Текст книги "Личное удовольствие"
Автор книги: Лоуренс Сандерс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
50
Мейбл Бэрроу
Во вторник утром Герм зашел ко мне выпить чашку черного кофе и опять начал тащить меня в свой мотель. Я подумала: „Ну какого черта! Я здесь вся стухну, прежде чем найду что-то более подходящее. В конце концов, эта рутина доконает меня". Поэтому я решила, что, наверное, все идет как надо, и согласилась встретиться в среду в двенадцать часов дня. Даже если Герм окажется наполовину такой любовник, как он себя расписывает, то уже одно это стоило небольшого риска.
Когда я приняла окончательное решение, то сразу успокоилась. Я хочу сказать, что долгое время эта проблема волновала меня, и сейчас, решив что-то, я стала чувствовать себя лучше.
В этот день в 12 часов у меня была встреча с доктором Черри Ноубл, и я попыталась объяснить ей то, что происходит.
– Послушайте, – начала я, – у меня, конечно, не такие уж выдающиеся мозги, я знаю это, но мне выпало быть женщиной, полной женских эмоций, и мне нужны мои удовольствия. Это что, настолько ужасно?
– Это нормально, – ответила доктор Ноубл, улыбаясь.
– Поэтому я решила гульнуть, хотя бы разок. Мне совсем не нравится идея изменять своему мужу, но, если он не узнает, ему ведь не будет больно, верно?
– Гм, – ответила она.
– Я знаю, что это мой шанс. Я хочу сказать, что этот парень абсолютное дерьмо и подонок, но, похоже, он знает, на какое место на теле женщины положить руку. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Да, понимаю, – сказала она.
– Я не допущу, чтобы это переросло в длительную привычку, но я собираюсь дать себе небольшую разрядку. Возможно, это не лучший вариант, но для меня это лучшее, что я могу придумать. У Грега полно замечательных достоинств. Он надежный, постоянный, трудолюбивый, и я думаю, что в своей пресной манере он любит меня. Он приносит домой деньги, и у меня нет необходимости тревожиться о материальной стороне своей жизни. Просто тот парень похож на супермена, а я давно не имела ничего подобного в кровати.
В течение какого-то времени Черри молча смотрела на меня.
– Насколько я понимаю, этот мужчина – сосед, о котором ты мне уже рассказывала.
– Да, правильно. Он алкоголик. Это еще одна из причин, почему я не хочу заводить настоящий, серьезный роман. Но он веселый, и, может быть, он сделает мою жизнь чуть-чуть менее несчастной.
– Под весельем, как я понимаю, ты имеешь в виду сексуальное удовольствие?
– Да, именно это я и имею в виду. Вы осуждаете меня?
– Нет, Мейбл, я абсолютно тебя не осуждаю. Я не собираюсь тебе говорить, что ты делаешь правильно или не правильно. Это твой выбор, твоя жизнь. Ты хочешь продолжать встречаться со мной?
Ее вопрос удивил меня, потому что я решила, что после встречи с Германом Тоддом я не стану больше пользоваться услугами доктора Ноубл. Я имею в виду, что, мне казалось, я нашла лекарство от моего заболевания, не так ли? Почему же я должна была нуждаться в психиатре и дальше? Помимо всего, это стоило безумных денег.
– Мне кажется, я сделаю перерыв, – призналась я. – Я действительно ценю все, что вы сделали для меня, особенно то, что вы столь внимательно выслушивали мои жалобы. Это было большой поддержкой разговаривать с такой умной женщиной, как вы. Но, может быть, я попытаюсь сделать что-нибудь сама? Как вы считаете?
– Конечно, – ответила она. – Я полностью поддерживаю тебя и желаю тебе удачи. А если ты решишь, что нам опять следует поговорить, звони. Я всегда найду для тебя время.
– Вы необыкновенная, – сказала я. – Послушайте, доктор, а у вас есть парень?
Она улыбнулась и неопределенно помахала рукой.
– Ну, типа того.
– В таком случае, он будет идиотом, если позволит вам уйти, – сказала я ей.
Она засмеялась:
– Спасибо, Мейбл, я тоже так думаю, но в глубине души считаю, что он не позволит.
– А в чем-то есть проблема? – спросила я.
В течение какого-то времени она молчала, затем проговорила:
– Похожие проблемы есть у всех. Проблемы и жалобы.
Вот и все, что я услышала.
Все утро в среду я провела, готовясь к предстоящему свиданию. Честер во что-то играл в гараже с Таней Тодд, поэтому дом был предоставлен в мое распоряжение.
Я хотела все сделать как можно более тщательно и аккуратно, потому что это было первой изменой в моей супружеской жизни. Но потом я подумала, что те наряды, которые я приготовила для встречи, вряд ли могли бы произвести впечатление на Германа. Поэтому после душа я просто натянула на себя джинсы и хлопчатобумажную майку. Каждый, кто смог бы увидеть меня, подумал, что я отправляюсь за покупками или в гимнастический зал. Когда я уже заканчивала причесывать волосы, мне позвонила Лаура Гюнтер из „Хашбима".
– Мейбл, – вся возбужденная, начала она, – ты должна сейчас же приехать. У нас новая поставка, и тебе наверняка понравятся кое-какие вещи. А одну вещицу я отложила специально для тебя.
– Ой, Лаура, – сказала я, – сегодня ничего не получится. Я пообещала одному другу встретиться с ним за ленчем и должна уже убегать.
– Как жалко, – огорчилась она. – Тебя не будет весь день?
– Скорей всего. Но я постараюсь заглянуть к тебе завтра.
– Хорошо, тогда до встречи.
Итак, я продолжала собираться. Я не стала брать с собой дамскую сумочку, просто засунула бумажник в задний карман джинсов. Мне совершенно не хотелось рисковать оставить ее в комнате в мотеле.
– Честер, я уезжаю, – прокричала я в сторону гаража, – мне нужно сделать кое-какие покупки. Вернусь к ужину.
– Хорошо, мама, – прокричал он в ответ. – Делай все, что тебе нужно.
Я залезла в свою машину, сделала глубокий вдох и отправилась по направлению к форту Лаудердейл. Герман все объяснил очень толково, и я добралась до мотеля без всяких приключений. Ну, что мне вам сказать, он действительно выглядел как мотель, а не как „Риц Карлтон", но тем не менее внутри оказалось весьма чисто. К счастью, вокруг было много зелени, и я подумала, что здесь меня вряд ли кто-либо увидит.
Как Герман и обещал, у меня не возникло никаких проблем у столика администратора. Они тут же дали мне номер его комнаты, не задавая никаких вопросов. И с этого момента я вдруг начала нервничать, потому что поняла, что сейчас должно произойти.
Комната, которую он снял, не была особенной. Обычная стандартная комната в мотеле, но мы же не собирались здесь жить.Что меня удивило, так это поведение Германа. Он встретил меня с абсолютно глупой улыбкой, и если бы я не знала его лучше, то решила бы, что он просто ненормальный или наглотался наркотиков. Не напился, но наглотался.
После того как дверь была закрыта и заперта, он обнял меня и крепко-крепко прижал к себе. Он сказал, что хочет провести период подготовки, поэтому примерно минут пять мы стояли, прижавшись друг к другу, как пара идиотов.
– Мне нравится вот так стоять, обнявшись с тобой, – сказал Герман. – А тебе нравится обниматься?
– Ну, конечно, нравится. Обнимание – это очень хорошо. Своего рода закуска перед основным блюдом. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Наконец он отпустил меня и потянул на кровать. Мы сели рядышком. Ну, теперь дела начнутся, подумала я. Потом я заметила какую-то штуку возле кровати, которая выглядела как пульт.
– Что это такое?
– А, это очень забавно. Включи, и кровать начнет вибрировать.
– Нет, в самом деле? – изумилась я. – Я не видела ничего подобного. Включи, Герман.
– Мы не нуждаемся в этом, моя сладкая.
– Я просто хочу посмотреть, как это работает. Включи, пожалуйста.
Он включил. Я повернула диск программ на максимальную отметку. И действительно, кровать начала трястись.
– Ого! – сказала я, и мы стали хохотать. – С ума сойти! Ну, теперь самое время для глотка „галлиано".
– Ой, дорогая, извини, я забыл, – сказал Герм. – Но у меня есть прекрасное, холодное диетическое пиво. Разве это не великолепно?
Я только удивленно взглянула на него. Он обнял меня за плечи.
– Самое важное, Мейбл, это забота. Ты согласна?
– Ну, конечно, – ответила я, не понимая, какого черта он ходит вокруг да около.
– Я испытываю потребность заботиться о тебе, – продолжал он. – А у тебя есть потребность заботиться обо мне, дорогая?
– А иначе что бы я здесь делала?
Тогда Герман обнял меня еще крепче и поцеловал несколько раз в шею.
– Мы должны доверять друг другу, – простонал он, – и любить друг друга. Я собираюсь рассказать тебе о своих самых сокровенных чувствах и хочу узнать о твоих. Я хочу быть абсолютно открытым перед тобой, Мейбл, поведать тебе все мои мысли и мечты.
В это время чертова кровать стала нагреваться, начала двигаться быстрее, и мы подпрыгивали вверх и вниз ну прямо как акробаты на батуте. У Герма возникли проблемы, с тем чтобы обнимать меня.
– Просто обнимать тебя – это такое блаженство, – продолжал стонать он, говоря громче, потому что кровать начала издавать шум, похожий на скрежет мясорубки. – Я мечтал о подобном романе всю свою жизнь. Теперь я знаю, что такое настоящее взаимопонимание между мужчиной и женщиной. Это самая чудесная вещь в мире.
– Герм, – сказала я, – как нам выключить эту дрянь?
– Ты и я, мы создадим целый мир только для нас двоих! – заливался он со своей идиотской улыбкой. – Я хочу, чтобы мы стали любящими, такими необыкновенными, такими необходимыми друг другу, что даже смерти не удастся нас разлучить. О, Мейбл, Мейбл, Мейбл. Я люблю тебя так сильно!
– Когда? – завизжала я. – Да когда же?
Он прижал меня еще крепче, и какое-то время нам удавалось подпрыгивать на этой чертовой кровати в такт.
– Вот так прижимать тебя! – проорал он в мое ухо. – Вот ответ на все мои мечты! Я хочу провести остаток своей жизни с самым лучшим, самым честным, самым любящим другом,который у меня когда-либо был. Я хочу…
– О-о, черт! – воскликнула я и соскочила с этой галопирующей кровати.
Несколько секунд я покачивалась, стараясь обрести равновесие, затем бросилась к двери.
И пока я бежала по коридору, вслед мне неслось его завывание:
– Я люблю тебя-я-я-я-я.
51
Свидетельства очевидцев
Второго сентября я пригласил к себе Тедди О. и сказал ему:
– Тедди, мне осточертела вся эта возня, которая происходит вокруг. Давай сделаем это сегодня.
– Хорошо, – сразу согласился он. – Я думаю, самое лучшее – час дня. В это время леди Фиддлер обычно бывает дома.
– С чего мы начнем?
– Ничего суперизобретательного. Мы просто вломимся и вежливо попросим, чтобы она сказала нам имя своего друга, химика из лаборатории.
– А если она замкнется?
– Тогда мы ее отомкнем, – сказал он, подмигивая. – Поверьте мне, она обязательно заговорит. Сразу или чуть позже, но в любом случае она это сделает.
– О'кей. Давай уедем отсюда в двенадцать на твоей машине. Ты уверен, что тебе не нужны никакие помощники?
– Абсолютно, – ответил он.
Утром в среду я позвонила Мейбл Бэрроу, в надежде выманить ее из дома. Я пригласила ее в магазин, чтобы посмотреть новую партию вещей, которые ей могли бы понравиться. Но она ответила, что у нее назначена встреча и поэтому она не сможет прийти.
Когда Джессика и Вилли приехали ко мне в „Хашбим", я поведала им о нашем разговоре.
– Но она сказала, что будет отсутствовать весь день, – добавила я, – поэтому нет необходимости менять наши планы.
– Весьма неплохо, – произнес Вилли. – По крайней мере, в течение какого-то времени малыш будет предоставлен сам себе.
– Послушайте, – сказала я, – я не хочу сидеть здесь весь день в полном неведении. Позвоните мне, когда все закончится, и расскажите, как все прошло.
– Обязательно, – пообещала Джесс. – Теперь дай мне ключи от „тауруса". Там достаточно бензина?
– Полный бак, – уверила я ее. – Ну, что ж, ребята, желаю вам удачи.
– Все будет нормально, – сказал Вилли.
Я надеялась, что он окажется прав.
В среду утром, после того как мама уехала на работу, я перенесла все свои вещи, приготовленные для побега, в гараж Бэрроу. Сумка с вещами Чета уже была здесь, поэтому теперь мы действительно могли сделать то, что собирались. Но миссис Бэрроу все еще находилась в доме, и мы стали кумекать, как же нам убежать, если она никуда не уйдет.
– Этот момент мы не продумали, – сказал Чет. – Как мы с тобой можем вызвать такси, если мама в доме? Она захочет узнать, что происходит.
Затем мы увидели моего отца, который, помахав нам рукой, сел в машину и уехал.
– Ну, теперь мы можем перетащить вещи ко мне домой и позвонить оттуда, – предложила я.
– Даже и не знаю, – промямлил Чет.
Я видела, что он начал волноваться.
– Мама может посмотреть в окно и увидеть, что мы уходим, – добавил он.
Мы все еще обсуждали, что нам делать, когда миссис Бэрроу крикнула нам, что она уезжает за покупками, но непременно вернется к ужину. Итак, мы подождали, пока она не уехала, и затем отправились к ним на кухню, чтобы позвонить.
Я вела машину Лауры. Вилли-проныра сидел на пассажирском сиденье. Он почти всю дорогу молчал, и поэтому я пришла к выводу, что он прокручивает в голове план наших дальнейших действий.
– Никаких грубостей, Вилли, – предупредила его я.
– Боже мой, Джессика, это не мой стиль. Я просто хочу, чтобы все сработало. Малыш знает меня и думает, что я друг его отца. Поэтому я собираюсь сказать ему, что его старик получил небольшую травму в лаборатории и просит его приехать.
– Ты думаешь, он клюнет на это?
– Обязательно. А как только он окажется в машине, я сумею приструнить его.
– Надеюсь, ты прав.
– Поверь мне. А когда мы приедем к тебе на квартиру, я тотчас же позвоню Бэрроу в лабораторию.
– И все же это рискованно, Вилли.
– Это абсолютно надежно, – не согласился он.
– Последний раз, когда кое-кто сказал мне эти слова, меня избили, мне надо было платить громадный штраф, и просто счастье, что я вообще осталась в живых.
– Ты слишком волнуешься, – последовал его ответ.
Таня и я ждали в гараже, пока моя мама не уехала. Затем мы направились в кухню и позвонили в компанию, где можно было заказать такси. Таня очень хотела сама сделать заказ, поэтому я не стал возражать. Она продиктовала наш адрес и попросила, чтобы машину прислали как можно быстрее. Таня в самом деле выглядела очень озабоченной и серьезной.
– Диспетчер сказал, что такси будет минут через двадцать, – сообщила она мне. – Поэтому нам придется подождать.
– Может быть, нам следует вытащить все наши вещи из гаража?
– Нет, кто-нибудь может увидеть нас и начнет спрашивать, чем мы занимаемся. Лучше мы это сделаем, когда такси будет уже возле нашего дома.
– Послушай, Таня, я думаю, что тебе следует позвонить твоему дяде и предупредить его, что мы приедем. Вдруг он отсутствует.
– Он не может отсутствовать, – ответила она. – Он в инвалидной коляске и никогда никуда не выбирается. Но, пожалуй, я все равно ему позвоню и скажу, что мы скоро заедем к нему.
Она так и сделала. Поговорив со своим дядей в течение нескольких минут, Таня повесила трубку и сказала:
– Он ждет нас. Все в порядке.
– А ты уверена, что он даст нам эти деньги?
– Я знаю, что он даст, – ответила она. – Он обещал, и я верю ему.
В ожидании такси мы стояли внутри нашего садика, когда возле нашего дома остановился „форд-таурус". Из машины вышли мужчина и женщина и медленно пошли в нашем направлении. Я узнал мужчину. Это был тот парень, который сказал, что является старым другом моего отца.
Таня позвонила мне за несколько минут до полудня в среду и сообщила, что она и Честер Бэрроу полностью готовы к тому, чтобы отправиться в путь, и что она уже вызвала такси. А также она сказала, что они приедут ко мне домой примерно через полчаса, для того чтобы забрать обещанные сто долларов.
Это была ужасная новость. Я планировал рассказать Герману о намерениях детей в четверг, когда он должен был прийти ко мне на ленч. Но теперь в моем распоряжении было только тридцать минут, чтобы принять какое-то решение. И я признаю, что был полностью дезорганизован. Конечно же, я тут же позвонил Черри и объяснил ей всю ситуацию.
– Как мне контролировать то, что происходит? – спросил я ее. – Дать им деньги или попытаться отговорить от всего этого? Мне нужен быстрый совет, док.
В течение какого-то времени она молчала, затем произнесла:
– Я могу отменить мои послеполуденные встречи, Чес. Я попрошу мою секретаршу сказать пациентам, что у меня возникла причина семейного плана. Это будет наполовину правда. Я думаю, мне лучше самой подъехать к тебе. Может быть, я сумею чем-то помочь.
– Слава Богу, – вздохнул я. – Я пишу книги для детей, но все, что происходит, совершенно выше моего понимания.
– Скоро приеду, – сказала Черри.
Я повесил трубку, думая, какая она все-таки изумительная женщина. Я теперь понял, как во многом завишу от нее. Не только потому, что она предложила помочь с Таней и Четом, но и потому, что она сделала из меня, безногого инвалида, настоящего целого мужчину. И я весь наполнился радостью от того, что увижу ее вновь.
К тому времени я уже принял решение. Она может, конечно, ответить „нет", но, если я даже не попытаюсь, я никогда не узнаю, что, возможно, она сказала бы „да".
Джессика и я вылезли из машины, и я увидел Честера Бэрроу, который стоял во внутреннем дворике своего дома. С ним была маленькая девочка.
– Вот этот мальчик, – сказал я Джесс.
– А что за девочка? – спросила она.
– Никогда не видел ее раньше. Осложнение, но я справлюсь с этим. Пойдем.
Мы подошли к детям, и я взял мальчика за локоть.
– Привет, Чет, – улыбнулся я. – Как дела?
– Все в порядке, – ответил он, глядя на меня.
– Послушай, у меня нехорошие новости. Твой отец пострадал в небольшом происшествии в его лаборатории, его отвезли в госпиталь, и он просит, чтобы приехала твоя мать.
– Ее нет дома, – сообщил он.
– Тогда тебе лучше пойти вместе со мной, – сказал я, потихонечку дергая его за руку. – Твой отец нуждается в том, чтобы кто-то из родных был рядом.
– Не ходи, Чет, – встряла девочка. – Прежде позвони в лабораторию и узнай, правда ли то, что говорит этот человек.
В этот момент я понял, что дела пошли не так хорошо, как следовало бы.
– Джессика, – сказал я, – заткни рот девчонке, пока я не запихну этого парня в машину.
Джессика очень крепко обхватила девочку, а я потащил Чета по направлению к „таурусу".
– Это похищение? – спросил он меня.
Я чуть было не рассмеялся. Мальчишка насмотрелся по телевизору слишком много преступлений.
– Да, похищение, – рявкнул я. – И у меня есть большой пистолет, которым я снесу тебе голову, если ты доставишь мне хотя бы одну проблему.
Толкнув парня на заднее сиденье, я плюхнулся рядом с ним. Джессика отпустила девчонку и побежала к машине. Она села за руль, завела двигатель, и мы, выехав с боковой дороги на главную, помчались прочь.
– Какой выкуп вы запросите за меня? – поинтересовался малыш.
Я была в своей лаборатории, работала над улучшением „Объятий". После того как Грег сказал мне о возможных возражениях со стороны МПМ, я поняла, что духи или одеколон, в состав которых входит половой гормон, никогда не будут допущены к массовому употреблению. Это, конечно, не означало, что я не могу воспользоваться данной продукцией в личных целях. Если только образец, который я дала Герману, окажет воздействие на его поведение.
Я как раз собиралась спускаться в столовую для сотрудников, чтобы пообедать, когда зазвонил телефон. Это была моя дочка, такая возбужденная, что почти находилась в состоянии невменяемости.
– Таня, – терпеливо сказала я, – я не поняла ни слова из того, что ты говоришь. Пожалуйста, успокойся и расскажи все по порядку.
– Они только что забрали Чета Бэрроу!
– Кто? Кто забрал его?
Тогда она рассказала мне, что мужчина и женщина затолкали Чета в машину и уехали.
– Они похитили его! – воскликнула она. И я поняла, что моя дочь еле сдерживает слезы. – Женщина держала меня так крепко, что, хотя я и пыталась ударить ее ногой или укусить, у меня ничего не вышло. Она так вцепилась в меня, что, скорее всего, у меня будут синяки.
– Где ты сейчас?
– В нашем доме, на кухне.
– Я хочу, чтобы ты оставалась внутри. Закрой все двери и окна, никуда не выходи и не позволяй никаким незнакомцам входить в дом. Что бы они тебе ни говорили. Ты меня понимаешь?
– Да, мама. Может, мне позвонить по 9-11 и сказать, что случилось с Четом?
– Я сама позабочусь об этом, дорогая. Ты просто оставайся дома.
– А можно, я позвоню папе?
– Конечно. А я немедленно сообщу о случившемся мистеру Бэрроу. Мы вернемся домой, как только сможем.
Я повесила трубку и со всех ног понеслась к Грегу в его личную лабораторию.
Все утро в среду я работал над окончанием отчета по ЖАВ-проекту. Я заполнял множество специальных бланков, описывая состав препарата и все опыты, которые проводил во время исследований. Единственное, что я не записал, это то, что у меня дома, в кабинете, спрятано несколько тестостероновых таблеток. Я собирался в очень скором времени проверить, какое воздействие оказывает тестостерон на людей.
Около двенадцати тридцати раздался телефонный звонок. Голос звонившего мне человека был явно незнакомым.
– Мистер Грегори Бэрроу?
– Да. Кто меня спрашивает?
– Это не так уж и важно. Гораздо важнее то, что у нас ваш сын, Честер.
– О чем вы говорите?
– Ваш сын похищен, мистер Бэрроу.
– Это чушь. Я не верю.
– Вы не возражаете, если я передам ему трубку? Одну минуту.
Я почувствовал, что от испуга у меня начали дрожать руки.
– Привет, папа, – раздался в трубке голос Чета.
– С тобой все в порядке, малыш?
– Ну, конечно. Они не сделали мне ничего плохого. Просто затолкнули в машину и привезли сюда. Это похищение, папа.
– Чет, передай, пожалуйста, трубку тому мужчине.
Через несколько секунд я снова услышал голос незнакомца:
– Вы довольны, мистер Бэрроу?
– Если вы причините ему вред, я убью вас.
– Вам не стоит этого опасаться, – мягко сказал он. – Мы не сделаем мальчику ничего плохого, если вы, в свою очередь, согласитесь на наши условия.
– Сколько? – хрипло произнес я.
– Это не деньги. Всего лишь несколько ЖАВ-таблеток.
У меня перехватило дыхание:
– Как вы об этом узнали?
– Ну, какое это имеет значение? – проговорил незнакомец. – Это сумма выкупа, мистер Бэрроу. Вы передаете нам несколько тестостероновых таблеток, и мальчик уходит целым и невредимым. Вы отказываетесь, и я не могу гарантировать его безопасность. Обдумайте это. Я перезвоню вам примерно через час. Либо в лабораторию, либо к вам домой, и дам все инструкции относительно ваших дальнейших действий. Думаю, вы понимаете, что полицию лучше не информировать. Это было бы не очень умно, мистер Бэрроу.
Он повесил трубку – я продолжал сидеть, тупо уставившись на телефон. Затем раздался дикий стук в дверь, я отпер ее и увидел запыхавшуюся Марлен Тодд.
– Грег, – произнесла она дрожащим голосом. – Мне только что позвонила Таня и сказала, что что-то ужасное произошло с Честером.
– Знаю. Мне нужно срочно домой.
– Я еду с тобой, – сказала она.
Пока я ехала домой, Вилли сидел на заднем сиденье, держа за руку мальчишку. Я боялась, что мальчишка начнет кричать или будет плакать, но он абсолютно не создал нам никаких проблем. Он просто продолжал спрашивать нас, какой будет выкуп и что мы собираемся требовать. Говоря по правде, я подумала, что, наверное, ему понравилось все это. Это было похоже на большое приключение, о котором он мог потом рассказывать своим друзьям.
Когда мы приехали домой, мы затащили его вовнутрь и задернули все занавески. Первоначальный наш план был привязать его, на случай если он вдруг захочет выбраться и удрать. Но он вел себя настолько хорошо, что мы не стали использовать ремни, которые я специально для этого купила. Я налила малышу коки, дала ему печенье и несколько журналов. Он очень вежливо поблагодарил меня. Славный парень.
Вилли позвонил Грегори Бэрроу в лабораторию и дал ему поговорить с сыном, чтобы доказать, что его ребенок у нас. Затем он сказал Бэрроу, что мы хотим ЖАВ-таблетку и перезвоним в течение часа, чтобы рассказать, что он должен делать.
– Думаю, это заставит его немного попотеть, – сказал Вилли, кладя трубку.
– Мой отец никогда не потеет, – заявил ребенок.
Я подумала, что это ужасно смешно.
Я налила себе водку, а Бревурту содовую. Затем перезвонила Лауре в „Хашбим" и сказала, что пока все идет нормально. Мы просто сидели и ждали, когда пройдет тот самый час, когда вдруг раздался звонок в дверь.
– Не открывай, – прошептал Вилли. – Всем оставаться на своих местах.
После этих слов он пододвинулся к мальчишке Бэрроу и положил ему на рот ладонь.
Звонок зазвонил опять, на этот раз очень долго, но мы по-прежнему сидели, не издавая ни звука.
Затем неожиданно моя входная дверь с треском раскрылась. Она была на замке, но распахнулась с таким ужасным шумом, что я подумала, что в нее выстрелили из какого-то тяжелого орудия. Ко мне в дом ввалились два похожих на горилл человека. Одного из них я сразу узнала. Это был маленький мужчина в темных очках.
Поверьте, я прошел через эту дверь, как будто она была бумажная. Мы с легкостью влезли в дом и увидели замечательную сцену: внутри оказались Вилли Бревурт, маленький мальчик лет десяти и красивая блондинистая сука.
– Так, так, так, – произнес я, – можно, мы присоединимся к вашей компании?
Они ничего не ответили.
– Полагаю, ты Джессика Фиддлер, – сказал я блондинке. – Я прав?
Она продолжала молчать.
– А как твое имя? – спросил я малыша.
– Меня зовут Честер Бэрроу, – ответил он, – меня только что похитили. Думаю, вам следует позвонить в полицию, и тогда эти люди отправятся в тюрьму.
Я посмотрел на Тедди О., а он посмотрел на меня.
– Похитили? – переспросил я. – Почему они должны были тебя похитить? Твой отец что, очень богатый?
– Им не нужны деньги, – заявил мальчик. – Этот мужчина позвонил моему отцу в лабораторию и сказал, что хочет от него несколько таблеток, получив которые они меня отпустят.
Я подмигнул Тедди О., и он подмигнул мне.
– Чудесно! – воскликнул я. – Просто замечательно. А твой отец собирается отдать им эти таблетки?
– Думаю, да, – ответил мальчик. – Этот человек сказал отцу, что позвонит ему в течение часа и скажет, как передать таблетки.
– Вонючий щенок! – прорычал Вилли.
– Эй, – сказал я, – попридержи-ка свой язык. Он просто хочет уехать домой. Я прав, малыш?
– Конечно, – закивал мальчишка. – А они должны оказаться в тюрьме.
– Они там и будут, – заверил его я. – Вилли, позвони отцу мальчика и скажи ему, как он должен передать таблетки.
Вилли не двинулся с места.
– Тедди, – сказал я, – пожалуйста, убеди его.
Этот паренек был профессионал высочайшего класса. Одно совершенно неуловимое движение, и он уже стоял возле Вилли, прижимая лезвие своего ужасного ножа к холеному подбородку моего бывшего друга.
– Позвони, Вилли, – сказал я мягко. – Попроси химика привезти сюда пилюлю.
– Ладно, – согласился Вилли.
Тедди О. выглядел разочарованным.
После того как я оставила Германа Тодда в этом долбанном мотеле, я поехала домой так быстро, как только могла. Никогда в жизни я не была в более дерьмовой ситуации. Я хочу сказать, что после всего того, что он мне плел, я рассчитывала принять участие в первоклассном сексе. Но Грег, похоже, мог только трепать языком. И на черта мне эта его забота, дружба и теплое взаимопонимание! Я не нуждалась в этом.
Когда я приехала домой, то нашла там Грега, Марлен Тодд и Таню, которые выглядели невероятно возбужденными. Они тут же рассказали мне о случившемся. Услышанное просто потрясло меня. Моей первой мыслью было то, что Бог наказывает меня за встречу с Германом Тоддом в мотеле. Я была рада, что мы не переспали, а то, может быть, мне так бы и не удалось никогда увидеть Честера.
– Грег, что ты собираешься делать?
– Ждать телефонного звонка, – сухо произнес он, – затем пойти, куда они велят, и попытаться вызволить Чета.
– Может быть, нам следует позвонить в полицию?
– Нет, – ответил он, – определенно нет.
Затем Марлен увидела сумки и чемоданы, сложенные возле входной двери.
– Таня, – спросила она, – что здесь делают дорожные сумки?
Девочка заплакала:
– Чет и я, мы собирались убежать.
– Боже мой! – воскликнула ее мать, падая перед ней на колени. Она обняла Таню и тоже заплакала.
Затем плакать начала и я. Что за душераздирающая сцена! Но когда мы услышали телефонный звонок, мы сразу перестали плакать, бросились в кухню, и Грег схватил трубку.
– Да, – сказал он, – да, это Грегори Бэрроу. Совершенно верно, я понял. Не могли бы вы повторить адрес? Благодарю вас, я буду там так скоро, как только смогу.
Он повесил трубку и помчался в свою лабораторию. Следом за ним понеслась и я, буквально наступая ему на пятки.
– Сколько они хотят? – спросила я его.
– Они не сказали.
Я наблюдала, как он порылся в дальнем углу лаборатории, достал маленький пластиковый контейнер, открыл его и проглотил две таблетки.
– Что ты делаешь? – поинтересовалась я.
Какое-то время он стоял, держась за край стола, закрыв глаза и вздрагивая.
Я подумала, что его знобит.
– Что за идиотское время ты выбрал для того, чтобы пить аспирин! – завопила я на него.
Он медленно открыл глаза и посмотрел на меня. Боже мой, какой это был взгляд!
– Заткни свой грязный, вонючий рот! – прорычал Грег.
Двое парней вломились в дом. Один из них оказался очень большим, ну прямо-таки здоровым. А второй маленький, в очках. Я подумал, что теперь все будет о'кей. Я хочу сказать, что решил, что они вызовут полицию. Я расскажу полицейским, как меня похитили. Затем бандиты отправятся в тюрьму, а полицейские привезут меня домой.
Но вышло все совершенно по-другому. Похоже, все эти люди хорошо знали друг друга. Парня, который представился школьным другом отца, звали Вилли. Думаю, он врал. Мне кажется, он никогда не ходил в одну школу с моим отцом. Он и эта приятная леди по имени Джессика были как раз те самые сволочи, которые похитили меня.
Двое других парней, которые вломились в дом, были на самом деле крутые. Огромный звался Бобби, а маленький – Тедди. Я боялся Тедди, потому что он постоянно держал в руке тонкий кинжал. И он приставил этот кинжал к подбородку Вилли, заставил того позвонить моему отцу и велел принести таблетки прямо сейчас, если отец хочет видеть меня живым. Я не знал, что это были за таблетки, но надеялся, что мой отец сумеет достать их вовремя.
Поэтому мы все сидели и ждали, и я подумал, что все они были преступниками. Я боялся, что они убьют меня и моего отца. Даже если отец даст им эти таблетки, я не верил, что они позволят нам уйти. Потому что мы были свидетелями и могли опознать их. Я чувствовал себя так паршиво, что готов был заплакать, но, конечно же, не стал.
Бобби заставил красивую леди принести ему и Тедди что-нибудь выпить. Она и для меня прихватила коку.
– Не волнуйся, Чет, – сказала она, – ты выйдешь отсюда целым и невредимым. Ты уедешь домой вместе со своим отцом.
– Конечно, уедешь, малыш, – поддержал ее Бобби.
Но я никому из них не верил.
Этот Тедди, который был в очках, он так и не присел, а просто стоял, держа свой кинжал, и внимательно наблюдал за нами. Если бы у меня был пистолет, он бы не вел себя так нагло. Уж поверьте мне. И если бы он попытался заколоть меня ножом, я бы тотчас же застрелил его.