355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лори Хэндленд » Ущербная луна (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Ущербная луна (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 16:00

Текст книги "Ущербная луна (ЛП)"


Автор книги: Лори Хэндленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 16

– Кто такой Саймон?

Я повернулась лицом к кровати.

– Откуда ты о нем знаешь?

Адам уткнулся лицом в ладонь.

– От тебя.

– Я никогда тебе о нем не рассказывала.

– Не рассказывала. Ты произнесла это имя во сне. И раз уж ты спишь со мной, я хочу знать, кто он.

Так приснился мне Саймон или нет? Я не могла точно сказать. Если приснился, к худу это или к добру? Если нет, то что за чертовщина? Я бросила взгляд на окно – отпечаток исчез. А был ли он там вообще?

– Кто он?

Мне показалось, или Адам говорил сквозь зубы? Я встретилась с ним взглядом. Нет, не показалось.

– Саймон мой муж.

На его лице промелькнула ярость.

– Следовало упомянуть о муже, не находишь? Я на многое способен, но по возможности стараюсь не трахать чужих жен.

– Нет. Я не… То есть мы не… Он…

Адам встал с постели и пересек комнату так быстро, что мне едва хватило времени попятиться. Отступив, я уперлась спиной в стену. Он схватил меня за предплечья и рывком заставил встать на цыпочки. Хватка причиняла боль, но я была слишком растеряна, чтобы возражать.

– Он что?

– Мертв. – Ну или по крайней мере я так думала.

Адам выпустил меня из рук, словно горячую картофелину. Если бы не стена за спиной, я бы упала.

– Мне жаль. – Он провел рукой по волосам.

Я не могла с уверенностью сказать, сожалеет ли Адам о смерти Саймона или о том, что так грубо со мной обошелся, однако мне была понятна его злость. На самом деле, гнев, охвативший его при мысли, что я замужем, заставил меня посмотреть на него другими глазами.

Адам Рюэлль не походил на тех, кто чтит брачные обеты и всерьез воспринимает миф об одном мужчине и одной женщине на веки вечные. Если уж я тут ошибалась, значит, неверно судила и о нем. Это привело меня в еще большее замешательство.

– Не бери в голову, – сказала я. – Забудь.

– Ты не забыла.

– Я – нет.

– Ты все еще любишь его. Судя по тому, как ты произносишь его имя.

Я хотела спросить, откуда он так много знает о любви, но не стала. Наш разговор лишь подчеркнул, что мы с Адамом практически незнакомы, и я предпочитала, чтобы так оно и оставалось.

– Я всегда буду любить Саймона. Смерть не в силах изменить мои чувства.

Он устремил на меня пристальный взгляд. Видно, хотел вскрыть мою черепушку и заглянуть внутрь, чтобы понять, как устроен мой мозг.

– Как он умер?

Я не хотела об этом говорить, тем более голой, поэтому сдернула простыню с кровати и направилась в ванную.

Поймав конец простыни, Адам придержал меня и прошептал:

– Он тебе снится.

Я не стала бы так уверенно утверждать, что это был сон. Однако не могла же я сказать Адаму, что видела своего почившего мужа за окном.

– Я видела волка, – выпалила я.

– Сны не реальны.

Теперь я в этом сомневалась.

– Там, – показала я. – В окне. Большого, черного, с необычными голубыми глазами.

Не будь Адам обнажен, я не заметила бы, как он напрягся. Его взгляд метнулся от меня к окну и обратно. Несмотря на это, при виде бугрящихся под кожей мышц и дорожки волос, струящейся по животу подобно медленно текущей реке, я отвлеклась от тяжелых мыслей.

– Не было никакого волка, cher.

– А как же вой на болоте? Смерти? Следы?

– А что с ними?

– Почему ты продолжаешь отрицать даже вероятность того, что там водится волк, а то и десять?

– Потому что нет там никого.

Раздраженно взвизгнув, я подавила порыв его стукнуть.

– Хочешь, докажу? Сегодня вечером возьму тебя с собой. Я знаю болото как свои пять пальцев. Если бы там завелся кто-то чужой, я бы заметил.

Если, конечно, Адам ничего не скрывал – а такая мыслишка у меня мелькала. Возможно, не стоит беспечно идти с ним на ночную экскурсию по болоту. Обо мне могут больше никогда и не услышать.

«Берегись», – сказал Саймон. Кого или чего?

Лу-гару? Собственных чувств? Или Адама?

А какой у меня имелся выбор? Если я намеревалась исполнить клятву, без помощи не обойтись. А из помощников в моем распоряжении был только мужчина, с которым я почувствовала себя живой впервые с тех пор, как весь мой мир рухнул.

Жизнь – та еще стерва.

Я моргнула, когда меня осенила еще одна мысль. Настолько пугающая, что стало дурно. Выругавшись, я плюхнулась на кровать.

– Я в этом полный профан.

Секс подразумевал ответственность. Предохранение. Целомудренный образ жизни уберегал меня от болезней. К тому же, будучи не только вдовой, но и дурой, я не пользовалась противозачаточными средствами.

Кровать прогнулась, когда Адам сел рядом со мной. Его бедро коснулось моего, но больше он до меня не дотрагивался, за что я была ему признательна. Когда Адам меня касался, я не могла мыслить ясно.

– По-моему, ты в этом деле мастер.

– Что? – Мой разум не очень-то поспевал за ходом разговора.

– Ты сказала, что полный профан в этом деле, но это не так.

Я не смогла сдержать улыбку.

– Спасибо. Однако я имела в виду разные важные мелочи. – Его недоуменный взгляд побудил меня продолжить: – Предохранение. Мы ничего не использовали.

По его лицу расплылось понимание. Я ожидала, что он ужаснется, запаникует, убежит, но этого не случилось.

– Тебе не о чем беспокоиться.

– А по-моему, есть о чем.

– Хочешь спросить, много ли у меня было женщин?

Я пожала плечами – мой язвительный эквивалент фразы: «Да, черт побери!»

– Некогда я трахался как кролик, как говаривал мой отец.

– Как… лестно.

– Он тоже так считал.

Сейчас бы расспросить его об отце. С другой стороны, так ли уж важно, как, когда и от чего умер Рюэлль-старший?

– Я искал любовь. Как поется в той песне? Не там, где надо.

Адам погрустнел, и мне захотелось к нему прикоснуться, однако я знала, к чему это приведет.

– Те времена миновали, – прошептал он. – Любовь не для меня.

– Почему?

Адам вгляделся в мое лицо.

– Ты не ищешь любви. И мы оба это знаем.

Он был прав. Я опустила голову.

– Я хочу тебя. Не должен, но ничего не могу с собой поделать. Я вижу эти рыжие волосы. – Он взял прядку и потер ее между пальцами. – Вдыхаю запах твоей кожи, смотрю в прелестные зеленые глаза и теряю голову.

У меня желанное тело. Для меня это было внове и вроде как нравилось.

– После увольнения из армии у меня никого не было.

– Никого?

Верилось с трудом.

– Никого, – повторил Адам. – А в армии нас регулярно проверяли на все. Я вышел оттуда чистым, cher, и чист до сих пор. Верно?

Он выгнул бровь, и мое лицо запылало. Я никогда не вела подобных разговоров. Хотя, если уж я намеревалась прожить всю оставшуюся жизнь одна, прибегая к случайному сексу для снятия напряжения, надо бы к ним привыкнуть.

– У меня не было никого, кроме Саймона.

Невысказанные слова «до тебя» повисли в воздухе.

Адам снова коснулся моих волос.

– Почему?

– Саймон был для меня всем. Когда он умер… – У меня перехватило горло.

– Частичка тебя умерла вместе с ним, – закончил Адам.

Я не потрудилась ответить. Просто не могла.

– Быть одинокой – противоестественно.

Я прокашлялась.

– Я в норме.

– Само собой. Ты полюбишь снова.

– Нет, – отрезала я.

– Нет?

– Я больше не хочу чувствовать то, что чувствовала, когда он умер.

– То есть никаких чувств?

– Я использовала свой шанс. Им был Саймон.

– По-твоему, нельзя полюбить дважды за одну жизнь?

Я подняла голову и, глядя Адаму прямо в глаза, сказала:

– Нет.

Он разглядывал меня некоторое время, желая удостовериться, что я не шучу. Должно быть, что-то во мне его убедило, потому что он резко кивнул, как если бы мы скрепили сделку. Пожалуй, так оно и было.

– Ты ведешь себя подобно волкам, – прошептал Адам. – Они сходятся на всю жизнь. Если один умирает, другой навсегда остается один.

– Откуда ты так много знаешь о волках?

– Общеизвестный факт, разве нет?

Я подозрительно на него уставилась, сама не знаю почему. Адам был прав. То, что волки сходятся на всю жизнь, – общеизвестный факт.

– Не важно, – пробормотала я, осененная еще одной "радостной" мыслью. – Нам есть о чем беспокоиться помимо ЗППП.

Мне только ребенка не хватало. Я едва могла позаботиться о себе. Я оглядела скудно обставленную спальню. У Адама дела обстояли не лучше.

Сказать по правде, я не бредила детьми. Не хотела быть матерью. Может, из-за этого я считалась ошибкой природы, но таковы были мои убеждения.

Я была единственным ребенком в семье. Игры с другими детьми меня не забавляли. За неимением братьев и сестер, племянников и племянниц, мне не приходилось ни с кем нянчиться, да меня к этому и не тянуло. И вообще, дети меня нервировали.

Мы с Саймоном решили, что нам никто не нужен, кроме друг друга. Мы намеревались, пока есть силы, колесить по свету, спать в палатках, а после уйти на покой. Кроме того, раз уж я не собиралась рожать ребенка от Саймона, то уж тем более не собиралась рожать его от кого-либо еще.

– Я не могу, – прошептал Адам.

Дабы убедиться, что мы говорим об одном и том же, я спросила:

– Не можешь что?

– Иметь детей.

– Ясное дело. – Я опустила взгляд на его колени. – У тебя нет подходящих органов.

– Я имел в виду, что не могу сделать ни тебя, ни любую другую женщину беременной.

Я не знала, что сказать. Можно было бы спросить, что с ним не так, но раз уж он сам не рассказал… следовало ли? Существовали ли какие-то правила, как вести себя в подобных случаях? Я понятия не имела.

Адам встал и отвернулся, словно разговор его расстроил. Может, он был ранен. Однако я не заметила никаких шрамов, а видела я почти все.

Возможно, в отличие от меня, он хотел когда-нибудь обзавестись детьми. Понимание, что их у него никогда не будет, вероятно, причиняло боль и вполне объясняло некоторую грусть в глазах.

Спрашивалось, верила ли я ему или нет?

Пока я разглядывала его напряженные плечи, назрел вопрос получше: зачем ему врать?

Не найдя ответа, я подвинулась ближе к Адаму и обняла его за талию.

– Это не имеет значения.

– Нет.

В растянутом на французский манер слове сквозил сарказм, на что, вероятно, и был расчет.

– Для нас это хорошо.

Он повернулся в моих объятиях и привлек меня к себе.

– Как скажешь.

– У нас…

Адам наклонил голову.

– Что?

Роман – звучало несовременно и слишком продолжительно, а интрижка – чересчур легкомысленно для накала того, что бушевало между нами.

– Точно не знаю, – сказала я. – Но чем бы оно ни было, это касается секса, а не любви, детей или чего-то еще, не имеющего отношения к здесь и сейчас. Верно?

– Какой мужчина откажется от такого предложения?

Адам склонил голову и поцеловал меня, целиком отдавшись объятиям. Только позже, когда мы снова лежали в постели, а сердце все еще колотилось и грудь вздымалась после очередного раунда того, чего мне действительно хотелось, я обдумала его ответ. А точнее сказать, отсутствие такового. У Адама имелась привычка отвечать на каждый мой вопрос встречным.

Да и это был не совсем вопрос, правда?

Глава 17

Я проснулась, когда солнце уже сияло. Постель была пуста. Я попыталась не обидеться. У нас не отношения. Мы оба дали друг другу это понять. Тогда почему я чувствовала себя так, будто меня поимели не только в буквальном смысле?

Единственным признаком того, что Адам здесь ночевал, были его джинсы на полу и моя аккуратно сложенная одежда на комоде.

Гри-гри лежал сверху. Интересно, что Адам подумал на его счет? Вероятнее всего, ничего. Прожив здесь всю жизнь, он, наверное, повидал тысячу подобных амулетов.

Будет ли талисман работать, промокнув под дождем, а потом высохнув в сушилке? Стоит на это надеяться, поскольку нужно миновать болота и не стать жертвой аллигаторов. Не верилось, что я вкладывала такой смысл в мешочек с травами, вот только после смерти Чарли аллигаторы мне не встречались.

Я оделась и сунула гри-гри в карман. Волосы спутались, или, по крайней мере, мне так казалось. Попытки найти в хижине Адама зеркало не увенчались успехом.

Было в отсутствии зеркала нечто странное, но без дозы кофеина я не понимала, что именно. Кофейника в хижине также не нашлось. Может, Адам просто слишком мужчина, и поэтому не видит смысла прихорашиваться. Да и зачем ему? Он прекрасно выглядит в поношенных штанах, с двухдневной щетиной и веточками в волосах. Хотелось бы мне сказать о себе то же самое – конечно, за исключением щетины.

На кухне я заметила на столе клочок бумаги и нахмурилась, глядя на карту дороги от хижины к особняку. Ни одного слова.

А чего я ожидала? Заверений в вечной любви?

– Немного похвалы было бы в самый раз, – пробурчала я, идя к двери. – «Эй, Диана, кролики не идут с тобой ни в какое сравнение».

Я фыркнула, усмехнувшись собственной шутке. Ну и что – больше некому ее оценить.

Гроза прошла, и в голубом небе сияло солнце. В его лучах повсюду искрились капельки дождя. Судя по расположению светила, я пропустила не только завтрак, но и обед.

Ночью кипарисы, казалось, заслоняли луну и звезды, но днем от них не было никакого толку.

Я с надеждой огляделась, но тут же обругала себя за глупость, поняв, что высматриваю Адама. Зачем бы ему оставлять карту, если он где-то рядом? Еще глупее было неистовое желание его увидеть.

Если не буду осмотрительнее, позабуду обо всех своих обещаниях. Перестану искать лу-гару и начну проводить все время в постели. Слишком заманчивая идея.

Злясь на себя за чрезмерную податливость, я пошла к окну спальни, намереваясь поискать следы. На влажной земле что-то должно было остаться. Если мне не привиделось. Завернув за угол, я резко остановилась. Землю под окнами спальни Адама разрыли, словно кто-то хотел посадить там цветы или куст, а потом передумал.

Вот только почва была болотистой. Любое растение через месяц сгниет. Какой смысл?

Никакого, разве что землю перекопали, чтобы что-то скрыть. Следы человека или зверя?

Мне еще больше захотелось увидеть Адама. Но я, сверяясь с картой, вернулась в особняк, переоделась и поехала в город.

Я планировала навестить Кассандру. Творилось что-то странное: или на болотах, или в моей голове, или и там и там. Она единственная давала мне ответы, пусть и туманные.

Но в поисках стоянки я вспомнила о библиотеке и газетных статьях, за которые уже заплатила, поэтому развернулась и сделала небольшой крюк.

Вырезки ждали меня на столе, как и обещала миссис Бизли, но ее самой там не оказалось. Когда я спросила, где она, девушка, вручившая мне конверт, прошептала:

– А вы не знаете? Она не пришла на работу.

С чего бы мне знать? Люди постоянно прогуливали, хотя миссис Бизли на первый взгляд не относилась к такому типу. Скорее можно предположить, что она упала и не смогла подняться.

– Кто-нибудь проверял, дома ли она?

Девушка, совсем не походившая на библиотекаршу в джинсах с низкой посадкой, едва прикрывавших щель между ягодицами, и рубашке с декольте, открывавшей живот, кивнула:

– Она просто… исчезла.

– Исчезла?

– Машина, кошелек и чемодан на месте, но ее самой нет.

Что-то новенькое. Не нападение животного, не удушение. Просто человек пропал. Может быть, исчезновение миссис Бизли не связано с волками.

Я посмотрела на конверт в руке. Сомнительно.

Поблагодарив девушку, я села за стол и высыпала на него бумаги.

Первый заголовок гласил: «Местный житель совершил дома самоубийство». Второй отличался от него только датой – двадцать два года спустя.

Теперь понятно, почему Адам ненавидит особняк. Мне и самой мысль о многочисленных самоубийствах в его стенах казалась не очень-то приятной.

Сведения об обеих смертях были весьма схожи. Следствие колебалось от суицида до убийства и обратно. Членов семьи допросили, но угол направления оружия, отсутствие мотивов и железные алиби вывели их из круга подозреваемых.

– У него остался годовалый внук, – вслух прочитала я в некрологе деда Адама, из-за чего заслужила недовольный взгляд сидевшей за соседним столом студентки. Если она приложит палец к губам и скажет «тс-с», мне захочется закричать. Как всегда.

Я покопалась в бумагах, высматривая некролог отцу Адама, но его не нашлось. Странно.

И этот комментарий, который миссис Бизли отпустила о том, что в семье Рюэллей уже век не рождались девочки… Нужно выяснить, правда ли это, хотя я не понимала, какое это имеет отношение к происходящему сейчас на болотах.

Но я все равно проверила: действительно, если только кто-то не родил девочку и скрыл ее существование – поистине подвиг Геракла в условиях присваивания номеров социального страхования прямо в роддоме, – в семье Рюэллей девочки не рождались больше сотни лет.

И некролог отцу Адама не находился. Очень странно. Но не невозможно.

Я не задавала Адаму никаких вопросов о его семье. Да и когда было поднимать тему склонности к суициду или странной генетической аномалии? Когда он подводил меня к первому оргазму? Или после третьего?

Я ушла из библиотеки и поспешила к Кассандре, лавируя между туристами, которые, казалось, все шли мне навстречу. Во влажном воздухе разливался плач саксофона, и этот заунывный вой привел меня вместе с туристами на Джексон-сквер.

Расположенная на берегу реки площадь когда-то принимала военные парады. Теперь ее облагородили, вокруг теснились магазины и рестораны, а с одной стороны высился собор Святого Луи. Художники в ларьках продавали картины и изделия, но много столов занимали ясновидящие и гадатели на картах таро.

Перед собором, видимо, шел уличный концерт. Музыканты играли, а те, кто не играл, танцевали. Туристы притопывали и бросали мелочь в открытые футляры для инструментов, разложенные на улице.

Все так веселились, что мне захотелось стать частью всеобщей радости. Подойдя поближе, я позволила себе увлечься музыкой.

Никогда не любила джаз, но это было нечто особенное. И как они могли так здорово играть, когда, казалось, музыканты присоединяются к группе и покидают ее, когда захотят?

– Они здесь каждый день выступают? – спросила я стоявшего рядом мужчину.

– Почти. Музыканты меняются – играют все, кто умеет. Разве не чудесно?

Определенно.

Прямо позади музыкантов стояли две патрульные машины. Полицейские тоже наслаждались музыкой, но одновременно следили за толпой.

– Что они тут делают? – спросила я.

– Пытаются свести к минимуму наркоторговлю. Она отпугивает туристов.

Красивое место, прекрасная музыка – ну конечно, под чудным фасадом скрывается гнильца.

Под моим взглядом один из полицейских отошел от остальных и направился к известному местному ресторану «У Мюриэл», славившемуся своим привидением.

Пара юных студентов о чем-то говорила с неряшливым парнем. Заметив идущего в их сторону полицейского, юноша тут же скрылся. Молодые люди удивились и сбежали так же быстро, как дилер. Полицейский даже не удостоил их взглядом.

Хотя мне хотелось войти в ресторан, сесть за столик на веранде и выпить бокал вина в ожидании появления призрака, я все же не в отпуске. У меня работа.

Я посмотрела на небо. Пока я слушала музыку, солнце начало клониться к горизонту. Я потеряла целый день и мало что успела сделать. Но все равно нужно созвониться с Фрэнком.

Покинув Джексон-сквер и выйдя на Роял-стрит, я вытащила мобильный. Но прежде чем успела набрать номер, заметила знакомое лицо.

Улыбнулась, открыла рот, приготовившись заговорить, и замерла.

Как принято здороваться с покойником?

Глава 18

То, что я остановилась посреди тротуара, нарушило поток людей, но так как мы были в Новом Орлеане, никто не стал толкаться или ругаться. Большинство туристов лениво брели с коктейлями в руках.

Но только не Чарли, который припустил прочь, как наркодилер парой минут ранее.

Я не слишком хорошо бегала, но все же нырнула в узкий проулок, огибая машины, запряженные лошадьми кареты и людей, которые устали ковылять по запруженной толпой ухабистой улице.

Возможно, с прошлым ходячим мертвецом я промахнулась, но этот точно Чарли. Кроме того, зачем убегать, если ему нечего скрывать? Он теперь зомби? Огромная загадка.

Даже не верится, что я вообще думаю о таком, но эй, здесь Новый Орлеан, а Чарли точно покойник.

На бегу я нащупывала в кармане волшебный порошок Кассандры и пробормотала благодарность, наконец его найдя. Теперь дело за малым: догнать Чарли.

Легче сказать, чем сделать. Грудь саднило, легкие горели огнем. Да, на уроках самообороны меня научили драться, но бег я терпеть не могла. Расстояние между мной и Чарли неуклонно увеличивалось.

Оторвавшись на несколько кварталов, он свернул за угол. Пока я туда добиралась, его и след простыл.

В погоне я миновала главный туристический район и поняла, что оказалась в обветшавшем квартале камерных джазовых клубов. В это время суток большинство из них еще пустовали, но некоторые уже открылись, и владельцы готовились к наплыву посетителей. Вывески заманивали интересными названиями, например, «Пятнистый кот».

Худой чернокожий старик подметал улицу перед безымянным зданием. Когда я проходила мимо, он кивнул, улыбнулся и пробормотал:

– Мэм.

– Здесь только что не пробегал парень?

Старик покачал головой, не сводя глаз с метлы. Я нахмурилась. Он должен был увидеть Чарли. Разве что тот умел растворяться в воздухе.

Насколько я понимала, таки умел.

Знакомым маршрутом я вернулась на Джексон-сквер, где продолжалось веселье, но мне больше не хотелось задерживаться. Солнце уже почти село.

Добравшись до магазина Кассандры, я ворвалась без стука и тут же замерла. Детектив Салливан, казалось, изумился не меньше моего.

– Мисс Мэлоун, что вы здесь делаете?

– Забавно, как раз хотела спросить вас о том же.

– У меня есть вопросы к мисс… – он нахмурился и повернулся к Кассандре: – Как ваша фамилия?

– Жрица Кассандра вполне подойдет.

– Я не стану называть вас жрицей.

– Кассандра тоже сгодится.

Салливан так покраснел, что мне захотелось расслабить ему галстук. Но не думаю, что детектив оценил бы мой великодушный жест. Он, скорее всего, и спит в костюме.

Хотя… переведя глаза на галстук с принтом крохотной Люси, держащей футбольный мяч для недотепы Чарли Брауна, я начала догадываться, что Салливан не настолько лишен чувства юмора, как хотел показать.

– Вы знакомы? – выдавил он.

– Да, – хором подтвердили мы с Кассандрой.

– Откуда?

– Я зашла в магазин.

– Зачем?

– Вы что, коп? – подколола я.

Детектив моргнул, и раздражение сменилась недоумением.

– Ну, вообще-то да.

Кассандра рассмеялась, быстро замаскировав смех под приступ кашля. Я пожалела детектива и ответила на его вопрос – вроде как.

– Я была наслышана об этом месте. Пришла, осмотрелась и…

– Мы подружились, – вставила Кассандра.

– Подружились, – повторила я.

– Она понравилась мне, а я ей. – Кассандра скрестила указательный палец со средним. – И теперь мы подруги не разлей вода.

Настала моя очередь сдавленно смеяться.

Салливана мы явно не убедили, но он решил не продолжать.

– Я расследую дело об исчезновении человека.

Я тут же подумала о миссис Бизли. Полицейский департамент Нового Орлеана чертовски расторопен.

– Ну, не совсем человека, – продолжил детектив, и мы с Кассандрой переглянулись. – По крайней мере, он больше не человек. Из морга пропал труп.

Я вздрогнула, но детектив смотрел на Кассандру, а не на меня, и не заметил моей реакции. Кассандра заметила, но ей хватило ума не спрашивать, почему я так всполошилась.

– Когда бы такое ни случалось, – проворчала Кассандра, – жрицу вуду всегда подозревают в первую очередь.

– Почему? – спросила я.

– Зомби. – Кассандра закатила глаза. – Что же еще?

– Вы ведь на самом деле не верите, что Кассандра поднимает мертвых из могил? – удивилась я, хотя шестеренки в голове бешено завертелись.

Я пришла сюда, уже наполовину веря, что гналась за зомби от Джексон-сквер. Надо бы рассказать детективу Салливану, но слова не шли с языка.

– Нет, не верю, – буркнул он.

– Он не местный, – ухмыльнулась Кассандра.

Я не стала указывать, что и она вообще-то тоже. Кассандра казалась такой же неотъемлемой частью Нового Орлеана, как влажность и джаз.

– Начальство дало ему приказ сюда явиться, – продолжила она.

Салливан нетерпеливо фыркнул.

– Не понимаю это место.

– Вы и не должны. – Кассандра успокаивающе похлопала его по руке. – Раз трупа в моем шкафу не нашлось, могу я вам еще чем-то помочь?

– Нет, – рявкнул он и зашагал к двери, но, уже взявшись за ручку, остановился. – Я собирался завтра вас навестить, мисс Мэлоун. Вы виделись с Адамом Рюэллем?

– Да.

– И передали ему мою просьбу?

– Да.

– Он не позвонил.

– Извините.

Салливан ругнулся.

– У меня не хватает людей, чтобы разыскивать его на болотах. Мне всего лишь нужно задать ему несколько вопросов.

– Вы правда думаете, что Адам задушил не пойми кого голыми руками?

– Но кто-то же это сделал.

Верно.

– Забавно, что вы называете жертву не пойми кем, – продолжил детектив.

– Забавно в смысле смешно или в смысле странно?

Губы Салливана даже не дернулись.

– У убитого не было удостоверения личности, никто не заявлял в полицию о его исчезновении, запрос в транспортные агентства с описанием его внешности не дал результатов, а отпечатков его пальцев нет в базе данных ФБР.

– Может, это старое доброе ограбление на Бурбон-стрит, – предположила Кассандра, – и кто-то выбросил труп в болото, чтобы иметь время выкрутиться.

– У туристов обычно есть номера отелей и прокатные машины, плюс автоматическое ружье несколько выбивается из привычной картины.

У меня отвисла челюсть.

– А это что, незаконно?

– Весьма.

– Как вы поняли, что это его ружье?

– По отпечаткам пальцев. Кроме того, если это ограбление, зачем бросать ружье? Оно ведь неплохих денег стоит, даже без странных пуль.

– В смысле «странных»? – спросила я.

– Серебряных. – Детектив открыл дверь. – Ну кто стреляет серебром?

Не дожидаясь ответа, он ушел.

Мы с Кассандрой проводили его взглядами, затем посмотрели друг на друга.

– Ну и ну, – сказали мы одновременно.

– Видимо, не ты одна ищешь лу-гару, – пробормотала Кассандра.

– Теперь одна, – сухо уточнила я.

– Ты бы поаккуратнее. Кому-то очень не хочется, чтобы чудовище нашли.

– Сдается мне, кому-то очень не хочется, чтобы чудовище убили.

Кассандра поджала губы.

– Резонно.

Я покачала головой и усмехнулась, хотя смешного было мало.

– Здесь что, все двинутые?

– Риторический вопрос, да?

– Серебряные пули, пропадающие трупы, зомби…

– Добро пожаловать в Новый Орлеан. – Она склонила голову. – Выглядишь так, словно совсем не спала. Что-то случилось на болотах?

Я собиралась поведать ей о Чарли и совсем забыла о волке и Саймоне.

– Наверное, это был сон, – пробормотала я.

Кассандра пристально на меня посмотрела.

– Сны всегда что-то значат. Рассказывай.

И я рассказала.

– Волк, похоже, действительно сон.

– А мой покойный муж за окном, что, нет?

– В этом городе – далеко не факт.

Меня пробрала дрожь, не имеющая никакого отношения к кондиционеру. Саймон умер. Я похоронила его много лет назад. Я не верю в призраков, зомби или оборотней. Честно.

– Ты сказала, следов не осталось?

– Они вполне могли там быть, но всю землю перекопали.

Кассандра нахмурилась.

– Странно, но, может, она уже была перекопана до твоего сна.

Как вариант. Но я в этом сильно сомневалась.

– Ты намерена найти лу-гару, – продолжила Кассандра. – И вот ты видишь его за окном. Желание исполнено.

– А Саймон?

– Возможно, то же самое. Ты по нему скучаешь, и он является.

Я сморщила нос.

– Призрак?

– Почему бы и нет?

– Но почему сейчас?

– Угрызения совести?

Я замерла. Я не говорила Кассандре о своем горизонтальном танго с Адамом Рюэллем, но судя по ее приподнятым бровям, она поняла все без слов.

– Не терзай себя, Диана. Твой муж умер, но ты-то жива.

– Умом я это сознаю, но сердцем – как-то не очень.

Она протяжно и печально выдохнула.

– Прекрасно понимаю.

Судя по выражению ее лица, это были не просто слова, и мне захотелось спросить, кого она потеряла и как давно. В конце концов, мы же подруги. Но она отмахнулась от печали, улыбнулась, и я поняла, что ее прошлое – не тема для разговоров.

– Ты хотела рассказать мне, почему ворвалась сюда так, будто за тобой гнались.

– О, да! Чарли Вагнер.

Улыбка Кассандры поблекла.

– Как ты…

– Что?

– Именно его тело пропало из морга.

– Вероятно, именно поэтому я видела его на Джексон-сквер.

Она смотрела на меня во все глаза.

– Ты воспользовалась порошком?

– Он сбежал. Исчез. – Я помолчала. – Зомби умеют исчезать?

– Никогда о таком не слышала.

О боги, я ли веду этот разговор?

– Где ты его потеряла? – спросила Кассандра.

– Френчмен-стрит.

Она вытащила из-под прилавка большую торбу, взяла с полок несколько предметов и сунула их туда.

– Идем.

– Куда?

– На Френчмен-стрит.

– Зачем?

– Зомби не самые умные существа на планете. Они следуют приказам, а потом возвращаются к хозяину.

– Я в это не верю, – пробормотала я.

– Веришь, иначе не пришла бы сюда.

Эта женщина слишком часто для собственного блага бывала права.

– Порошок у тебя? – спросила она, запирая дверь.

– Ага.

– Хорошо. Мы найдем Чарли, разоблачим и вернем туда, где ему самое место.

– То есть?

Она нахмурилась.

– Хороший вопрос. Никогда не слышала о зомби, поднятом до захоронения. Но опять же, в этих местах людей не хоронят, а замуровывают в криптах. Правильное слово?

– Подловила.

Кассандра прокладывала маршрут, быстро миновав Роял-стрит, потом повернув на Сент-Питер, направляясь к Джексон-сквер. Спустилась ночь, и луна на небе была уже наполовину полной. И куда девалось время? Придется ждать чуть больше недели, прежде чем возобновить поиски лу-гару.

Неужели я правда подгоняю рабочие дни под фазы луны? Да. С каждым пролетающим часом невероятное становится все больше похожим на правду.

– А днем этим заниматься нельзя? – поинтересовалась я.

– Нет.

– Но я ведь видела его днем. – Я нахмурилась, вспоминая. – Ну, не совсем днем, но и не ночью.

Кассандра остановилась, обернулась и положила руку мне на плечо.

– Не то чтобы нельзя было подождать, но не стоит. Зомби редко поднимают ради блага человечества. Чем дольше Чарли тут бродит, тем больше бед он принесет.

– Ты знаток.

Мы продолжили путь.

– Как он выглядел? – спросила Кассандра.

– Как Чарли.

– Я имею в виду, заметила ли ты следы гниения? Как насчет разорванной глотки?

Я покачала головой.

– Он выглядел так же, как в день нашей первой встречи.

Кассандра снова остановилась прямо посреди Джексон-сквер. Художники и экстрасенсы по-прежнему завлекали туристов, но музыка больше не играла.

– Говоришь, раны на горле не было? И тело не начало разлагаться?

– Думаю, я бы заметила. – Как и все остальные люди на улице.

Кассандра прикусила губу и вперилась взглядом в землю.

– Странно.

– К чему ты ведешь?

Она обеспокоенно подняла на меня глаза:

– Смотрела «Ночь живых мертвецов»?

– Нет.

– Зомби обычно не выглядят живыми. Они ходячие трупы.

– Возможно, в фильме все не так, как на самом деле.

Кассандра не ответила, но я поняла, о чем она думает.

– Ты с этим не согласна.

– Нет. – Она обогнула собор, и я последовала за ней. – Может, Чарли слишком недавно умер, чтобы начать разлагаться.

– В таком случае как он исцелил разодранную глотку?

– Вот именно. – Она оглянулась. – Как?

– Это ты у нас жрица вуду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю