Текст книги "Ущербная луна (ЛП)"
Автор книги: Лори Хэндленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
Глава 23
После непродолжительных поисков в интернете выяснилось, что дом в Садовом квартале принадлежал свекрам Арианы Бизли, в то время как ее семья – Фавро – по-прежнему проживала во Французском квартале. На календаре, может, и был двадцать первый век, но в Новом Орлеане царил дух старины.
Первые Фавро приехали в Луизиану еще до того, как выкуп территории замаячил в планах Томаса Джефферсона. В те времена Квартал населяла французская, а впоследствии и испанская аристократия. Однако после прихода американцев и тех, и других постепенно вынудили перебраться на окраины. Примерно то же происходит сейчас во Франции.
Верные себе, американцы взяли свои грязные деньги и построили Американский квартал, протянувшийся от делового района до нынешнего Садового квартала. По нам, чем больше, тем лучше, и если желаемого не купить, мы просто строим, что хотим, и называем новое превосходящим изначальное.
Выходило, что миссис Бизли креолка, потомок европейцев, родившихся в колониях. Это, вкупе с фамильным домом в самом фешенебельном районе Квартала, объясняло склеп на кладбище святого Людовика номер один.
Несомненно, у Бизли имелся склеп и на более современном кладбище Лафайет, граничащем с Садовым кварталом. Видимо, Ариана пожелала, чтобы ее похоронили с родственниками по ее линии. Не такой уж редкий случай. В этих местах место последнего упокоения едва ли не столь же важно, как место рождения.
Так или иначе, мы с Кассандрой позвонили в дверь роскошного особняка девятнадцатого века на Бургунди-стрит. Нам открыла крошечная высохшая старушка и мрачно буркнула:
– У нас нет призраков, до свидания.
Она уже была готова захлопнуть дверь, но тут я выпалила:
– Мы пришли поговорить о миссис Бизли.
Женщина заколебалась, моргая за толстыми стеклами бифокальных очков. Судя по мутности в серых глазах, дело было не в передозировке лекарств, а в катарактах.
– Вы друзья Арианы?
– Да, – ответила Кассандра, прежде чем я успела сказать: «Не совсем».
Кассандра бросила на меня призывающий молчать взгляд, и пожилая женщина пригласила нас внутрь.
– Простите, что была невежлива. Дом овеян историями, и все эти отвратительные пешие экскурсии по местам обитания призраков останавливаются на улице и глазеют на нас. Некоторые грубияны звонят в дверь и просят показать комнату, в которой это произошло.
– В которой произошло что? – спросила я.
– Убийство, конечно.
– Конечно, – кивнула Кассандра.
Женщина поковыляла к креслу, а Кассандра, пользуясь моментом, прошептала:
– Убийства и призраки здесь сплошь и рядом. Но мы пришли не за этим.
Верно. Если начнем с историй о призраках во Французском квартале, до оборотней точно никогда не доберемся.
– Вы слишком молоды, чтобы близко знать мою Ариану. – Она жестом предложила нам присесть на соседние кресла.
– Она была вашей… – я замешкалась.
Чертами лица эта женщина походила на миссис Бизли, но приходилась ли она библиотекарше сестрой, тетей или матерью? Когда дело касалось людей старшего возраста, я не умела точно определять их поколение.
– Внучкой. Я Мари Фавро.
– Мадам. – Я уважительно кивнула, чем заработала слабую улыбку. – Мы с миссис Бизли познакомились в библиотеке. Я с прискорбием узнала о ее… несчастном случае.
Улыбка исчезла с лица миссис Фавро, и пожилая дама сжала губы, как если бы хотела придержать язык. Но не смогла.
– Это не был несчастный случай.
Мы с Кассандрой обменялись взглядами.
– Как так? – спросила Кассандра.
Миссис Фавро огляделась вокруг, а потом поманила нас поближе к себе.
– Мы не похоронили бы ее так быстро, без отпевания в церкви, если бы речь шла только о собаке.
– А о чем же тогда? – спросила я.
Она сделала странный жест пораженными артритом пальцами – одноперстное крестное знамение, своего рода: «Пошел ты». Я не знала, как реагировать.
– Защита от зла, – прошептала Кассандра.
Миссис Фавро некоторое время задумчиво ее рассматривала.
– Вам знакомы старинные обряды.
– О да.
– Тогда вы знаете, почему мы набили ей рот борецом, а на груди нарисовали пентаграмму, – продолжила миссис Фавро.
– Борецом? – переспросила я.
– Волчьим аконитом, – пояснила Кассандра.
Разумно. Пожалуй.
Само собой, я не видела во рту миссис Бизли ничего кроме зубов, и мне не представилось возможности взглянуть на ее грудь. Учитывая, что покойница обратилась в прах, пришлось поверить бабуле на слово.
– Лу-гару, – прошептала миссис Фавро и снова осенила себя знаком «Пошел ты». Кое-что начинало проясняться. – Укушенного необходимо замуровать в цемент и провести над телом должные обряды, иначе мертвец воскреснет и обратится в волка.
– Боюсь, она все равно воскресла, – мягко произнесла Кассандра.
Интересно, сколько времени у нас оставалось до обращения миссис Бизли в волка? Теперь этого уже не узнать.
Миссис Фавро побледнела.
– Она придет за мной. Она поймет, что это я ее так похоронила.
– Успокойтесь, – сказала я. – В этот раз она умерла навеки. Похоже, в нее всадили серебряную пулю.
Женщина сгорбилась в кресле и прижала дрожащие пальцы к губам.
– Спасибо.
– Мы ни при чем.
– Не играет роли, раз она действительно мертва. Она уже не была Арианой.
Припомнив острые зубы и обильное слюноотделение миссис Бизли, я была вынуждена согласиться.
– Что вы знает о лу-гару? – спросила я.
– Только легенду.
– Вы никогда не видели оборотня?
Миссис Фавро закрыла глаза, вдохнула и снова их открыла.
– Мы стараемся хоронить определенные тела определенным образом, чтобы мертвые не разгуливали по улицам.
– Каким именно образом?
– Если человека убило животное, используем борец и пентаграмму.
– Любое животное? – надавила я. – Не только собака?
Она уставилась на меня поверх очков, и я могла поклясться, что, несмотря на мутные катаракты, миссис Фавро видела меня насквозь.
– Волк порождает оборотня. Другие животные порождают других чудовищ.
Других чудовищ? Ну ничего себе!
– По одной проблеме за раз, – прошептала Кассандра.
Вероятно, меня выдало учащенное дыхание.
– Что еще? – спросила я.
– При подозрении на вампиризм – крест и чеснок. Соль для зомби. Слезы апачей для неупокоившихся душ.
Мне снова потребовалось разъяснение, и я взглянула на Кассандру. Жрица меня не разочаровала.
– Обсидиан, – сказала она.
Миссис Фавро шмыгнула носом.
– Береженого бог бережет.
– Эти средства, как правило, эффективны?
На самом деле я хотела знать, не было ли в миссис Бизли чего-то особенного, что позволило ей воскреснуть, несмотря на принятые меры предосторожности? Или все укушенные так умели, но никто об этом не знал?
– Прежде мне не доводилось применять их на практике.
– А что насчет ваших друзей? – спросила Кассандра.
– Моя знакомая была вынуждена схоронить мужа с чесноком и распятием, изготовленным в шестнадцатом веке в Провансе.
– Сработало? – Я подалась вперед. – Ее муж по-прежнему мертв?
– Да, насколько я могу судить.
– Можно мне с ней поговорить?
– Через несколько дней после его похорон она упала с балкона и сломала шею.
Вот те на.
– А еще кто-нибудь?
– Ребенка моей дорогой подруги укусила крыса. – Миссис Фавро нахмурилась. – Вскоре у моей подруги случился сердечный приступ.
Скверная тенденция. У меня закралось подозрение, что те, против кого принимали меры предосторожности, навещали тех, кто эти меры принимал, сразу после того, как восставали из мертвых. К счастью для миссис Фавро, ее дочь взорвалась светящимся огненным шаром. К счастью для всех нас, думалось мне.
Себе на заметку: забыть про аконит, чеснок, соль, обсидиан и пентаграммы. Все равно не работают. Зато серебро может оказаться полезным.
– Мама. – В дверном проеме показалась еще одна крошечная седовласая женщина. Войдя в комнату, она пытливо взглянула на нас с Кассандрой. – Не пора ли тебе вздремнуть?
– Скоро я задремлю навеки, – проворчала миссис Фавро. – Я всего лишь беседовала с подругами Арианы.
Лицо новоприбывшей опечалилось.
– Моя девочка.
Я знала, что у Арианы Бизли есть мама (у всех есть), но мне как-то не приходило в голову, что сегодня я с ней повстречаюсь. А вот почему не приходило, учитывая, что я беседовала с бабушкой Арианы, я не вполне понимала.
Три поколения одной семьи, живущие в одно время, – уже достижение. А то, что они здравствовали, дожив до стольких лет, было чертовски удивительно. Правда, здравствовали уже не все.
– Соболезнуем вашей утрате, – сказала я, с особой остротой ощущая бесполезность своих слов.
– Спасибо, – поблагодарила она, хотя не выглядела признательной, а скорее немного сердитой. – А теперь маме необходимо пообедать и вздремнуть. Она уже не так молода.
Я хотела спросить, сколько ей лет, сколько им обеим лет, но не осмелилась. Такие вопросы сочли бы невежливыми даже севернее линии Мейсона-Диксона[7]7
До гражданской войны линия Мейсона – Диксона служила символической границей между свободными штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.
[Закрыть]. Здесь, на Юге, за них могли просто четвертовать.
– Не волнуйся, Анна. – Женщина постарше погладила более молодую по руке. – Наша девочка покоится с миром. – Доковыляв до двери, она остановилась у входа в комнату. – Кто-то выстрелил в нее серебром, и Ариану разорвало на куски.
Когда миссис Фавро скрылась в коридоре, между нами воцарилась тишина. Не совсем понимая, чего ожидать, я осторожно взглянула на Анну.
– Моя свекровь немного… – Она покрутила пальцем у виска – всем известный жест, обозначающий сумасшествие.
– Неужели? – прошептала Кассандра.
– Она ведь рассказала вам историю об оборотне?
Я обмерла.
– Это неправда?
Анна коротко хохотнула:
– Вы ей поверили?
Кассандра попыталась остановить меня жестом, но я все же спросила:
– Не надо было?
– Пусть мы и живем в Новом Орлеане, но это не значит, что все мы сумасшедшие. Мою дочь не кусал никакой оборотень.
– Хорошо, – кивнула Кассандра. – Тогда почему вы похоронили ее так быстро?
Смех замер на губах Анны, во взгляде что-то промелькнуло, а потом она развернулась и направилась к входной двери. У нас не осталось иного выбора, кроме как последовать за ней. Полагаю, гостеприимство Фавро иссякло.
К моему удивлению, когда мы вышли на крыльцо, Анна ответила на вопрос:
– Мы похоронили Ариану так быстро, потому что на этом настаивала моя свекровь. Она едва не билась в истерике. Проще было ее послушаться.
Дверь за нами закрылась. Мы с Кассандрой стояли под палящим солнцем, пока кто-то не шепнул:
– Пст!
Мари Фавро поманила нас из-за угла дома.
– Однажды я видела оборотня, – тихо произнесла она, когда мы подошли. – В детстве. Папа взял меня на Марди Гра. Когда мы возвращались домой, я заметила в переулке мужчину с собакой. Папа сказал, что мужчина перепил вина и теперь отдыхает под присмотром своего доброго друга, мистера Пса. – Она провела хилой дрожащей рукой по глазам, как будто снова видела все, что происходило тогда. – Потом мистер Пес принялся поедать лицо мужчины. Я закричала, и зверь поднял голову. Это была не собака.
– Волк.
– Да. Но не поэтому я все кричала и кричала, пока папа мчался домой, сгребши меня в охапку.
– Мама! – раздался голос Анны из задней части дома. – Где ты?
– Мне пора.
– Подождите. – Я подняла руку, и Мари выжидающе наклонила голову. – Почему вы кричали?
– Из-за глаз.
Несмотря на жгучее солнце, меня вдруг пробрал озноб.
– Не понимаю.
– А по-моему, понимаете. – Она глянула через плечо, а потом снова посмотрела на меня: – Хотя оборотень может принимать волчье обличье, его глаза всегда остаются человеческими.
Глава 24
Я снова увидела волка в окне – волка с глазами Адама.
– Диана? – Кассандра схватила меня за предплечье и крепко его сжала, когда Мари поспешила к своей невестке.
– Я в порядке.
Нет, не в порядке. Не совсем.
Мне хотелось то ли присесть, то ли прилечь, то ли постоять, то ли блевануть. Вместо этого я увела Кассандру от особняка Фавро к ней домой. Благо, идти было недалеко.
Оказавшись в прохладном полумраке магазина, я села за кухонный стол и опустила голову между колен.
– Смотри, не упади в обморок, – прикрикнула Кассандра.
– Я не падаю в обморок.
– Ты чертовски правдоподобно его имитируешь. – Она тоже села. – Волк в окне?
Я медленно подняла голову и кивнула.
Ранее я поведала ей, что видела во сне волка с человеческими глазами, но не сказала, кому они принадлежали. Судя по выражению ее лица, она и так уже догадалась.
– Где был Адам, когда ты увидела волка?
– В постели со мной. – Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Наверное, все-таки это был сон.
– Или видение.
– У меня не бывает видений.
Кассандра притихла. По-прежнему чувствуя недомогание, я с трудом воспринимала информацию и совершенно безуспешно пыталась ее истолковать.
– Тебе приснился волк с человеческими глазами, прежде чем ты узнала, что такое характерно для оборотней. – Она глянула в мою сторону. – Я имею в виду, человеческие глаза.
– Вероятно, простое совпадение.
– Совпадение – натолкнуться на кого-то, о ком только что подумала. То, что описала ты – не совпадение.
– А что тогда?
– Без понятия.
– Помогла так помогла.
Кассандра не клюнула на приманку. Я не совсем понимала, зачем ее подзуживала. Сейчас она была моей единственной подругой, единственным человеком, которому я доверяла. Я попыталась загладить вину отговоркой.
– Возможно, я читала что-то об оборотнях раньше, и прочитанное отложилось в подсознании. В книгах много странного встречается.
– Возможно.
– Однако мой муж никогда ни о чем таком не упоминал.
Кассандра бросила на меня проницательный взгляд.
– Он видел оборотня?
– Так он говорил. – «На болотах, крошка Ди. В полнолуние мужчина перекинулся в волка и побежал». – Полагаю, он не сумел подобраться достаточно близко, чтобы разглядеть глаза. – По крайне мере до той роковой ночи.
– Одна мысль не дает мне покоя, – прошептала Кассандра.
Обрадовавшись возможности оставить позади воспоминания о Саймоне и его смерти, я переключилась на подругу.
– Всего одна?
Она не потрудилась отметить мою попытку свести все к смеху.
– Почему волк?
– Э?
– Или, может, правильнее спросить, каким образом это волк?
– Кассандра, о чем ты говоришь?
– Мари Фавро сказала, что волки порождают волков.
– Вот только можно ли ей верить? Не выжила ли она из ума?
– Думаешь, она сумасшедшая?
– Если она сумасшедшая, то и я тоже. – Я потерла лоб. – А я не чувствую себя таковой.
– Безумец никогда не признает себя безумным.
– Ха-ха. Не могли бы мы вернуться к насущному вопросу, в который я до сих пор не вникла?
– Если волк порождает волка, откуда взялся первый волк?
– Это загадка?
Кассандра снова пропустила вопрос мимо ушей. У нее это получалось все лучше и лучше.
– В Луизиане волки не водятся. Поэтому ты сюда и приехала.
– Когда-то здесь водились волки. Рыжие.
– А этот рыжий?
Я покачала головой.
– Слишком большой, слишком черный, слишком обыкновенный.
– Что вновь возвращает нас к проклятью.
– По твоим словам, – проворчала я, – человек обратился в зверя, хотя его никто не кусал.
– Но почему в волка? Почему не в аллигатора, змею или леопарда, если уж на то пошло?
И правда, почему?
У меня появилось плохое предчувствие. Без спросу я направилась в кабинет Кассандры и принялась переходить по ссылкам на ее компьютере еще до того, как она вошла.
– О чем подумала, Диана? – спросила жрица.
– У имен есть сила, – пробормотала я, щелкая по клавишам.
Через несколько секунд я увидела, какая именно.
– Рюэлль, – прочитала я. – В переводе с французского означает «легендарный волк». – Кассандра резко вздохнула. – Вот почему проклятье породило волка.
– Мы достоверно не знаем… – начала она.
– Может, и нет. – Я встала и направилась к двери. – Но я намереваюсь узнать.
Неудивительно, что он отрицал существование лу-гару. Неудивительно, что вызывался стать моим проводником. Неудивительно, что отвлекал меня от работы незабываемым сексом. Разве это не лучший способ помешать мне найти искомое? Глядя вперед, я не видела того, что было прямо у меня под носом, и не единожды.
– Постой, – окликнула меня Кассандра. – Тебе необходимо оружие.
– Не думаю, что у тебя под рукой имеются серебряные пули.
– Нет, но… – Она поспешила в магазин, где вполголоса заговорила с зашипевшим Лазарем. Когда я прошуршала занавесками из бусин в дверном проеме, Кассандра сунула мне свой нож. – Чистое серебро.
При мысли о том, чтобы ткнуть Адама ножом…
– Я не смогу.
– Диана, поверь мне, если он отрастит клыки и хвост, ты сможешь.
– А если не отрастит? – Я глянула в окно. – Сейчас день.
– Коснись его ножом и посмотри, не задымится ли Рюэлль.
– Прекрасно, – пробормотала я. – Он подумает, что я сошла с ума.
– И хорошо. Если это сумасшествие, значит он не лу-гару.
В этом случае перед нами встанет совершенно новая задача. Если оборотень не Адам, то кто тогда?
Кассандра прикусила губу.
– Может, мне тоже стоит пойти.
– Чтобы он убил нас обеих?
– Тебя он не убьет.
– Не…
– Если бы он хотел твоей смерти, ты была бы уже мертва.
– Здорово.
– Ты могла бы взять с собой детектива Салливана. Он все равно хочет поговорить с Рюэллем.
Я обдумала этот вариант, но решила с ним повременить.
– Адам не скажет мне правду, если я приведу копа. Кроме того, мне он не навредит. Зато может навредить Салливану.
– Дашь мне знать, что ты в порядке. Расскажешь, что произошло и что он сказал.
– Ладно.
– К… – Она посмотрела на часы. – Семи часам.
– Утра?
– Вечера!
– Нет. Утра.
Если я ошибаюсь насчет Адама, вероятно, придется с ним мириться, а учитывая обвинение, примирение будет довольно долгим.
Глава 25
Решить вывести Адама Рюэлля на чистую воду и на самом деле его отыскать – две разные вещи. Он не поджидал меня в гостиной моего арендованного особняка. Конечно, как я уже говорила, стоял белый день.
Я направилась на болота, следуя в обратном направлении по нарисованной им карте пути от домика до особняка. Но в домике Адама тоже не оказалось. Куда он уходил, когда светило солнце?
Меня подмывало воспользоваться его душевой кабиной. У Кассандры помыться так и не удалось. Но мысль о том, что Адам явится, пока я буду обнаженной и мокрой, остановила меня, несмотря на явно грязные кожу и волосы. Ну как я смогу предъявить ему обвинение, едва выйдя из душа?
Невозможно. Поэтому я с ножом в руке обследовала все три комнаты в поисках зацепок. Но подсказки были столь же недоступны, как и сам Адам.
Еда, мыло, одежда и прочие необходимые вещи, но ни единого клочка бумаги, способного хоть что-то рассказать о его повседневной жизни. Ни книг. Ни документов. Ни счетов, ни чеков, ни банковской карты. Если он тут жил, где же его вещи?
Чем дольше я искала, тем больше злилась. Должно же быть хоть что-то, способное показать что эта лачуга – дом Адама Рюэлля?
Зная, что веду себя неправильно, я обыскала весь домик. Каждый ящик, каждую полку, каждый шкаф, даже аптечку. Ничего необычного. Ни одного собачьего печенья или счета от местного ветеринара.
Я потеряла счет времени, или, может, на болотах солнце садилось быстрее, потому что когда я выползла из-под раковины, уже смеркалось.
Откуда-то издалека донесся протяжный вой. Всего один. Но этого хватило, чтобы мне захотелось бежать всю дорогу домой.
В Бостон.
– Трусиха, – пробормотала я. – Обещала Саймону доказать, что он был прав, но при единственной подвернувшейся возможности открыть что-то сверхъестественное хочешь сбежать домой к мамочке.
Как будто Кэтрин О’Малли когда-нибудь отзывалась на такое обращение. Едва я переросла ее на сантиметр, мать тут же потребовала, чтобы я называла ее Кейт. Будучи собой, я при любой возможности называла ее «ма».
Я подкралась к окну и вгляделась в сумерки. Кипарисы заслоняли догорающее на горизонте солнце. Небо было одновременно синим и кроваво-красным – потрясающим и пугающим. Совсем как Адам.
Я покрепче сжала рукоятку ножа и хмуро на него посмотрела. Я не смогу убить Адама. Он нужен мне живым. Непросто придется.
– Может, стоит…
– Что?
Я вскинула голову. Адам стоял в комнате. Полностью одетый, в мешковатых темных штанах, ботинках и черной футболке, так что умопомрачительная бронзовая кожа отвлекать не будет.
Я собиралась сказать, что стоит дождаться прибытия клетки и ружья-транквилизатора. Как хорошо, что не успела договорить.
– Уйти, – прошептала я.
Уголки его губ слегка приподнялись.
– Лучше останься, cher.
Он настолько красив, что просто не может быть человеком.
Я спрятала за спину руку с ножом, когда Адам пересек комнату. Позволила ему подойти ближе, обнять меня за талию, прижаться ко мне всем роскошным телом и поцеловать. Несколько секунд наши языки сплетались. Эй, если мне суждено его убить, пусть хотя бы умрет счастливым. Я стянула с него футболку.
А потом, пока он целовал мою шею и поглаживал грудь, в то время как его член набухал, упираясь в мой живот, отчего я почти забыла о маленьком неудобстве, я быстро подняла нож.
Нет, я не могла его ударить. Я не убийца. Поэтому я просто приложила серебро к его руке.
Адам с шипением меня оттолкнул, и сердце, казалось, остановилось. Я посмотрела на руку Адама, ожидая увидеть дымок, но ничего такого не разглядела.
Черт, нужно попробовать снова. Я покрепче стиснула рукоять, но тут Адам ударил меня по руке. Я даже не заметила его движения. Нож вылетел из пальцев. Адам схватил меня за запястье и заломил руку за спину.
– Что за черт? – прорычал он. – С ума сошла?
Хватка усилилась, и плечо заныло.
– Это ты лу-гару? – выпалила я.
Адам отпустил меня так быстро, что я рухнула на колени, глядя на него сквозь массу спутанных волос. Он ответил мне бесстрастным взглядом и коротко бросил:
– Нет.
– И я должна тебе поверить?
– Ты спросила, я ответил.
– Нож серебряный. Ты дернулся.
– Это нож, Диана. Думаешь, я позволю вонзить его в меня и посмотреть, не взорвусь ли я?
– Откуда ты знаешь, что оборотни от серебра взрываются? – прищурилась я.
Он выругался по-французски, подошел к валяющемуся на полу ножу, поднял его и приложил лезвие плашмя к обнаженной груди.
Ничего не произошло.
Ловким отточенным движением он подбросил нож, поймал его за острие и протянул мне рукоятью вперед. Встав, я взяла оружие и положила его на стол.
– Всем известно, что оборотни боятся серебра, – произнес Адам.
– Всем?
– В этой местности.
Я поколебалась, не уверенная, что сделать или сказать.
– У тебя есть и другие вопросы. Задавай.
– Твоя семья проклята?
Он пожал плечами:
– Некоторые говорят, что да.
– На твоего предка наложили проклятие, чтобы он обращался в волка под ущербной луной?
Голубые глаза Адама – глаза волка из моего сна, мое дурное предчувствие, мое резкое прощание с действительностью – смотрели прямо на меня.
– Нет, – ответил он.
Я пыталась понять, говорит ли он правду, но ничего не получалось. Возможно, с этим мужчиной я разделила больше, чем с любым другим за исключением моего мужа, но я его не знала и не могла ему доверять.
– «Рюэлль» в переводе с французского обозначает «легендарный волк», – выпалила я.
– Совсем как «Диана» обозначает «богиня луны». – Он склонил голову, и прядь волос закрыла один глаз. – Может, и мне стоит задаться вопросом о тебе и серебре, а?
Он взял нож, и меня пробрал страх. И какого черта я его положила?
– Иди сюда, – поманил он меня клинком.
Я покачала головой и попятилась.
– Никогда не беги, cher. Волкам нравится погоня.
– Адам, не смешно.
Но он и не смеялся. Как и я. Мы оба тяжело дышали. Смотрели друг другу в глаза. Погоня. Отступление.
Я врезалась спиной в стену. Уголки губ Адама лишь слегка приподнялись.
Не уверена, боялась ли я до чертиков или была возбуждена сверх меры. Возможно, и то и другое.
Он подошел ближе, надвигаясь на меня, и уперся вставшим членом в живот. Я не могла пошевелиться. А хотела ли?
Секунду я попыталась бороться, но он только теснее прижался ко мне. Теперь я скорее терлась об него, чем пыталась оттолкнуть. Когда я замерла, он тоже остановился.
– Не надо, – прошептала я.
Он смотрел на мои груди под туго натянутой майкой, которую я надела в жаркий день. Потом встретился со мной взглядом, одновременно приблизив нож к вырезу.
Одним ловким движением он разрезал ткань. Хлопок скользнул по моему телу, бессильно повиснув на бретельках. По груди потекла струйка пота. Соски пульсировали под простым белым лифчиком.
– Не надо что? – прошептал Адам, прикладывая прохладное лезвие к моей разгоряченной коже.
– Прекращать.
– Так не надо? – Он осторожно шевельнул ножом, чтобы меня не зацепить, и поддел перемычку, соединявшую чашки бюстгальтера. – Или прекращать?
Он очень умело обращался с ножом. Несомненно, прошел сверхсекретную подготовку в армии, хотя вряд ли пускал оружие в ход таким способом. Но опять же, а вдруг ему и приходилось. Может, он со всеми своими подружками такое проделывал.
При мысли о других женщинах в его жизни меня затошнило, что было глупо. Между нами всего лишь секс, не любовь, и это наш обоюдный выбор.
Я смотрела на его лицо и видела только мужчину, который желал меня не меньше, чем я желала его. Подозрения стали бездоказательными, обвинения теперь казались дурацкими.
– Не надо прекращать, – выдохнула я.
Он потянул нож на себя, и лифчик разошелся. Будь мои груди большими, они точно врезались бы в его грудь. А так они просто скользнули по его обнаженной коже – ощущение приятнее, чем мороженое в жаркий июльский день. Одновременно облегчение и желание, сладость и грех.
Я вцепилась в его волосы достаточно крепко, чтобы он застонал, и притянула его к себе.
Нож со стуком упал на пол.