Текст книги "Приключения парижанина в стране львов, в стране тигров и в стране бизонов"
Автор книги: Луи Анри Буссенар
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА V
Мистер Билл немного больше полковник, чем его кум. – Эпизод гражданской войны. – Величие и упадок двух командиров. – В страну бизонов. – Первый переход. – Встреча с индейцами. – Разочарование парижанина, мечтавшего встретить краснокожих, о которых пишут в книгах. – Скальпы они тем не менее продолжают снимать. – Опасения полковника Билла. – Лишняя, по всей видимости, предосторожность. – Третий и четвертый переход. – След бизонов. – Фрике засыпает на часах. – Вновь индейцы. – Предательство.
– А полковник Билл? – спросил Фрике у инженера, собираясь уходить, поскольку в салуне стоял невыносимый шум. – Он такой же полковник, как Джим?
– Не совсем. Он действительно командовал отрядом волонтеров… и каких!
– Стало быть, настоящий?
– Сами увидите. Во время гражданской войны президент южных штатов Джефферсон Дэвис решил вовлечь в конфедерацию индейцев криксов и ирокезов. И отправил к ним некоего Алберта Пайка, типичного авантюриста. Этот Пайк кем только не побывал: прокурором, пионером, учителем, кавалерийским офицером, приказчиком, газетчиком и, наконец, траппером. За время своего трапперства он коротко узнал индейцев и близко сошелся с одним молодым техасцем, человеком без предрассудков. Звали его Биллом.
Пайк приблизил Билла к себе, сам назвался генералом, его произвел в полковники. Вместе они принялись проповедовать среди индейцев, торговавших неграми, рабовладельческий поход. Опоив виски, посулив полную свободу торговать рабами, завербовали на службу около пяти тысяч краснокожих.
Полковник и генерал обрядились в шитые золотом мундиры, нацепили огромные сабли, надели шляпы с перьями и привели свой корпус в одну из конфедератских армий, а именно к Ван Дорну. Индейцев приняли, уважительно обходились с ними, всячески стараясь привязать к себе и к делу. Но вот генерал Кертис, командовавший одной из армий Севера, начал наступление и открыл сильный артиллерийский огонь по противнику. Индейцы, никогда еще не видевшие артиллерии, решили, что ядра сыплются на них с неба, и разбежались, прячась где попало. Когда же с наступлением ночи битва прекратилась, вышли на поле боя и сняли скальпы со всех убитых и раненых, не отличая своих от неприятелей.
Взрыв негодования в обоих лагерях был ответом на это безобразие. Генерал Кертис написал Ван Дорну протестующее письмо. Опасаясь репрессий и прислушавшись к товарищам, протестовавшим против таких союзников, генерал распустил отряд краснокожих. Пайк и Билл разом лишились шитых золотом мундиров, шляп с плюмажем и огромных сабель. Пайк стал чиновником в земельном ведомстве, мистер Билл сохранил звание полковника и взялся за ремесло ковбоя, которое вполне соответствовало его независимому характеру и любви к приключениям.
На следующий день ровно в полдень полковник Билл был готов и явился к Андре. Тот с удовольствием заметил, что авантюристу пошла впрок его недолгая служба в армии Юга: по крайней мере, он сохранил военную пунктуальность.
Пропьянствовав всю ночь, он утром успел подыскать и сторговать лошадей, фуру и даже устроить всему этому смотр.
Бреванн убедился, что все купленное очень хорошо и при этом дешево.
Не считаясь со вкусами Фрике, Билл вместо громадного скакуна купил для него обыкновенную, местную, небольшую лошадку.
Тем временем пришел в себя и Джим, даром что пил за четверых ковбоев, то есть за десяток обыкновенных мужчин, подыскал нескольких надежных ребят из безработных джентльменов и привел их к Андре. Тот нанял шестерых сроком на три месяца с условием полного повиновения его приказаниям и уважительного отношения к индейцам.
Затем занялся фурой, в которую погрузили все необходимое для экспедиции: консервированное мясо, чай, сахар, кофе, виски, муку, сухари, окорока, прочую провизию, лагерный материал, запасные инструменты и оружие.
Сборы завершили к вечеру. Новобранцы старались, без устали проработав целый день. За это Андре разрешил им гулять всю следующую ночь, с условием, чтобы спустя час после восхода они были на месте, готовые двинуться в путь.
Обещание было выполнено, и в назначенный час экспедиция выступила из Валлулы, приветствуемая попадавшимися навстречу жителями.
Первый переход составил сорок километров, половину расстояния до городка Уэтсбурга. Ночевали на холме, что было очень хорошо, поскольку низины здесь болотистые.
Дальше низины исчезали, перед путешественниками расстилалась необозримая, однообразно-монотонная прерия. Путники двинулись вперед и в первый раз встретили индейцев. Вид у этих «воинов» был неважный: Фрике, знавший о них лишь из книг, был страшно разочарован. Неужели эти лишенные всякой оригинальности некрасивые люди и есть потомки героев Купера, Майн Рида, Густава Эмара и Габриэля Ферри?
Неужели эти мерзкие оборванцы в грязных лохмотьях и шляпах, которые даже самые небрезгливые старьевщики не решились бы взять в руки, бывшие хозяева прерии?
Чистое Сердце, Анкас, Косталь, Большая Змея, где вы? Куда пропали?
Нет больше изящно вышитых мокасин, отделанных разноцветной бахромой и иглами дикобраза. Вместо них какие-то омерзительные штиблеты, починенные бечевками. Нет раскрашенных яркой краской лиц, пусть и не слишком красивых, но оригинальных. Вместо краски – слой грязи, что выглядит совсем уж непривлекательно. Нет пряди волос, украшенной перьями, которую краснокожие воины носили как вызов врагу. Вместо нее длинные, прямые, жесткие волосы, выбивающиеся из-под трепаной войлочной шляпы и беспорядочно падающие на шею, лицо и плечи.

Мерзкие оборванцы в грязных лохмотьях и шляпах.
Да, Фрике был весьма разочарован.
Что до скальпов, то полковник Билл сказал ему, что скальпы снимают по-прежнему, хотя и этот обычай вырождается, не имея ничего общего с героической борьбой индейцев с пионерами. Все гораздо проще: молодой воин встречает в глухом углу мирного ирландца-эмигранта или спящего мертвецки пьяного ковбоя и крадет с него скальп. Тем не менее этот подло украденный трофей торжественно приносится домой, приводя в восторг женщин, хотя, если белые узнают о происшествии, виновника вешают.
Наши путешественники встретили человек двадцать индейцев, вооруженных винчестерами и хорошими ружьями. Их лошади местной породы были неказисты с виду, но очень быстры и выносливы.
Несмотря на предостережение обоих полковников, что это напрасный труд, Андре дал индейцам разные яства и угостил их виски.
– Вот что я вам скажу, джентльмен, – ворчал Билл, – у этих негодяев нет ни малейшего чувства благодарности. Большая ошибка показать им, что имеешь с собой запас крепких напитков. Только раздразнишь их жадность.
– Вы смотрите на вещи только с дурной стороны.
– Я забочусь о том, чтобы сохранить свой скальп, а также и ваши, господа. Не так ли, Джим?
– Совершенно верно, Билл.
Андре заговорил с индейцами по-английски. Их вождь весьма вразумительно ответил, что его зовут Красный Пес и что он принадлежит к племени «просверленных носов».
– Скажите лучше отъявленных плутов, – перебил полковник, становясь все мрачнее и недоверчивее.
Что до бизонов, вождь объяснил, что по ту сторону Снейк-ривер их сейчас очень много, хотя уже не сезон.
– Вот то, что мы ищем. Не так ли, полковник? – обрадованно воскликнул Андре.
– Не верю я ничему, – возразил ковбой. – Эти собаки все врут. Они нарочно выдумали. Вот увидите.
Два отряда дружески простились и разъехались в разные стороны. Путешественники благополучно прибыли в Уэтсбург.
На следующий день вечером были в Туканноре, сожженном, как рассказывал портлендский конторщик, недавно ковбоями. Дощатые бараки и палатки были в плачевном состоянии. Все свидетельствовало о недавнем бедствии.
После встречи с индейцами полковник Билл стал невероятно подозрителен. Ежеминутно высказывал опасения, которые казались особенно странными в устах закаленного авантюриста.
На разведку он не посылал никого, кроме своего кума Джима, доверяя только ему. Сам с утра до вечера рыскал позади и возвращался всякий раз на взмыленном усталом коне, отчаянно жуя табак и не переставая ворчать себе под нос.
Андре удивлялся и спрашивал, что все это значит.
– Как хотите, джентльмен, но я опасаюсь.
– Чего именно?
– Всего.
– Тем не менее?
– Нутром чую опасность, грозящую нам сзади. Черт бы драл этих проклятых индейцев!
– Так это они вас так встревожили? Мне кажется, в этой встрече нет ничего удивительного.
– Решительно ничего, потому что они тут живут. И все-таки я опасаюсь.
Охотники благополучно доехали до Снейк-ривер и переправились на другой берег на каком-то первобытном плоту как раз напротив Пэлузской фермы.
На ферме их приняли радушно. Она стояла на плоскогорье, изобиловавшем бизоньей травой, и ее хозяин был очень богат, владея многочисленными стадами рогатого скота. Пэлуз-фарм – последнее владение белых в этой части прерии.
Фермер, к удивлению Билла, подтвердил, что на северо-западе действительно есть бизоны, и Андре решил выступать на следующее же утро. Ковбои были огорчены: им хотелось еще денек погостить у своих товарищей, работавших здесь.
С момента отъезда из Валлулы прошло пять дней. Через двое суток путешественники должны были оказаться в землях «каменных сердец».
Проехав цепь холмов, покрытых бизоньей травой, они вступили в Камас-прерию, растянувшуюся перед ними насколько хватало глаз.
Полковник Джим, скакавший, по обыкновению, впереди, примчался галопом и радостно объявил:
– Бизоны!.. Джентльмены!.. Бизоны!..
Известие приняли с восторгом. Тотчас составили план действий.
Джим не видел бизонов, но заметил в шестидесяти милях к северу несомненные их следы.
Французы настаивали немедленно двигаться вперед.
– Фура не сможет ехать за нами, – справедливо заметил полковник Билл.
– Что ж, она может остаться здесь с мистером Джимом и шестерыми нашими людьми, а мы поедем втроем, – сказал Андре. – Если заберемся чересчур далеко, заночуем в прерии. У вас есть какие-нибудь возражения?
– Ровно никаких, – холодно отвечал мистер Билл и начал собираться в путь. Фрике и Андре занялись тем же. Через несколько минут выехали.
Несколько часов скакали они по бизоньим следам, точно по дороге, но все не могли догнать стадо. Лошадям требовался отдых. И, несмотря на беспокойство Фрике, пришлось сделать остановку.
День клонился к вечеру. Наскоро устроили обед, настоящий охотничий, – сухари, вяленое мясо, чай с виски. Ночлег оказался вполне походный – бизонья трава вместо перины, седло вместо подушки, шерстяное дорожное одеяло вместо простыни.
Лошадей стреножили и пустили в высокую траву, которую они с наслаждением принялись щипать, а насытившись, улеглись на ней спать.
Фрике, пристроившись на пушистой траве под открытым небом, заснул рядом со своей верной винтовкой, чувствуя себя счастливее всех президентов и монархов обоих полушарий.
Возможно, он был прав.
Полковник не спал, остался караулить.
Подобная предосторожность никогда не бывает лишней в прерии, как бы ни казалось все кругом тихо и безопасно.
Пробыв в карауле два часа, разбудил Андре. Тот тихонько встал, вооружился винтовкой и стал расхаживать вокруг лагеря. Все было тихо, только лошади звучно жевали траву.
Прошло еще два часа. Настала очередь Фрике. Походив четверть часа кругом, полюбовавшись небом и звездами, он… преспокойно заснул сном праведника.
Горизонт побелел. Полковник прекратил свой звучный храп. Андре открыл глаза. Парижанин спал как сурок, обнявшись с винчестером.
– By God! – вскричал хриплым голосом ковбой. – Хорошо нас охраняли, нечего сказать. Капитан, вы заснули на часах, точно рекрут.
– Черт возьми! – воскликнул, вскакивая, парижанин. – Меня за это надо в кандалы заковать. Это ни на что не похоже.
– В следующий раз, капитан, я буду стоять на часах не два часа, а четыре.
– Не называйте меня капитаном, называйте капралом и поставьте под ранец. Но все же я думаю, что заснуть здесь было не опаснее, чем на батарее броненосца.
– Ну а я другого мнения. И меня, по правде сказать, удивляет, что вы, бывалый путешественник, так легко к этому относитесь.
– Вы по-прежнему полагаете, что здесь неспокойно?
– Больше, чем когда-либо, мистер Фрике. А желал бы ошибиться.
– Ну, не сердитесь, полковник. Больше этого не будет, вот увидите.
– Надеюсь, что не будет, иначе я бы сию же минуту вас бросил.

– Хорошо нас охранят, нечего сказать.
Лошадей оседлали, взнуздали, напоили водой из кожаных мехов. Наскоро закусив, три всадника вновь поскакали по следам бизонов. Прошло несколько часов, бизоны не показывались. Охотники решили ехать обратно в лагерь, но вдруг увидели новый отряд индейцев, остановившихся в небольшой рощице, среди невысоких деревьев.
– Они тоже гонятся за бизонами, оттого у нас и неудача, – тихо сказал полковник. – Бизоны бегают от краснокожих, как от чумы.
Вождь отряда на сквернейшем английском пригласил охотников присесть к костру и выкурить трубку мира. Те согласились, привязали лошадей ремнями и подошли. Андре прихватил с собой козий мех с виски, зная, что алкоголь хорошо развязывает дикарям языки.
Индейцы были такие же оборванные, как и встреченные раньше, но по-английски говорили совсем скверно. Их с трудом можно было понять. Вождь заметил это и заговорил на своем языке, который знаком большинству ковбоев.
– Черт вас дери совсем! – грубо отвечал ему полковник. – Белые охотники приехали из-за моря. С чего вы взяли, что они знают ваш язык?
– Мой брат не знает языка «просверленных носов»?
– Это я-то ваш брат? Гм! Пасторы говорят, что все люди братья, но я давно не слушал проповедей. Ваш брат, господин индеец, ничего по-вашему не понимает. Это верно.
– Но мне казалось, полковник… – вступил было Андре.
– Молчите. Я весь обратился в слух. Держитесь поближе к лошадям. Тут затевается пакость.
– Разве мои братья не присядут к очагу волков прерии? – спросил опять на дурном английском языке вождь, видимо, взволновавшись при известии о том, что белые не знают его языка.
– Нет, не присядут. Ваши братья охотятся за бизонами и очень торопятся догнать стадо. Если волки прерии дадут им какие-нибудь указания, получат за это огненной воды.
– Го! – ответил индеец.
Этот горловой звук можно было принять за согласие. Потом он стал неторопливо отдавать своим людям – их было человек пятнадцать – какие-то приказания.
Полковнику пришла весьма удачная мысль притвориться, что он ничего не понимает. Индейцы слушали, не моргнув глазом.
Затевалось самое гнусное предательство.
Негодяй велел своим людям броситься на охотников и захватить их живыми.
Полковник, не выказывая ни малейшего волнения, спокойно достал из-за пояса револьвер и выстрелил негодяю в лицо.
ГЛАВА VI
Страшный выбор. – Через огонь. – Спасены! – Резервация «каменных сердец». – Контраст. – Индейцы-хлеборобы. – Вооруженный мир. – Здравствуйте, здравствуйте! – Внучата дедушки Батиста. – Франко-канадский жаргон. – Селение. – Школа. – Кюре, он же учитель. – Бесплатное обязательное обучение. – Дома. – Импровизированный обед. – Будет охота на бизонов. – Накануне охоты.
Затем произошли события, описанные в первой главе: убийство вождя индейцев, бегство через прерию, погоня и, наконец, прибытие в лагерь, где все их товарищи оказались перебиты и обезображены.
Положение было отчаянное. Охотникам оставалось выбирать между огнем и индейцами.
Лучше огонь. Он не всегда безжалостен. От него можно и спастись. И, по крайней мере, смерть от него наступает быстрее, индейцы же подвергают пленников таким пыткам, что у самых отважных волосы на голове становятся дыбом.
И вот тогда-то, накрыв себя и лошадей мокрыми одеялами, три всадника понеслись прямо в пламя.
Ощущения были не самые приятные: дышать они не могли, волосы опалило, пламя облизывало их со всех сторон, бушуя с треском и свистом.
Страдали и лошади. Ноги им жгло горячими углями, бока ошпариваю огнем. Они жалобно ржали, задыхаясь в дыму.
Словом, путешественники оказались будто в раскаленной печи. Это продолжалось секунд тридцать. Но каждая стоила часов.
Люди и лошади были близки к обмороку. Они погибали.
Вдруг жар спал, и сквозь гул пожара раздался звонкий голос Фрике:
– Смелее, друзья! Мы не погибли! Мы спасены, а дикари остались в дураках!
Парижанин сдернул с себя подгоревшее одеяло и сквозь поредевший дым видел перед собой волнующуюся траву прерии.
Справа кто-то громко чихнул.
– Исполнения желаний, полковник! – сказал парижанин.
У полковника глаза были красные, ресницы опалены. Он едва мог смотреть.
– Месье Андре, снимайте ваш капюшон, – продолжал звенеть юноша. – Все кончено.
– Ах, мальчуган, я уж и не ожидал, что мы с тобой увидимся, – нервно ответил Бреванн.
– Спасибо, вы очень добры, но оставим это до другого раза.
Лошади остановились сами, с жадностью вдыхая свежий воздух, веявший от реки, вода которой сверкала метрах в пятистах впереди.
– Господа! – сказал американец, разволновавшись едва ли не впервые в жизни. – Настоящую цену человеку узнаешь только в подобных обстоятельствах. Вы оба храбрецы. Позвольте пожать вам руку и сказать: я ваш на жизнь и смерть.
– С удовольствием, – весело отвечал Фрике. – Как это просто: пожали друг другу руки – и друзья, да еще на всю жизнь. Ай! Не так крепко. У меня пальцы болят. Месье Андре, когда мы в Париже расскажем об этом героям охоты в Босе, они нам не позавидуют. Не особенно приятно играть роль каштана в огне.
Лошади вздрогнули, жалобно заржали и поскакали к реке. Они пострадали от огня, но могли еще продолжать путь.
Несколько минут спустя кони и всадники с наслаждением купались в спокойной и тихой реке Пэлуз.
Небольшая территория, на которую мудрые североамериканские правители втиснули племя индейцев, известных под именем «каменные сердца», не превышала одной тысячи шестисот километров. Впрочем, и племя было немногочисленным – всего полторы тысячи душ.

Несколько минут спустя кони и всадники с наслаждением купались в спокойной и тихой реке Пэлуз.
Прошло уже лет сорок с той поры, как «каменные сердца» превратились в оседлых землепашцев.
Переправившись через Пэлуз-ривер и оставив за собой горящую прерию, беглецы через три четверти часа прибыли на территорию «каменных сердец» и сразу встретили двух индейцев, одетых по-европейски и работавших в поле – один пахал, идя за парой волов, другой следовал за ним с корзиной и сеял кукурузу.
Оба были вооружены винчестерами. Заметив незнакомых всадников, первый горловым криком остановил волов, пронзительно свистнул и приготовил винтовку. Его товарищ поставил корзину на землю, распряг волов, ткнул их рожком и тоже приготовил винтовку. Волы умчались крупной рысью, громко замычав, а к земледельцам подбежали два великолепных коня, без узды и без седел, и весело, резко остановились перед хозяевами.
Оба труженика лихо вскочили на них и хотели скакать прочь, но Андре догадался вынуть из кармана белый платок и замахать им.
– Друзья! – крикнул он. – Не бойтесь!.. Мы французы!
Эти слова произвели магическое действие. Индейцы передумали, подъехали к охотникам, хотя и готовые в любой момент отступить.
– Действительно индейцы! – с удивлением воскликнул Фрике.
Бесстрастные лица пахарей осветились улыбкой. Они закинули винтовки за плечи и протянули руки, радуясь, как дети:
– Здравствуйте! Здравствуйте!
Говорили они на плохом французском.
Один из них сказал:
– Так вы французы! Французы!
– Из Франции? – спросил другой.
– Да, друзья мои, – отвечал растроганный Андре, – мы французы из Франции. А вы кто и почему говорите на нашем языке?
– Я Блез, а это мой брат Жильбер.
– Значит, вы не индейцы?
– Чистокровные «каменные сердца», из резервации. Мы здесь живем. А по-французски знаем потому, что мы внучата дедушки Батиста.
– Да, старого Батиста, нашего деда, который был в Канаде траппером. Милости просим к нам в дом.
– Наши лошади выбились из сил, и мы сами тоже.
– Это видно, но всего-то две мили, тут близко.
Охотники и индейцы тотчас двинулись в путь. Плуг остался на недопаханной борозде, а волы чрезвычайно обрадовались неожиданным каникулам и отправились щипать траву.
Полковник Билл, не понимавший ни слова, молча поехал сзади. Фрике тоже понимал с трудом. Индейцы говорили на французском простонародном языке, да и тот коверкали. Зато Андре, превосходно знавший язык простонародья – выучил его, общаясь со своими фермерами и работниками в Босе, понимал индейцев свободно, и они его тоже. Бреванн рассказал новым друзьям все: зачем приехали в Америку и как на них предательски напали индейцы. Блез и Жильбер слушали, прерывая рассказ гневными возгласами. Они объяснили, что это были не индейцы, а какая-то дрянь, и уж вовсе не «просверленные носы». «Просверленные носы» хорошие люди, живут в резервации, занимаются земледелием и охотой, путешественников не трогают.
Мошенники и негодяи есть везде. В прерии много шатается разного сброда – убийц, воров. Но на индейской оседлой территории они не посмеют показаться. Тут пятьсот человек взрослых мужчин, воинов-пахарей, отлично вооруженных. Явись только сюда эти предатели, им зададут!
Путь до поселка показался нашим охотникам очень трудным и долгим ввиду болезненного состояния, в котором находились они сами и их лошади. Но вот показалось красивое селение, выстроенное довольно правильно и защищенное от ветров пологими возвышенностями.
Домики из соснового леса живописно обступили небольшую церковь, окруженную деревьями. Женщины в опрятных ситцевых платьях хозяйничали около хижин, подле просторного деревянного дома у церкви бегали и играли ребятишки в рубашонках и штанишках, но босиком. У окна стоял и поглядывал на них старик, важно куривший длинную трубку.
– Наша школа, – пояснил Жильбер.
– А это наш священник, он же и учитель, – добавил Блез, видимо гордившийся благоустройством своей деревни.
– Как? У вас даже школа? – перебил изумленный Фрике.
– Школа. У нас все грамотные, все читают и пишут. Родители обязаны посылать детей в школу.
– Даже обязаны? Кто же может их заставить?
– Сельский совет. У нас всеми делами управляют выбранные нами старики.
Француз и даже американец были изумлены. Они оказались в каком-то оазисе среди пустыни.
Старик вынул изо рта трубку, поздоровался с путешественниками и пригласил их в дом, но Блез и Жильбер запротестовали на индейском наречии, непременно желая сами оказать им гостеприимство.
– Ну, хорошо, детки, хорошо, – отвечал старик на превосходном французском. – И все-таки, господа, я надеюсь с вами увидеться. Если вы не боитесь поскучать со стариком, пожалуйста, приходите ко мне обедать. Обед будет простой, но от чистого сердца.
– Да вы француз! – вскричал Андре, пожимая ему руку.
– Я канадец, а это почти одно и то же… Однако вы измучены, ваши лошади тоже. Блез и Жильбер тащат вас к себе, а мои ученики еще не доделали задачи. До свидания, господа!
Кюре-учитель затряс колокольчиком, дети бросили игру, выстроились в два ряда и молча пошли в школу.
Спустя пять минут путешественники остановились у деревянного дома, похожего на все другие. Лошадей расседлали, разнуздали, поставив к корму. Приезд французов поставил весь дом вверх дном. Женщины приготовили скромный, но сытный обед. В печке горел огонь, готовилась на настоящем коровьем масле румяная яичница. На некрашеном столе появились железные блюда и тарелки, положили хлеб, не белый и слишком плотный, но и такого в прериях почти не видят американцы. Стояло блюдо с жареной свининой. Изголодавшиеся охотники как волки набросились на эту незатейливую деревенскую трапезу.
Индейцы, мужчины и женщины, молча смотрели на гостей.
Когда гости насытились, братья провели их в соседнюю комнату, где стояли три хорошие постели из маисовой соломы с мягкими бизоньими шкурами.
– Вот, господа, отдохните. Доброго вечера!
– Скажите, – сказал, зевая, Фрике, – есть у вас здесь бизоны?
– Есть, и я думаю, что вам удастся убить нескольких.
– Значит, можно будет устроить охоту?
– Сколько угодно.
– Спокойной ночи, друг Жильбер! Спасибо вам за все.
Молодой человек с наслаждением растянулся на бизоньей шкуре и сладко зевнул.
– Знаете, месье Андре, о чем я сейчас думал?
– Нет, не знаю… А я вот думаю, что тебе пора спать.
– Я думаю, что мы не в Америке, а в Босе и что мы не у индейцев, а у наших крестьян-земледельцев. И вот в этой мирной обстановке мне предстоит охота на бизонов, как настоящему герою Майн Рида или Эмара. Не правда ли, какой контраст? Что вы на это скажете?
Андре ничего не сказал. Он уже успел крепко заснуть.








