной у рта и затем бросился прочь из коттеджа.

– Ты сумасшедший, – произнесла Сорка, сжав губы в тонкую линию.

– Ты считаешь, что я слабее его в бою? – И тотчас Ирк сам себе ответил. Конечно, да. Она не знала, что и в нем живет волк.

– Она думает, ты дал негодяю тридцать минут, чтобы тот спланировать твое убийство, – ответила Верика, не скрывая своего беспокойства.

Ему было приятно знать, что она беспокоилась о нем. Хотя воину из синклеров было не ясно, будет ли целительница переживать, если Ирк умрет и обречет на погибель ее человеческую подругу, пока Барр не расправится с признавшимся в убийстве стариком.

В голосе Сорки не было лжи, когда она заявила, что Роланда причастен к смерти ее мужа.

Невзирая на причины, повлекшие тревогу у его очаровательной суженой, Ирк попробовал облегчить ее боль.

– Я не позволю этой жалкой кучке лошадиного дерьма победить себя.

– Думаешь, мой отец не верил в тоже самое? – боль Верики лишь усилилось.

– Твой отец доверился ему; не сомневаюсь, он доверился криктской сущности этого старика, которая удержит его такого бесчестного поступка против собственного вида, и против вожака своей стаи.

– Да.

– Я не так наивен.

– Не умирай, – приказала она.

– Не собираюсь.

Она кивнула, но промолчала. И Ирк решил, что если убьет старика, то со вкусом суженой на языке. Он наклонился и поцеловал ее. Это было не нежный поцелуй в губы, но всецело поглощающий – девушка должна знать, это с этого дня она его.

Глава 9.

Сабрина стояла за домом, незамеченной, когда старый волк выбежал из него.

Барр сказал ей остаться в его спальне и отдыхать. Но она дождалась, пока он спустился вниз по лестнице, и после уже последовала за ним.

Сабрина не забыла, ради чего оказалась у донегалов. Она должна найти Клах Гилах Гра и вернуть его в клан до церемонии совершеннолетия ее брата. Только это имело значение, когда она продолжала собирать информацию о том, что происходит в этом клане.

Из подслушанного разговора Барра с прежним лэрдом, который управлял несчастным кланом, стало ясно, что этому клану необходима помощь.

Не говоря никому ни слова, Барр вышел на улицу. Сабрина не пыталась спрятаться.

Он прислонился к внешней стене коттеджа, скрестив мускулистые руки на груди, едва скрытой за пледом.

– Ты не очень хорошо слушала.

По голосу было понятно, что он не особо обеспокоен этим. Честно говоря, если бы она не слышала, что он сказал, то подумала, что лэрд донегалов доволен.

– Я все услышала, – и даже подчинилась. Когда соглашалась с его указаниями.

– Не сомневаюсь, что услышала.

– Ты позволишь Ирку убить того негодяя, которого они зовут Роландом.

– Да.

– Потому что он оскорбил криктскую девушку?

– Потому что признался в убийстве человеческого мужчины и в необходительном поведении к его жене, как крикт никогда не поступит.

Не это она ожидала услышать от него, но его слова задели в ней другую струну. Сабрине всем сердцем хотелось поверить в то, что Барр отличался от других Волков, но разум отверг это, ссылаясь на опыт поколений.

– То есть, то, что он оскорбил Верику, неважно после того, как ты узнал, что ее мать была вороном.

Барра нахмурился, словно не понимал, о чем она говорит. Но затем до него дошло. Линии лица разгладились, и на них появилась уверенность.

– Ты – ворон, – в его голосе звенела гордость сопоставлять факты, хотя он говорил так тихо, что даже крикту было бы тяжело услышать. – Мать Верики была вороном.

– Роланд уже сказал об этом, – но Сабрина, наконец, поняла, что Барр не поверил старику, возможно посчитав его слова не больше, чем фигурой речи.

Сожаление о том, что раскрыла тайну происхождения Верики – способность превращаться в две криктские ипостаси, терзало Сабрину.

– Я думал, Вер-птицы просто мифом, – удивление в серых глазах.

Он действительно так думал. Ничего, кроме правды и удивления, не исходило от него. Как такое может быть?

– Волки ненавидят Вер-птиц, – все крикты, обращающиеся в птиц, знали это. Даже Верики и Киркин прилагали усилия, чтобы скрыть свою сущность воронов. – С давних времен, как Волки присоединились к человеческим кланам, твои сородичи умело уничтожали моих.

– Крикты – воинственный народ. Мы всегда сражались с себе подобными, пока не стали вымирать целые кланы. Чтобы прекратить эту вражду друг с другом, мы присоединились к человеческим кланам, – Барр произнес это так, словно читал ребенку лекцию по истории.

Чем разозлил ее. Она знала историю волков, но присоединение к людям не искоренило в них жажду убивать Вер-птиц.

– Волки никогда не переставали убивать моих сородичей.

– Но мы даже не знаем, что вы существуете.

– Твоя стая – нет, – хотя Сабрина сомневалась в том, что такое возможно. – Но другие знали.

– Я что-то слышал об этом.

Она покачала головой. Высокомерие Барр, сильно отличающееся от самомнения Роланда, было частью его, поэтому его заявление даже не удивило ее. Его абсолютное уверенность, что он знает обо всем, что связано с криктами, одновременно расстраивало и удивляло ее.

– Независимо от этого древняя вражда прекратилась тогда, когда волчьи стаи перестали враждовать с друг другом.

– Ты неправ.

– Сабрина, – всего лишь одно слово. Ее имя, но оно хранило в себе множество значений.

Он был удивлен, что она так откровенно проигнорировала его слова, но Сабрина прожила жизнь среди криктов, а не простых людей. Даже в те незапамятные времена, когда Волки еще не присоединились к обычным людям и МакАлпин позорно не предал своих королевских родственников, у Вер-птиц женщины были главнее.

Пока любой, кто обладал властью, имел почтение у Вер-птиц, мужчины не считали себя выше противоположного пола. В давние времена потребовалось не так много лет, чтобы наказать Роланда за то, как он жил среди криктов.

– Ты действительно утверждаешь, что стаи никогда не воют друг с другом?

– Только когда вовлечены сами кланы.

– А кланы Хайленда такие непостоянные, как крикты, присоединившиеся к ним.

Барр пожал плечами.

– Это не значит, что волки продолжают пылать вековой враждой против воронов.

– Вер-птицы это не только вороны, хотя мы и составляем самую большую группу из ныне живущих.

– А волки из клана Синклер или Балморол были бы рады узнать о вашем существование.

– Я заметила, что ты не упомянул донегалов.

– Вред, нанесенный Роландом, очевиден. Не удивлюсь, если у него не осталось влияния на других в клане; он управлял им больше, чем требовалось.

– Этот вред более чем неприятный. Он разрушителен.

– Я не могу согласиться с тобой, – произнес Барр, тем самым подтверждая, что все же у него репутация человека, который верит тем, кому не следует верить.

– Мои родители погибли от рук Волков. Они до сих пор охотятся на нас в лесу.

Серые глаза Барра расширились и тотчас сузились.

– Невозможно.

– А как произошло это? – она указала на свою раненную руку, раздражение перебороло остальные чувства, вызванные его высокомерием. Как он смеет сомневаться в ее словах? – Один из твоих волчков-охотников подстрелил меня в небе.

– Нет.

– О, да, – она хотела еще много что сказать, но не здесь. В клане с криктами ее могут легко подслушать.

– Лэрд? – позвала Верика от двери, одной рукой упираясь в дверной косяк.

Он метнул в ее сторону сердитый взгляд.

– Да?

Взгляд девушки, сочетавшей в себе волка и ворона, прыгал от Барра к Сабрине и обратно, ей было так любопытно, о чем же они разговаривали, что девушку окружал соответствующий пряный запах.

– Роланд попытается убить Ирка до того как они встретятся лицом к лицу в честном бою.

– Да, я уверен ты права. В этом мужчине меньше чести, чем в англичанине, – Барр оттолкнулся от стены дома. Направляясь к Сабрине, он остановился перед ней. Его рука по-собственнически обняла ее шею. Так и хотелось волку. – Мы продолжим этот разговор позже.

Она не стала возражать. Барр должен защитить своего друга, иначе тот старый крикт убьет его. После услышанного Сабрина доверяла Ирку, который уверенно защищал Верику и не обмолвился о том, оберегает ее брата от боя с Роландом.

Барр пошел обратно в дом, а Сабрина заметила про себя, что без раздумий следует за ним. Бриджит уже проснулась и крепко держала руку матери. В ее невинном взгляде читалась тревога. Кто знал, сколько из разговора она услышала.

Сорка была красивой женщиной, но когда-то улыбчивое лицо изменилось под тяжестью беспокойства и несчастий. Она очень крепко держала руку дочери и наблюдала за криктскими мужчинами с осторожностью, очень хорошо знакомой Сабрине.

Барр коснулся рукой головы Бриджит и заправил случайный локон светло-коричнево цвета за ухо.

– Тебе нечего бояться. Я даю слово.

– Я верю вам, – девочка попыталась улыбнуться, и более или менее у нее это получилось.

Барр перевел взгляд на мелко трясущейся матери.

– Сорка, ты и Бриджит вернетесь в крепость с Сабриной. Она защитит вас в моей комнате, пока проблема в виде Роланда не будет решена теми, кто связан обещанием защитить тебя.

Женщине не удалось улыбнуться как ее дочери, но она храбрилась.

– Спасибо вам.

– Тебе не зачем благодарить лэрда за то, что исполняет свой долг, Сорка. Не мужчина, в котором нет ни грамма честности, как в Роланде, должен был управлять кланом. И в будущем не будет.

Она кивнула.

Он повернулся к Верике.

– Сходи за Муином и кузенами Бриджит, потом присоединись к девушкам в моей комнате.

– Я крикт, я обязана увидеть битву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю