Текст книги "Ущербная луна (ЛП)"
Автор книги: Лори Хэндленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Кассандра нахмурилась.
– Кто бы это ни сделал, силы у него больше, чем мы способны себе представить. Чарли не только восстал из мертвых, но и исцелился. – Она покачала головой. – Не нравится мне все это.
Да я как-то тоже не в восторге.
Глава 19
На Френчмен-стрит было безлюдно, если не считать барменов, официантов да уличных музыкантов, готовых играть за чаевые.
– Все веселье здесь начинается часов в девять-десять, – сказала Кассандра. – Если хочешь, можем потусоваться, когда закончим наши дела. Послушаем лучший в городе джаз.
Я растерялась, не зная, что на это ответить. Мы преследовали зомби, а Кассандра хотела насладиться музыкой и освежающими коктейлями сразу после того, как мы вернем бедного Чарли туда... куда там их возвращают.
Но тут, как говорится, в чужой монастырь... Да я и сама, наверное, после всего буду не прочь выпить.
– Что теперь? – спросила я.
– Пройдемся по переулкам и барам.
– Как-то бестолково.
– Есть идея получше?
Вообще-то да.
– Чарли! – крикнула я. – Ча-а-а-а-а-арли!
Один бармен и две официантки выглянули на улицу, увидели нас, пожали плечами и вернулись к работе.
– Ты говорила, что у имен есть сила, – сказала я, посмотрев на Кассандру.
– Говорила, было дело, – подтвердила она, глубоко вдохнула и закричала: – Чарли!
И тут из проулка между продуктовым магазином и заброшенным домом за джазовыми клубами высунулась голова, которую я узнала еще до того, как ее обладатель вышел на свет фонарей.
– Попался! – прошептала я.
– Давай порошок.
Я подчинилась, и мы обе высыпали по чуть-чуть себе в ладони.
– Запомни, надо дунуть этим порошком прямо ему в лицо.
Но стоило нам сделать шаг по направлению к Чарли, как тот побежал.
– Черт! – прошипела Кассандра и тоже припустила рысцой. – Он не должен бегать.
Я бросилась за Кассандрой. У меня было преимущество длинных ног, а у нее – меньшего веса.
– Почему?
– Потому что ему полагается только медленно шаркать. Странный парень.
– Мертвый парень.
Кассандра не сочла нужным ответить. Чарли двигался слишком резво, чтобы мы могли одновременно поддерживать разговор и продолжать погоню.
Он уводил нас от мигающих огней Френчмен-стрит, петлял по незнакомым мне переулкам, бежал мимо табличек с названиями улиц, которые я не могла прочесть без света в темноте. Кассандра не выглядела встревоженной, – видимо, знала, куда мы направляемся.
Тем не менее я считала дурацкой затеей гнаться за трупом по всему Новому Орлеану, вооружившись лишь порошком для выявления зомби, который еще неизвестно подействует или нет.
– Наверное, нам лучше его отпустить, – прохрипела я.
– Ни за что! – Кассандра, конечно же, не запыхалась. – Я впервые так близко подобралась к зомби и не упущу шанс...
Ей все же пришлось сделать глубокий вдох, и я приободрилась.
– Какой шанс?
Она нахмурилась, бросив взгляд мимо меня.
– Это парк Луи Армстронга.
Я притормозила.
Парк Луи Армстронга – не то место, где хотелось оказаться после заката. Хуже него только...
– Он идет на кладбище святого Людовика номер один.
Вот-вот, оно самое.
Все путеводители большими красными буквами предупреждали о том, что нельзя ходить на кладбища ночью. И не только из-за зомби. Даже в светлое время суток посещение кладбищ очень рискованно, и поэтому самым безопасным вариантом считались групповые экскурсии.
Лет восемьдесят назад в этой части Нового Орлеана, известной как Сторивилль, располагался единственный в стране узаконенный квартал красных фонарей. Клиенты могли ознакомиться с каталогом, содержащим перечень борделей и даже изображения проституток. Джаз тогда тоже только набирал популярность, так как в ту пору еще не был официально признанным музыкальным стилем.
Даже после того как проституция снова стала вне закона, Сторивилль остался местом, где и в шестидесятых годах двадцатого века можно было найти девиц определенного сорта. Неподалеку построили полицейский участок, однако в квартале по-прежнему царила атмосфера опасности, которая, казалось, никогда не исчезнет.
– Давай вернемся к тебе, – предложила я и потянула Кассандру за руку.
– Нет, – ответила она, упрямо сжав губы.
– Почему ты так одержима этой погоней?
Ее лицо приняло мечтательное выражение, и мне на мгновение показалось, что она начнет откровенничать, но затем жрица вновь посерьезнела.
– У меня свои резоны. Порошок не потеряла?
– Нет, но предпочла бы пушку.
Я вспомнила о пистолете, которым меня снабдил Адам и который так и остался лежать в багажнике моей машины – о да, пользы от него сейчас хоть отбавляй.
Кассандра молча извлекла из сумки здоровенный нож. У меня отвисла челюсть. Кто эта женщина?
– Э-э, наверное, не очень-то разумно расхаживать тут с этой штуковиной.
Кассандра вздернула бровь:
– Поверь, в этом районе – очень даже разумно.
– Здесь нет никого, кроме нас.
– Ошибаешься. Они здесь повсюду, – заявила она и направилась к кладбищу.
По спине пробежал холодок. Кто такие «они»?
Не желая оставаться в одиночестве, я устремилась за Кассандрой и подоспела как раз в тот момент, когда она достигла ворот кладбища святого Людовика. По каменному забору бежала колючая проволока. Кованые центральные ворота были закрыты на тяжелый замок.
Я радостно выдохнула, но тут Кассандра наклонилась и надавила на створки. Ворота открылись.
– Проклятье, – буркнула я.
Кассандра глянула на меня с усмешкой:
– А как, по-твоему, Чарли проник внутрь?
– Разве он не умеет просачиваться сквозь стены?
– Он зомби, а не привидение.
– Уверена?
Кассандра подняла ладонь с зажатым в ней порошком.
– Давай выясним.
Не дожидаясь моего согласия или отказа, она скользнула в ворота. Я с тоской посмотрела на улицу, сверкавшую огнями, словно стадион во время воскресного матча. Я видела множество машин и даже редких явно живых прохожих. Мне хотелось остаться.
– Диана! – раздраженно позвала Кассандра.
Я не могла бросить ее одну и поэтому тоже вошла в ворота.
Серп луны освещал кладбище, создавая игру теней и слабо озаряя белые надгробные камни. В остальном здесь царила тьма.
– Смотри под ноги, – тихо предупредила Кассандра. – Тут много разрушающихся старых плит. Запросто навернешься.
– Куда мы идем?
– Могила Мари Лаво – лучшее место для поисков зомби.
– Как скажешь.
Склеп новоорлеанской королевы вуду располагался неподалеку от центральных ворот. Высокий, но в целом ничем не примечательный, он пристроился среди многих других. Я не увидела бы в этом белом квадратном памятнике ничего особенного, если бы не цветы перед входом и нарисованные на стенах крестики.
– Что это такое? – прошептала я.
– Есть поверье: если нарисовать три крестика на склепе Мари, три раза шаркнуть ногой по земле или трижды стукнуть по ее усыпальнице, то желание сбудется.
Я начала мурлыкать старый мотивчик «Постучи три раза».
Кассандра фыркнула, подошла к склепу и постучала в дверь. Раз. Два. Три.
Я замерла, когда эхо этого звука разнеслось в ночной тишине. Я почти не сомневалась, что на стук кто-то откликнется, и резко обернулась, услышав, как где-то на кладбище зазвенел колокольчик.
– Живой портрет, – пробормотала Кассандра и пошла на звук. Поскольку мне совершенно не хотелось оставаться одной и наблюдать за тем, как королева вуду, не дай бог, восстанет от стука, я присоединилась к спутнице.
– Какой еще живой портрет?
– Разве ты не слышала такое выражение?
– Разумеется, слышала. Но так говорят, когда один человек похож на другого. При чем тут колокольчик, который звенит на кладбище? – Я потерла внезапно заледеневшие руки. – Ночью, в темноте.
– Это кладбище открыли в 1789 году. Тогда еще не знали, что желтую лихорадку разносили москиты. Считалось, что болезнь передавалась от человека к человеку, и неважно, от живых или мертвых.
– Понятно.
– Поэтому кладбище разместили за пределами города в надежде воспрепятствовать лихорадке. Но смертность была повальной и многие боялись заразиться, поэтому некоторых больных порой хоронили заживо.
– Вот незадача.
Кассандра повернулась ко мне, вздернув брови.
– Это еще слабо сказано. Из-за существующей здесь уникальной практики захоронений усыпальницы вскрывают для погребения новых тел. Когда на дверях с внутренней стороны начали находить царапины от ногтей, возникла прекрасная идея.
Колокольчик внезапно перестал звонить, и наступившая тишина была столь оглушительной, что я почти слышала наше дыхание.
Кассандра указала на склеп.
– Сверху стали вешать колокольчики, протягивая веревку внутрь. Людей предупреждали, что если вдруг они очнутся в темноте в замкнутом пространстве, надо просто найти веревку и позвонить в колокольчик, и тогда подоспевший смотритель выпустит их на свет божий.
– Довольно умный ход.
– Недурной, – согласилась Кассандра. – Вот только люди бывали немало удивлены, видя вчерашних покойников разгуливающими по улицам. Из-за этого явления и возник термин «живой портрет».
Я размышляла о затихшем колокольчике.
– Так кто же звонил сейчас?
– Давай проверим.
– Давай не будем, – возразила я, нашаривая руку Кассандры, но жрица уже ускользнула.
Вход в склеп находился с противоположной стороны, и не успели мы повернуть за угол, как раздался глухой стук.
Кассандра так резко остановилась, что я налетела на нее сзади.
– Как будто хлопнула дверь, – прошептала она.
– А на этом кладбище еще есть смотрители?
– Нет.
– Этого я и боялась.
Мы вместе выглянули из-за угла и увидели, как Чарли помогает какой-то женщине выбраться из склепа. На гробнице значилось имя: Фавро. Я на всякий случай его запомнила.
– Он твой, она моя, – велела Кассандра и вышла из укрытия.
И Чарли, и женщина зарычали на нас.
– Миссис Бизли! – выдохнула я.
Не выказав никаких признаков того, что услышала меня или узнала свое имя, она продолжила рычать вместе с Чарли. Я и не знала, что человек способен так скалить зубы, и хотя мы с Кассандрой стояли довольно далеко, чтобы говорить уверенно, я могла бы поклясться, что у каждого из них были клыки.
Кассандра покосилась на меня:
– Ты ее знаешь?
– Пропавшая библиотекарша.
Неудивительно, что ее не нашли. Зачем искать в склепе с именем Фавро?
– Она мертвая? – спросила я.
– Ты много людей видела, которые выбираются из могилы и при этом рычат?
– До недавнего времени ни одного.
Когда эти двое двинулись к нам, Кассандра поспешно подняла ладонь и приложила губы к запястью. Я сделала то же самое.
– Давай, – скомандовала Кассандра.
Мы дунули, порошок взметнулся в воздух и осел бледно-желтой пылью на лицах восставших из мертвых. Я медленно опустила руку, а Чарли с миссис Бизли тем временем остановились и закашлялись.
Я ожидала, что они скукожатся, развалятся на куски, исчезнут. Однако этого не произошло.
Чарли толкнул меня в грудь ладонью, разом вышибив из легких весь воздух, и я отлетела назад, врезавшись в стену склепа, слишком оглушенная, чтобы двигаться.
Мелькнул нож Кассандры, и миссис Бизли зашипела, когда порез на ее предплечье задымился. Очень быстро восстановившись, она нанесла Кассандре такой удар, что та шлепнулась на землю рядом со мной. Для живой щуплой старушки миссис Бизли была необычайно сильна.
Парочка наступала. Я попыталась встать, но голова по-прежнему кружилась. Кассандра выглядела немногим лучше; завтра у нее наверняка расплывется фингал.
Она огляделась в поисках ножа, однако тот отлетел в другую сторону, когда ее сбили с ног. Не то чтобы он чем-то помог бы Кассандре в битве с зомби-библиотекаршей, наделенной сверхспособностями.
Не слишком ли много талантов?
Парочка замерла в нескольких шагах от нас, заслонив собой свет луны, так что вокруг их голов образовалось некое подобие серебристого нимба. Я не видела их лиц, но звуки, что они издавали, больше напоминали звериные, чем человеческие.
– Не думаю, что зомби-порошок сработал, – пролепетала Кассандра.
Ночную тишину раскололи два громких выстрела. Чарли и миссис Бизли дернулись и взорвались, превратившись в два пылающих шара.
– Не думаю, что они зомби, – сказала я.
Глава 20
Мы с Кассандрой кое-как встали на ноги, опираясь на стену склепа. Голова раскалывалась. Запах горящих тел тоже не улучшал самочувствия.
Я попыталась засечь того, кто стрелял в Чарли и миссис Бизли, но никого не увидела. Луна скорее затеняла, чем освещала окрестности, и вокруг было полно гробниц. Поди разгляди. Стрелок мог прятаться где угодно. В любом случае, если бы замышляли что-то против нас, то не ограничились бы двумя пулями.
– Давай убираться отсюда. – Кассандра наклонилась, чтобы вытащить из гравия застрявший нож.
– Теперь она хочет уйти!
– А ты разве нет?
– Вообще-то, я изначально не хотела сюда соваться.
Пропустив колкость мимо ушей, жрица потянула меня вглубь кладбища. Я упиралась, тоскливо поглядывая в сторону уличных фонарей.
– Чем тебя не устраивают главные ворота?
– На выстрелы могут слететься копы, если не бандиты. Я знаю более укромный выход.
– Кто бы сомневался.
Но Кассандра была права, и я пошла вместе с ней. Мне не хотелось объяснять, почему посреди кладбища святого Людовика номер один горят два покойника. Да и вряд ли у меня нашлось бы объяснение.
Кроме того, обнаружив Кассандру здесь, полицейские, безусловно, решат, что она занимается кражей тел и прочими темными делишками. Я же нуждалась в свободной Кассандре, которая помогала бы мне разбираться в происходящем, а не сидела под замком за кражу и осквернение трупов. Если тут до сих пор сажают в кутузку за подобные прегрешения, хотя в этом городе чем черт не шутит.
Кассандра провела меня мимо огромного памятника, знакомого по фильму «Беспечный ездок». Питер Фонда забирался на ангела и усаживался к нему на колени. Эта сцена казалась мне немного кощунственной даже тогда, а теперь, в серебристой ночи, и подавно.
Это было священное место, но нехорошее, место, которому чуждо живое, и я хотела поскорее оттуда убраться.
Белокаменные скульптуры остались позади, и мы вышли на небольшой прямоугольный участок, заполненный более привычными надгробиями.
– Что это? – шепотом спросила я.
– Протестантская часть.
Неудивительно, что она так мала.
– Туда. – Кассандра указала на тропинку, как будто пролегавшую через чей-то задний двор.
– Нам нельзя... – начала было я.
– Какого черта!
За восклицанием, долетевшим из головной части кладбища, последовали голоса и топот ног. Замелькали лучи фонариков, и меня как ветром сдуло из города мертвых.
Мы с Кассандрой вынырнули на Робертсон-стрит, разделявшую первое и второе кладбища святого Людовика. Путеводители утверждали, что этот район еще опаснее предыдущего. Но после увиденного за последний час подобные мелочи меня не страшили.
Срезав по краю кладбища, мы двинулись на свет, но когда достигли Бэйсин-стрит, тут же сменили направление, спасаясь от прибывающих полицейских машин. Мимо промчались пожарные, а за ними карета скорой помощи. Вряд ли они чем-то помогут.
– Как думаешь, кем они были? – спросила Кассандра.
– Сначала ты.
– Это не зомби. Порошок не подействовал, и... – она покосилась на меня, – насколько я знаю, зомби не воспламеняются, когда в них стреляют.
– А кто воспламеняется?
– Понятия не имею. Но ты видела?..
– Клыки?
Кассандра облегченно вздохнула.
– А я-то решила, что у меня крыша поехала.
– Ничего подобного. Видеть клыкастых покойников вполне нормально.
И я даже не язвила.
– Я видела то же, что и ты, но не знаю, что именно, – продолжила я.
– А я, похоже, знаю.
– Тогда объясни.
– Мертвецы встают из могил, отращивают клыки и приобретают нечеловеческую силу. Вот и считай.
Я никогда не была сильна в математике, но понимала, куда она клонит.
– Вампиры?
– Это же Новый Орлеан.
– Ты постоянно об этом твердишь. Но мы еще на планете Земля, насколько я знаю.
– Когда-нибудь слышала об Энн Райс?
– Она пишет выдуманные истории, Кассандра. Вампиров не существует.
– Тогда что это за чертовщина такая?
Я не знала, но была решительно настроена выяснить.
– Что тебе о известно о вампирах? – спросила я.
– Брэм Стокер, Энн Райс, Лорел Гамильтон. – Она пожала плечами. – Мне нравятся книги о вампирах.
– И ты называешь себя жрицей вуду.
– Вуду и вампиры – не одно и то же.
– Поверю тебе на слово. – Я хранила молчание, пока мы пробирались по Роял-стрит. – Что объединяет все эти книги?
– Бессмертная нежить. Гробы. Распятия. Укусы в шею.
– Чарли укусили в шею. Зверь.
– Предания говорят, что вампиры способны обращаться в волков.
– Бинго! – прошептала я.
Даже не верилось, что за короткое время, проведенное в Новом Орлеане, я перешла от поисков заплутавшего волка к преследованию зомби и рассуждениям о вампирах. Но опять же – это Новый Орлеан.
Мы добрались до магазина Кассандры.
– У тебя есть какие-нибудь книги? – спросила я.
– О сверхъестественном? – Она открыла дверь и зажгла свет. – Полагаю, найдутся.
Я прошла за Кассандрой через магазин, обогнув змеиную клетку, хотя Лазарь, по-видимому, крепко спал или умер. Но, принимая во внимание его имя, ни одно из этих состояний не казалось мне долговременным.
Кассандра открыла застекленный стеллаж и достала оттуда сначала один, следом второй, а потом и третий огромный фолиант. Взметнув облако пыли, бухнула их на прилавок. Затем наклонилась и сняла еще один том с нижней полки.
– Можем начать с этих.
Я взглянула на часы.
– Не будешь возражать, если я возьму их с собой?
– Торопишься на свидание?
– Что-то вроде того.
– С Рюэллем, – догадалась она.
Предполагалось, что вечером мы с Адамом отправимся на болото. И хотя я уже решила отказаться от этого мероприятия в пользу изучения повадок вампиров, отсюда не следовало, что я не хотела заниматься с Адамом другими делами, как только освобожусь.
Лицо, должно быть, выдало мои намерения, потому что Кассандра нахмурилась.
– Будь осторожна.
– Почему?
– Ты когда-нибудь виделась с ним при свете дня, Диана?
Я открыла рот, снова его закрыла и крепко задумалась.
Черт!
– Это ничего не значит, – уперлась я.
– А мне вот кажется странным.
Теперь, когда Кассандра сказала это вслух, я тоже узрела тут некую странность. Однако...
– Если бы Адам хотел причинить мне вред, удобных случаев было предостаточно.
– Возможно, он преследует совсем иную цель.
– И как это понимать? – спросила я.
– Не знаю. Гри-гри еще с тобой?
Я похлопала себя по карману.
– Да.
– Сомневаюсь, что он защитит от вампира. – Кассандра отвернулась. – А вот эта вещица должна помочь.
Потянувшись к витрине у кассового аппарата, она извлекла из нее длинную золотую цепочку.
– А вдруг не повредит, правда?
– Как цепочка может помочь, навредить или сделать что-то еще?
– Распятие издревле отгоняет вампиров.
– Какое распятие? – спросила я, разглядывая причудливое украшение.
– Ну, не совсем распятие. Крест. Сотня крестов.
Она держала у меня перед носом цепочку, звенья которой напоминали по форме крошечные лилии.
– По идее, этот оберег будет еще действеннее, – продолжила Кассандра. – Флер-де-лис – символ Девы Марии и в ряде случаев Троицы. Пригодится каждая мелочь.
Я сомневалась, но в итоге приняла и надела подарок.
– Она предназначена не для шеи, – прошептала Кассандра.
– А для чего?
Кассандра потянула руки вверх и сняла с меня цепь через голову.
– Подними рубашку.
– Что?
– Расслабься. Я к тебе не клеюсь. Хотя будь я лесбиянкой, ты бы определенно мне приглянулась.
Я нахмурилась, не зная, чувствовать ли себя польщенной или оскорбленной, но в итоге решила, что ее слова мне скорее льстят.
– Ты когда-нибудь слышала о цепочке для талии? – спросила Кассандра.
– С моей-то талией? Шутишь?
– Все у тебя в порядке с талией. Поднимай уже рубашку.
«Блестящая» идея украсить свои телеса ювелирным изделием, подчеркнув то, что совершенно не нуждалось в привлечении к себе внимания, шла вразрез со всеми ухищрениями, которые я изучила, будучи дамой крупного телосложения.
– А просто на шее носить нельзя?
– С шеи ее слишком легко сорвать. Защитный амулет полагается прятать.
Подруга казалась такой уверенной, что я сдалась – и правда, что мне известно о защитных амулетах? – и задрала рубашку.
Кассандра быстро застегнула цепочку, и прохладные звенья скользнули по коже. Посмотрев вниз, я с удивлением обнаружила, что цепочка не впивается в плоть, фактически спрятавшись под поясом джинсов. Но я-то знала, что она там находится, и это слегка будоражило.
– Спасибо, – поблагодарила я от чистого сердца. – А что такое флер-де-лис?
– Цветок лилии. Символизирует собой совершенство, свет и жизнь. Опять же, христианский символизм – три лепестка.
– Понятно. У тебя есть компьютер?
Кассандра удивленно моргнула, когда я так резко сменила тему.
– В задней комнате. Зачем он тебе?
– Хочу выяснить, не нашлась ли миссис Бизли. И еще хочу пробить в поисковике фамилию на склепе.
– Ты в этом деле дока, – улыбнулась Кассандра.
Мне бы такую уверенность. Я никогда не находила ничего из того, что искала. Но, как сказал привидевшийся мне Саймон, я должна верить. После этого вечера я поверила, еще как поверила. Правда, точно не знала, во что.
Но на этот раз я не упущу ни одной детали. Я была твердо намерена обнаружить паранормальную сущность – будь то лу-гару, вампир, зомби или еще кто-нибудь – и предъявить ее миру. Возможно, тогда Саймон обретет покой. А следом, может быть, обрету его и я.
Я прошла за Кассандрой в ее кабинет. Громоздкий, старый и медлительный компьютер, к счастью, работал. Имя Арианы Бизли всплыло среди сегодняшних некрологов.
– «Сердечный приступ, вызванный укусом бродячей собаки», – прочитала я.
– Само собой.
– Ее девичья фамилия Фавро, что объясняет место захоронения.
– Но не объясняет, почему ее так быстро засунули в склеп.
– Что? – переспросила я, подняв взгляд от экрана.
– Не знаю, как у вас, а здесь на похороны уходит несколько дней. И это в том случае, если нет подозрительных обстоятельств, которые гарантируют вмешательство полиции и вскрытие.
– Верно, – нахмурилась я. – Ты видела на ней следы укусов?
– Не больше, чем у Чарли.
– Странно, но, думаю, все сходится.
– Что сходится?
– Они были убиты одинаково.
– Таинственный зверь ранит человека, – пробормотала Кассандра. – Потом упомянутая рана загадочным образом исчезает, труп поднимается и совершает небольшую прогулку. И что это означает?
– Как только выясню, сразу дам знать.
Я взяла книги и отправилась в особняк.
Я и сама не подозревала, как сильно хотела, чтобы Адам ждал моего появления, пока не вошла в дверь и не увидела пустой дом.
Не привыкай к нему, Диана. Тебе придется уехать, и он не попросит тебя остаться.
Я сделала себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом – если вам показалось, что с таким рационом от меня скоро ничего не останется, то вы весьма далеки от истины, – затем уселась на спальный мешок и начала читать.
К сожалению, сегодняшние события так меня утомили, что я сдалась и заснула, а спросонья снова засела за книги и корпела над ними весь день напролет и большую часть вечера.
Фолианты были старинными и стоили целое состояние, а также содержали в себе уйму полезных сведений.
– Распятие, святая вода, святое причастие, – бубнила я.
Сплошные христианские артефакты, что весьма необычно, если учитывать, что летающие и кровососущие демоны ночи в легендах появились задолго до христианства, да и бытовали в верованиях народов всего мира.
– Как люди защищали себя в прошлом, до рождества Христова?
Солнечный свет, соль и...
– Чеснок.
Разумеется.
– Растение из семейства лилейных. – Я пощупала звенья цепочки на талии, все больше радуясь ее наличию.
Продолжая читать, я съела очередной бутерброд с арахисовым маслом, запив его лошадиной дозой кофе. До крайности взбудораженная, я безостановочно бормотала себе под нос.
– Фотографировать их не составляет труда…
В этом был смысл. Паренек из фотоателье утверждал, что оборотней нельзя сфотографировать. Но с другой стороны, что именно я видела на болоте? Бог его знает.
– Однако отражение в зеркале – совсем другое дело, – прочитала я и подумала о раздражающем отсутствии зеркал в домике Адама.
Неужели я действительно верю, что мужчина, с которым я спала, – вампир?
– Нет.
Собственный голос действовал мне на нервы. Но лучше уж он, чем тишина, противостоящая гулкой сумятице в голове.
Я нашла сведения о том, как их убить, как утихомирить. Чего обнаружить не удалось, так это...
– Как же мне убедиться, что я имею дело с вампиром?
Заметив краем глаза какую-то тень, я ахнула и так резко повернула голову, что хрустнула шея. Адам стоял, привалившись к стене.
– Думаешь, я вампир, cher?