Текст книги "Жаворонок Теклы (СИ)"
Автор книги: Людмила Семенова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 39 страниц)
Эпилог
Тем временем календарь жил по своим правилам, хотя неотступно им следовали только торговля и СМИ. Впрочем, в наше время это почти одно и то же. Праздник, превратившийся в продажу иллюзий, пришел во все дома, порой не считаясь с унылым бытом и пережитыми драмами, но для кого-то, возможно, это был шанс на качественно новую жизнь.
Туманный сумрачный город, который по историческим меркам пока был молодым, пережил еще один год, и люди, которые в нем жили, независимо от национальности, задумывались, чего ждать от оставшегося запаса времени. Действительно ли счастливые семьи похожи друг на друга, или такой субстанции, как счастье, в осязаемом мире просто нет и есть только покой? Что лучше – иметь многое или просто желать малого? Никакая другая ночь, помимо новогодней, не ставит перед такими вопросами столь решительно и красноречиво, проводя черту между показным, казенным весельем на городских улицах и телеэкранах и душевным состоянием человека.
Но герои этой истории в уходящую ночь все меньше полагались на календарь и традиции. У них, конечно, было больше вариантов, чем у парня из Аддис-Абебы, однако они думали, что он был не так уж неправ, когда говорил о покое как идеале мироздания. И все они перед рубежом старого и нового волей-неволей вспомнили о далекой стране, живущей по иному календарю и не ведущей счет ни годам, ни потерям.
Разумеется, ни для кого жизнь не превратилась в рождественскую сказку, в которой все меняется по какой-то таинственной высшей воле. Все шло закономерно: старшие мыслили все более спокойно и бесстрастно, младшие загорались мечтами и верой в себя, а остальные пока просто жили по заданной программе.
Даниэль смирился с тем, что больше не увидит старого друга, но выполнил обещание и стал помогать больнице, где работал Айвар, а также школам в деревне и в Семере. Также он познакомился с братом и сестрой по отцу, которым прежде только присылал денежные переводы, и помог им пройти медицинскую стажировку в Штатах. На душе у него полегчало и он уже не был в обиде на Олю. К праздникам он непременно присылал поздравления ей и Мите, который даже навестил его в Штатах вместе с женой и дочерью. Но Даниэль все же тосковал по Айвару и всегда говорил, что никакие деньги не сделают для эфиопского народа столько, сколько сделал один странный парень.
Костя и Нерина взяли сразу двоих приемных детей, мальчика и девочку. Жизнь в их доме отныне была спокойной и размеренной, но не отличалась особенной теплотой. Они не касались больных тем, Костя больше не виделся с Дарьей, и о том, удалось ли ему себя простить, знал только он один. В основном он был погружен в работу, а Нерина – в воспитание сына и дочки, которых назвали Миленой и Олегом. Она учила их читать и рисовать, бродила с ними по лесу и дюнным грядам, рассказывая о древних легендах и духах, о возрасте деревьев, о звериных следах, о том, как находить дорогу по звездам. Супруги, как и прежде, вместе ужинали, спали и ездили отдыхать, но душой каждый жил как-то сам по себе. Может быть, Костя и Нерина так и не нащупали той самой гармонии, но врозь им оказалось хуже, чем вместе. А судить их за это никто больше не брался: отныне они ревностно оберегали свои семейные порядки.
Андрей Петрович продолжал жить один, но ему хватало общения с Пашей, которому он помогал готовиться к выпускным экзаменам, Нериной и ее детьми. Их он принял как родных внуков, и в его доме была очень душевная атмосфера. Дочь, приезжая в гости, всегда приглашала к чаю и Пашу. Он приходил с удовольствием и быстро поладил с младшими.
А вот Надежда Павловна так и не прикипела к приемным внукам: они остались для нее такими же чужими, как и сын Оли. Поэтому Нерина навещала мать в Репино одна или ходила вместе с ней в кафе или театр в городе.
Оля часто виделась с Нериной и они вместе гуляли с детьми за городом, как их матери когда-то. Дружбы семьями у них не сложилось, так как у мужей не было никаких точек соприкосновения, к тому же Костя по понятным причинам сторонился Оли. Но двум подругам и так было комфортно – они доверяли друг другу проблемы с воспитанием детей и заботой о стареющих матерях, вспоминали детство, когда тайком брали косметику и запрещенные книжки, подолгу смотрели на тихий залив. Наступала осень жизни, и они принимали это не то чтобы с благодарностью, но более-менее спокойно.
В доме у Оли, в отличие от Нерины, имя Айвара не было под запретом – они всегда с теплотой говорили о нем в праздники, а Паша и Алексей, которые понемногу сдружились, то и дело вспоминали о его взглядах, принципах, любимых шутках и африканских присказках. Оля же мысленно рассказывала Айвару о том, что произошло нового, в основном о светлом – что дни становятся длиннее, что в Китайском сквере расцвела сакура, что куличи на Пасху получились удивительно вкусными. Это помогало ей справляться с так и не угасшей тоской и надеяться, что в ином времени они еще встретятся. Паша однажды сказал матери, что обязательно поедет в Эфиопию строить дома и работать в садах, и про себя она решила, что непременно навестит там сына. И может быть, увидит Айвара среди кочующих по стране наставников, приносящих людям питьевую воду, лекарства и невидимое тепло. Неважно, сколько лет им будет к тому времени, и если она еще раз сможет взять его за руку, то больше ее не выпустит.
А что же сам Айвар, о котором и была эта история?
Об этом уже никто в Питере ничего не знал, для них его история была закончена. Но так или иначе она всегда продолжалась где-то на забытой богом и геополитикой раскаленной земле, потому что ее охраняли те таинственные силы, которые были с ним в дружбе.
Пояснения к тексту
Энкутаташ — празднование Нового года в Эфиопии по юлианскому календарю, 11 сентября, в переводе означающий «День подношения драгоценностей».
Амхарцы (амхара) – второй по численности народ в Эфиопии.
Шамма – большой четырехугольный кусок хлопчатобумажной материи, иногда по краю расшитой цветным узором, носящийся на плечах или драпирующий все тело.
Лалибела — город на севере Эфиопии, знаменитый высеченными в камне христианскими церквями, где сохранилась большая часть средневековой и постсредневековой цивилизации Эфиопии. Одно из святых мест страны, центр паломничества населения страны.
Инджера – рыхлая лепешка в мелкую дырочку из кислой муки африканского злака «теф», используемая также в качестве тарелки.
Удельная – станция метро и ж/д, на которой расположен знаменитый в Петербурге «блошиный рынок».
Ленинградское кафе – ресторан на Невском проспекте, популярный у писателей и поэтов в XIX веке.
Джебена – керамический сосуд, используемый для приготовления кофе в Эфиопии, Эритрее и других регионах в ходе кофейной церемонии.
Корё сарам – самоназвание этнических корейцев, живущих на постсоветском пространстве.
«Сайгон» – кафе на Невском проспекте, которое в поздние советские годы было местом пристанища любителей андеграунда.
Нью-эйдж – электронная музыка с расслабляющим и легким звучанием, часто связанная с темами природы и народных культур.
« Алые паруса» – Нерина имеет в виду ежегодный праздник выпускников в Санкт-Петербурге
«Лахта-Центр» – общественно-деловой комплекс, расположенный на западе Приморского района Петербурга.
Мескель – центральная площадь в столице Эфиопии, служащая местом общественных собраний, демонстраций и фестивалей, в частности, религиозного праздника Мескель («крест»).
Американская «южная готика» – жанр, популярный в США в первой половине XX века, обладающий многими чертами готической литературы и связанный с бытом и традициями американского Юга.
Джек Кетчам – американский писатель в жанре ужасов (1946-2018).
Сланцы – город в Ленинградской области
«Sweet Lullaby» – песня этно-электронного дуэта Deep Forest, основанная на традиционной колыбельной Соломоновых островов.
Харрар – город на востоке Эфиопии, ныне коммерческий и производственный центр страны.
«Господин оформитель» – мистический фильм Олега Тепцова 1988 года.
«Неприкасаемые» – французская трагикомедия 2011 года об отношениях богатого инвалида и его чернокожего помощника.
Госпитальеры – основанная в 1099 году в Иерусалиме христианская организация, целью которой была забота о неимущих, больных или раненых пилигримах в Святой земле.
Орден Иоанна Божьего – монашеский орден, основанный в 1537 году в Испании, занимающийся опекой больных.
Петербургский институт братьев милосердия – курсы сестринского дела для подготовки мужчин, основанные княгиней Марией Августовной Лобановой-Ростовской в Петербурге в 1897 году.
«Он не стал отказываться от планов, которые у него созрели в России, и вскоре после приезда устроился в одно из отделений госпиталя Российского Красного Креста» – в основе история реального госпиталя имени Деджазмач Балчи в Аддис-Абебе.
Российский центр культуры и науки в Аддис-Абебе – представительство, существующее с времен СССР, взаимодействующее с Эфиопской ассоциацией выпускников российских вузов и диаспорой российских соотечественников, содействующее российским деловым и туристическим проектам, неофициально называемое «Пушкин-центр».
Арба-Мынч – город на юге Эфиопии, известный своими подземными источниками, озерами и вулканическими островами.
Долина Омо – местность на одноименной реке в южной части Эфиопии, до сих пор населенная примитивными племенами.
Кытфо – праздничное эфиопское блюдо из острого и мелко порубленного сырого фарша
Меркато – крупнейший в Африке рынок под открытым небом, получивший свое название во время итальянской оккупации в Эфиопии.
«Только Орден милосердия чего стоит! Вся их деятельность заключалась в любовании человеческим страданием, настоящем людоедстве» – Айвар имеет в виду деятельность ордена Матери Терезы и ее слова, сказанные в 1981 году: «Я думаю, что это очень красиво для бедных, принять их долю, и разделить страдания вместе с Христом. Я думаю, что миру очень помогает страдание бедных людей».
Приюты Святой Магдалины – сеть воспитательно-исправительных учреждений монастырского типа, формально считавшаяся местом реабилитации и трудоустройства проституток, существовавшая с конца XVIII века и до второй половины XX века.
Дамбе – нигерийское боевое искусство, разновидность кулачного боя
Сенегальская борьба – национальный вид спорта, отчасти ритуального характера, на котором сенегальцы показывают свою мужественность и разыгрывают призы в виде скота, зерна и других товаров
Масаи – полукочевой народ, составляющий значительную часть населения Кении
Родильная горячка – собирательное название заболеваний, вызванных инфекционным заражением при родах
Дорзе – небольшое племя в Эфиопии, занимающееся сельским хозяйством и ткачеством
«Блэк Айвори» – самый дорогой в мире сорт кофе, производимый из зерен арабики, пропущенных через пищеварительный тракт слонов
«Т олько змеи сбрасывают кожи, мы меняем души, не тела » — цитата из стихотворения Н.Гумилева «Память»
Кронштадт – город-порт, расположенный на острове Котлин и прилегающих к нему островах Финского залива
«Наступит завтра или нет» – индийский драматический фильм 2003 года
«Сангам» – индийский драматический фильм 1964 года, первая цветная картина Раджа Капура
Ношение губных тарелок и шейных колец – модификации женского тела в отдельных племенах (в основном мурси), не имеющие никаких обоснований, кроме следования обычаям и заработка на фотографиях с туристами
Ритуальные побои – порка женщин у племени хамер, сопровождающая праздники мужской инициации
Питье смеси из сырого молока и коровьей крови – обычай у мужчин племени боди, направленный, помимо традиций, на поддержание определенных внешних стандартов
«Стэпфордские жены» – фантастический триллер с элементами социальной сатиры, снятый по книге Айры Левина в 1975, а затем в 2004 году
Соус широ – смесь из нутовой муки, красного перца, лука и чеснока
Коловрат – восьмилучевая свастика, которой приписывается символическое значение у древнеславянских язычников
Госпел – жанр духовной христианской музыки, появившийся в конце XIX века и развившийся в первой трети XX века в США. «Негритянский госпел» развился в 1930-е годы в афроамериканской церковной среде
Аликанте – город в Испании, центр провинции Валенсия
Афар – округ, расположенный в одноименной тектонической впадине на северо-востоке Эфиопии
« С той поры, что я живу... »– отрывок из поэмы Н. Гумилева «Звездный ужас»
«Рассказал об опальном враче, научившем акушеров мыть руки и таким образом спасшем много жизней» – речь о хирурге-гинекологе Игнаце Земмельвейсе, который внедрил в медицине практику мытья рук и инструментов хлорной водой
«История и современность» – российский научный журнал о проблемах общества
«Окрашены кровью» – отсылка к стихотворению Н. Гумилева «Это было не раз»
«Осенней неги поцелуй» – отсылка к стихотворению Н. Гумилева «Осенняя песня»
Дыре-Дауа – город на востоке Эфиопии, основанный в 1902 году в связи с постройкой Эфиопско-Джибутийской железной дороги, крупный транспортный узел и промышленный центр
Памятники периода оккупации– имеется в виду период с 1936 по 1941 год, когда Эфиопия находилась под оккупацией Италии
Черная Мадонна — в католическом искусстве изображение Девы Марии с ликом крайне темного оттенка, предположительно связанное с черными статуями античных божеств, распространенных среди религиозных культов древности
Фасика— эфиопское название Пасхи
Аваш — торговый город в регионе Афар, расположенный на одноименной реке
Данакильская пустыня – пустыня,расположенная на месте разлома земной коры на границе Эфиопии, Эритреи и Джибути.
Соллаль — новогодний праздник у корейцев в соответствии с лунно-солнечным календарем
Китайский сквер — сад на Литейном проспекте, называемый также Садом дружбы и являющийся уменьшенной копией сада Юй Юань в Шанхае








