355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоренс Шуновер » Блеск клинка » Текст книги (страница 5)
Блеск клинка
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 09:30

Текст книги "Блеск клинка"


Автор книги: Лоренс Шуновер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 30 страниц)

Глава 9

Война с Англией продолжалась так долго, что поколения людей жили и умирали, считая войну нормальным образом жизни. Но через несколько месяцев после несчастья, постигшего руанского каноника, в Аррасе собрался живописный конклав всех королей христианского мира, чтобы заключить договор, высшей целью которого было установление мира на всей Земле.

Но англичане, несмотря на свои слабые позиции на французских территориях, сочли условия французов неприемлемыми. Во главе с регентом, герцогом Бедфордом, чье влияние падало вместе с силой его армий, они покинули собрание с чувством оскорбленного достоинства, которое так долго было источником могущества этого неукротимого островного народа, и гордо заявили о своем решении продолжать войну.

Однако герцог Бургундский, их союзник, вспомнил, что он француз. Он решил забыть старые обиды. Перед лицом всех монархов Европы он поцеловал короля Карла и назвал его братом; он перешел на другую сторону не без выгоды для себя: это сделало его почти независимым монархом, а иностранцев лишило союзника. Обширные территории Франции, включая Нормандию, провинцию Пьера, все еще оставались в руках англичан; но Бедфорд вскоре умер и борьба начала ослабевать.

Одним из непосредственных результатов договора стала передача Парижа Карлу, который впервые в жизни смог въехать в столицу своего королевства.

В отсутствие стимулов к войне людьми овладели равнодушие и неудовлетворенность. Никто больше не работал изо всех сил, так что вместо роста доходов люди беднели, а несколько засушливых лет и плохие урожаи усилили их обнищание.

Даже Хью, самый популярный оружейный мастер в Руане, отметил спад своего дела; теперь его горн редко работал после вечерни. Но в доме всегда хватало еды, а под одним из камней в полу его мастерской был спрятан шлем, наполненный золотыми ноблями, предназначенными для образования Пьера. Существовал и другой тайник. Даже Мария не знала, где он располагается.

Экономическое благосостояние дворян находилось в очевидной связи с благосостоянием крестьян. Многие бароны жаловались, что арендаторы не платят арендную плату своевременно, ссылаясь на поражение пшеницы насекомыми или отсутствие дождей, что действительно имело место, но им лень было пошевелить пальцем, чтобы спасти хотя бы часть урожая. Особенно страдали города, не только по причине упадка торговли, но и из-за прихода большого числа фермеров, покинувших неурожайные поля, и массы французских солдат, которые лишились возможности воевать и тяготели к крупным населенным пунктам. Здесь они были более желанными гостями, чем на фермах, которые они не стеснялись грабить в военное время.

В течение нескольких лет необъявленного мира после Аррасского договора Хью имел значительно больше свободного времени для воспитания Пьера. Он посвятил его в секрет кипячения в оливковом масле, и они вдвоем провели много экспериментов по закалке стали, нагревая ее сначала с кожей и кусочками древесины, потом только с кожей и, наконец, с пеплом от кожи. Последний вариант оказался наилучшим, он давал прочную сталь с прекрасной твердостью и даже упругостью, но они так и не смогли повторить маленький шлем.

В тринадцать лет лицо Пьера покрылось угрями, но в четырнадцать они исчезли, у него появилась черная поросль на верхней губе и подбородке, что говорило о превращении в мужчину. Об этом же свидетельствовал и другой, менее заметный орган, поведение которого поначалу смущало Пьера, пока Хью не объяснил его назначение, очень деликатно и с заметным воодушевлением. Позднее Изамбар объяснил, что это одно из мирских дел, от которых священник должен отказаться, и с этого момента Пьер был безвозвратно потерян для общества священнослужителей. Абдул сделал ему складную бритву и двойное стальное зеркало. Одна его сторона показывала лицо с пугающим увеличением, а другая – до смешного маленьким. С его помощью можно было чудесным образом зажечь огонь.

– На самом деле это не чудо, – сказал Абдул, – хотя и выглядит как чудо.

Привычкой Абдула было напевать по-турецки во время работы; часто, изготовив деталь, он рассматривал ее и выражал удовлетворение на родном языке. Пьер, который уже говорил на английском, французском и итальянском языках, иногда повторял эти фразы, причем с такой точностью, что Абдул с разрешения Хью начал учить мальчика турецкому языку.

– Еще один язык никогда не помешает, мой старый друг, – сказал Хью, – хотя я предпочел бы, чтобы ты обучал его латыни.

– Латынь – это ответ на турецкий язык, мастер, как крест – ответ на полумесяц. Пусть сначала изучит первый язык, а затем второй, как я.

– Обязательно, – согласился Хью. – Но ты уверен, что не просто ищешь собеседника для своих языческих разговоров?

– Он очень способный ученик, – ответил Абдул, – но отчасти вы правы, мне приятно слышать мягкие звуки Востока, произнесенные не моим резким старым голосом.

– Тогда слушай резкий молодой голос Пьера, – рассмеялся Хью.

– Уже год как он перестал быть резким! – горячо возразила Мария, и действительно голос Пьера стал на две октавы ниже, чем голос мальчика, который когда-то вытряхивал камешек из башмака, пока мимо проезжал барон де Рец со своим изысканным охлажденным вином.

– Не хочу оскорблять христианские языки, – сказал Абдул Пьеру, – но турецкий язык – самый вежливый, благочестивый и научный из всех языков мира. На Востоке люди более утонченные, а манеры более изысканные, чем здесь на Западе. Там речь всегда должна быть благочестивой. Служители Магомета молятся пять раз в день на прекрасных маленьких ковриках, лицом к Мекке, которая является святым местом. Я должен научить тебя неверным и несправедливым фразам, потому что без них ты не сможешь правильно говорить по-турецки. Кроме того, существуют клятвы: клянутся бородой Магомета, смоковницей и маслиной, зарею и десятью ночами, четом и нечетом[8]8
  Коран, суры 89 (1), 95 (1) (прим. перев.).


[Закрыть]
и многими другими удивительными вещами. И кроме того, существует искусство правильной бранной речи. Турка сочтут глупцом, если он назовет человека собакой. Человека нужно назвать последней из длинной вереницы собак, совершенно неразличимых, произведенных на свет по крайней мере паршивым ублюдком, а лучше золотушной сукой, питающейся тошнотворным верблюжьим дерьмом. И я научу тебя всему, что я знаю о нашей элегантной системе чисел, которую ныне преподают крупнейшие христианские ученые в Парижском университете.

Абдул, сам не зная этого, заложил у Пьера некий благородный консерватизм в построении фраз, который с годами укрепился, как часто случается с речью пожилых людей, говорящих на всех языках. Еще не пообщавшись ни с одним турком, Пьер уже говорил как благочестивый старый джентльмен времен последней турецкой династии.

Одной из новостей мирного времени было появление парадных доспехов. Разумеется, на турнирах применялись настоящие доспехи, столь же прочные и подлинные как боевые. Но бывали случаи, когда требовался великолепный наряд, и некоторые богатые дворяне начали заказывать у Хью костюмы, которые он считал слишком экстравагантно разукрашенными и опасно тонкими. Заказчики хотели, чтобы он повторил в металле вес и стиль одежды, сшитой портными. Такие доспехи создавались, чтобы в них показаться, а не сражаться. Хью приходилось идти против собственной совести, ему не по сердцу было делать бесполезные доспехи. Отчасти с помощью нового метода отжига, а отчасти благодаря дополнительному упрочнению при ковке, что требовало больших усилий, он мог изготовить парадные доспехи, которые по степени защиты почти не уступали его лучшим боевым доспехам.

Особенно тщательно он работал над доспехами для барона де Реца.

Однажды утром, сухой осенью 1438 года, в мастерской появился шепелявый простофиля и объявил, что его господин, барон Жиль де Рец, лейтенант Британии и маршал Франции, хочет заказать особенно тонкие парадные доспехи. Фигура пажа была точной копией фигуры господина:

– Поэтому я пришел на примерку, клянусь Юпитером!

При словах «клянусь Юпитером!» Хью навострил уши.

Неужели культура, наконец, пришла во Францию? Он знал, что в Италии многие грамотные люди начали клясться именами старых римских богов, как если бы эти боги ожили вновь. Знакомство с классической мифологией считалось проявлением оригинальности. Даже священники иногда клялись древними латинскими божествами, поскольку это подчеркивало образованность, усиливало выразительность и не казалось нечестивым; Возрождение только начиналось, и старые боги еще не вернулись и не вселили в человечество дух утонченного скептицизма. Хью не слышал таких клятв во Франции.

– Клянусь Бахусом! Заказ твоего господина будет выполнен наилучшим образом, – воскликнул Хью с приветственным жестом.

– О! – откликнулся паж. – Он может научить Бахуса новым трюкам. С помощью своего вина. И Венеру тоже, – захихикал он, – но не скажу, как.

Хью начал оправляться от первого импульса радушия. Он был не очень знаком с языческим пантеоном, но у этого молодого пажа с хорошей фигурой голова была набита всяким дерьмом.

Тщательные замеры, которые выполнял Хью перед изготовлением доспехов, могли бы утомить столь нетерпеливого клиента как барон. Сначала пажа уложили на спину на большую плиту, так что он стал похож на фигуру на надгробном камне. Хью обвел его силуэт мелом. Затем он часами стоял на помосте, пока Хью и его помощники дотошно измеряли ширину его плеч, длину конечностей и частей тела вплоть до суставов кистей и ступней. Это делалось с помощью набора кронциркулей, от крохотных до огромных, которые раздвигались и сжимались как клешни омара. Размеры последовательно наносились на грубый силуэт, нарисованный мелом на плите. При таком методе ничего не надо было записывать, и постепенно плоская фигура становилась точной копией оригинала. Затем пажа уложили на бок и повторили весь процесс.

Бедный, неуклюжий, с отметинами оспы, Амброз был уже достаточно взрослым и мог оставить мастерскую, но попросил у Хью разрешения поработать еще несколько месяцев, надеясь приобрести опыт, чтобы открыть собственное дело. Ему были поручены относительно простые задние части тела, где измерения легки и немногочисленны. Его кронциркули щекотали пажа, так что он хихикал, или кололи, приводя его в ярость. После нескольких подобных инцидентов Хью поручил Пьеру измерения сзади, а также спереди, где большая часть замеров уже была сделана. Сам Хью выполнял только замеры для шлема и латного ворота. Абдул занимался сложными замерами кистей и ступней, а Клемент, косоглазие которого не выправилось, замерял конечности пажа. К полудню в мастерской стало жарко. Паж устал от лежания, стояния и от дыхания пяти пар здоровых легких, при каждом выдохе насыщавших воздух ароматом обильного завтрака, приготовленного Марией с изрядной добавкой чеснока. Он немного побледнел и пожаловался, что задыхается и больше не в силах терпеть. В этот момент Абдул, которому тоже было жарко и утомительно наклоняться для измерения ступней, снял для удобства свой тюрбан. Паж увидел его череп и взвизгнул.

– Прошу прощения, молодой человек, – сказал Абдул, – я иногда забываю, как ужасно выглядит моя обнаженная голова.

– Немедленно накрой ее! Она мне будет сниться целую неделю!

Абдул вздохнул и обвязал голову. Пьер, которому следовало бы знать свое место, взглянул на пажа:

– Ты что, боишься шрамов, неженка? Шрамы Абдула – знаки чести!

– Заткнись, Пьер! – скомандовал Хью. – Из-за твоего глупого рыцарства я потеряю клиента.

– Ничего страшного, мастер Хью. У него добрая душа. Подойди сюда, юноша.

Пьер остановился у края помоста и взглянул вверх на клиента.

– Ты симпатичный крестьянин, юноша. Ты мог бы добиться успеха на службе у моего господина. Он не выносит безобразия ни в какой форме/ – Паж посмотрел на Абдула, который выглядел очень обиженным. – И у тебя очень ловкие руки. Я обязательно расскажу маршалу о тебе.

– Мне и здесь хорошо, сэр, – ответил Пьер.

– Маршал будет здесь завтра, – продолжал паж, обращаясь к Хью. – Пусть юноша прислуживает ему, но ни в коем случае не эти создания (это относилось к Клементу и Амброзу) и не этот ужасный турок. Когда у мальчика кончается срок работы, мастер Хью? Кто он?

Мария подошла к дверям мастерской с шестью маленькими чашами вина на небольшом деревянном подносе. Она слышала почти весь разговор. Глубокий необъяснимый инстинкт тайно подсказал что-то ее сердцу, и она сразу почувствовала близость огромной опасности и ужасного зла, как старая наседка чувствует без помощи ушей шаги кровопийцы-куницы.

Она бросилась прямо к помосту, оттолкнув Пьера в сторону плечом, и поднесла пажу чашу вина:

– Попробуйте глоток вина с пряностями, – предложила она. – Оружейник продержит вас весь день на ногах без отдыха. Я догадываюсь, как вы устали. Но он так увлекается работой, что забывает о времени. Святой Боже! Уже время ланча. Пьер, Клемент, Амброз! Немедленно идите на кухню и поешьте. Хью, как можешь ты держать этого благородного молодого человека на ногах все утро без отдыха? Он дал вам отдохнуть, благородный сэр? Нет, я знаю, что не дал. Он всегда так поступает. Не попробуете ли вина, благородный паж?

– Вы – ангел, спустившийся с небес, мадам, – ответил паж. – Действительно, я отбывал епитимью под присмотром этих мирян все утро. Мне кажется, я никогда так не уставал, даже после сражения.

– Я уверена, что вы всех побеждаете своими сильными руками, – радостно сказала Мария. Хью бесшумно фыркнул. Пажи не участвуют в сражениях, и она это знает. – Вы останетесь на ланч, сэр паж? Конечно, вы не будете кушать с подмастерьями.

– Благодарю вас, нет, – ответил паж с вежливой категоричностью. Из кухни Марии в мастерскую докатилась новая волна столь густого чесночного запаха, что его, казалось, можно было потрогать. – Хотя я бы с удовольствием побеседовал с белокурым подмастерьем. Кто он, мадам?

– Белокурый? Он не из нашей семьи. Он соседский мальчик, его родители уехали. Они вернутся через день или два, правда, Хью?

– Да, конечно. Самое большее через неделю.

– Тогда у маршала все же есть шанс его увидеть. Наши вкусы совпадают, как и наши фигуры, – сказал паж с нескрываемым самодовольством, – поэтому я уверен, что он захочет взять мальчика на службу.

– Возможно, его родители согласятся, – заметил Хью, который смекнул, куда клонит Мария.

– Они всегда соглашаются, – сказал паж.

– Конечно, согласятся, – добавила Мария. – Такое прекрасное место. Будем надеяться, что родители не вернутся раньше времени и не заберут его.

Позднее, когда паж ушел, у нее состоялся серьезный разговор с мужем.

– В этом человеке есть что-то плохое, дорогой Хью. Кто его хозяин?

Хью был тоже озабочен:

– Его хозяин барон де Рец. О бароне идет дурная слава. Много странных историй рассказывают о великолепии обстановки, театральных представлениях и его любовных связях с актерами. Ходят также нехорошие слухи о том, что красивые крестьянские девушки из его имения готовы убежать из дома, чтобы только не попасть к нему в объятия – и это приводит меня в недоумение, потому что таким девушкам, как правило, льстит внимание их господ. Может быть, он необычно груб с ними. Об этом тоже ходят слухи. – Хью открыл рот, собираясь продолжить, но вдруг замолчал.

– Ты что-то недоговариваешь, Хью.

Он махнул рукой:

– Ничего особенного. Говорят, что он хороший художник и любит, чтобы его пажи и оруженосцы были как можно красивее. Это не редкость у вельмож, которые любят выставляться напоказ.

– Ты бы хотел, чтобы Пьер служил у него, Хью?

– Боже упаси!

– Я тоже так думаю. Не следует ли нам потолковать с отцом Изамбаром об этом?

– Конечно. Я как раз собирался предложить это. Мы ничего не сможем сделать, если Пьер придется по вкусу маршалу Франции, правда? Как мы можем отказаться?

Отец Изамбар не мог прийти днем, но после обеда он появился в дверях гостеприимной кухни Марии. Его одежда была в складках; пыль проселочных дорог лежала на его бритой макушке и окружающих тонзуру седых волосах.

– Ну и денек! – вздохнул он, отпив глоток из чаши, которую Мария поставила перед ним. – Я исповедовал трех больных женщин и четырех больных мужчин и чесоточного ребенка. Боюсь, что он не доживет до седых волос. Очень много больных, мастер Хью. Отличное вино, мадам.

Мария снова наполнила чашу до краев.

– Почему вы послали за мной? Уверен, что Пьер здоров. Он всегда чувствует себя хорошо. Болел ли он хотя бы раз с тех пор, как он живет с вами, Хью?

– Ни одного дня. Ни лихорадки, ни простуды, ни даже блошиного укуса.

– Это потому, что я приучила его купаться, – сказала Мария. – Блохи не кусают чистых людей.

– Но меня они кусают, Мария.

– Ах, – ответила его жена.

Хью продолжал:

– Речь о Пьере. Сегодня в мастерскую приходил паж барона де Реца. Маршал заказал новые парадные доспехи, причем солереты должны быть с длинными мысами, как вам это нравится?

– Как настоящие туфли, – кивнул Изамбар. – Я слышал об этой глупой новой моде.

– Конечно, ходить в них невозможно, но зато можно мило прокатиться верхом и вызвать восхищение. Паж имеет такую же фигуру, как маршал, поэтому мы снимали с него мерку.

– Чтобы не утомлять Его Превосходительство. Понимаю, понимаю, – заметил Изамбар.

– Потом симпатичный, капризный паж обратил внимание, что Пьер – миловидный молодой человек и высказал желание рекомендовать маршалу взять его на службу.

– И что вы ответили? – спросил священник.

Ему ответила Мария:

– Не знаю, как и сказать. Я солгала, Отче. Я сказала, что Пьер – соседский мальчик, что он не живет с нами. Я совершенно отреклась от него.

– Апостол Петр однажды отрекся от нашего Господа, – заметил Изамбар. – Он испугался. Почему вы отреклись от Пьера?

– Я тоже испугалась, Отче. Мне не понравился этот паж.

– И мне тоже, – добавил Хью. – Думаю, что и его хозяин не лучше.

– Не лучше, Хью. По-видимому, он очень плохой человек. Ни в коем случае не оставляйте Пьера здесь, когда он приедет.

– Он приезжает завтра, – сказал Хью, – и паж особенно настаивал, чтобы Пьер был здесь.

– Тогда нужно отослать Пьера, – строго произнес священник.

Мария согласно кивнула:

– Я точно такого же мнения.

Но Хью был не склонен преувеличивать опасность, исходящую от барона:

– В конце концов, он может даже не заметить мальчика. И он не может просто так взять и увести члена моей семьи. Предположим, я скажу: «Мой Бог, Пьер – мой сын и он будет оружейником. Мы не домогаемся более высокого положения. А теперь забирайте вашего прелестного пажа и ваши дурацкие доспехи и убирайтесь из моей мастерской!»

– Так нельзя говорить с маршалом Франции. Вы знаете, Хью из Милана, что крестьяне из его имения месяцами не крестят своих детей из страха, что барон услышит о рождении ребенка? Мальчики и девочки исчезают с его фермы с пугающей регулярностью. Некоторые из них позднее оказываются его слугами; некоторые исчезают навсегда.

– Что с ними случается, Отец? – спросил Хью.

– Трудно указать определенный возраст, в котором исчезают дети, но, как правило, они очень молоды. Когда они в возрасте Пьера, они всегда очень красивы.

– Пьер прекрасен, – сказала Мария.

– Прежде чем барон женился, его ни в чем особенном не подозревали. Он сам был просто мальчиком. После его свадьбы исчезновений было сравнительно немного. Но два года назад Катерина Туаре, его жена, оставила его; с тех пор похищения детей удвоились и еще раз удвоились. Мне сказали, что теперь все родители в его имении живут в смертельном ужасе.

– Зачем он похищает детей? – спросил Хью.

– Мой знакомый священник, – ответил Изамбар, – который является также прекрасным хирургом, имел возможность посетить барона год назад. Как вы знаете, де Рец – щедрый покровитель искусств, при его поддержке были осуществлены постановки многих мистерий с большой пользой для Церкви. Во время их беседы о мистерии, когда они искали те или иные данные в библиотеке, барон показал моему другу книгу со своими цветными иллюстрациями.

– Я знаю, что он художник, – заметил Хью.

– Он также переплетает книги, Хью. Он изысканный любитель искусств. Переплет был изготовлен из необычайно мягкого, прозрачного материала с утонченной структурой. Материал был так прелестен, – продолжал он, – что мой ученый друг (не забывайте, что он не только священник, но и хирург) пришел к выводу, что ни одно животное не имеет такой кожи.

– Боже милостивый! – прошептала Мария.

– По его мнению, – продолжал Изамбар, – только кожа маленького ребенка может обеспечить такое качество.

– Свят, свят! – пробормотал Хью. – Вы уверены? Кто может совершать такие зверские поступки?

– Многие из нас, священников, сталкиваются как с благородством людей, так и с их вырождением. Во время исповеди душа обнажается перед священником или, по крайней мере, должна обнажаться, и было бы странно, если бы мы не научились до тонкостей разбираться в душе человека; хотя, разумеется, я никогда не нарушу тайну исповеди. Я лишь заверяю вас, что мне дано в этом мире знать столь подлых людей, что без сомнения в них вселился Дьявол. Некоторые люди убивают, так как им приятно наблюдать страдания. Возможно, один из них переплетает книги в кожу убитых детей.

– Святая милосердная Матерь Божия! – воскликнула Мария. У Хью тошнота подступила к горлу.

– Слухи ходят среди крестьян многие годы, – продолжал Изамбар, – и время от времени осязаемые факты, например, переплет из необычной кожи, становятся известны людям, заслуживающим доверия. Но нет ничего достаточно существенного, что могло бы послужить основой для обвинения, да и не каждый решится предъявить обвинение большому патриоту и маршалу Франции. Но кроме всего прочего, – и здесь в голубых глазах священника появился холодный блеск стали, – недавно появились некоторые доказательства того, что де Рец занимается черной магией и святотатством. В любом случае, – заключил он, – я уверен, что вы поступите мудро, не позволив барону увидеть Пьера. На самом деле, – добавил он с улыбкой, – мне кажется, что я уже во второй раз устраняю мальчика с пути барона.

– Вы ввели его в нашу жизнь, – сказал Хью, – и, может быть, теперь вы хотите забрать его у нас?

– Нет, это будет лишь небольшое путешествие, – промолвил Изамбар. – Может быть, в Париж. Я даже могу устроить ему небольшое поручение. Здесь в городе живет богатая вдова, она дала обет ставить множество свечей за своего мужа, который был большим и закоренелым грешником и которому это несомненно принесет пользу. Добрая леди считает, что особенно эффективны свечи из церкви Сент-Шапель в Париже. Конечно, это ерунда, но раз она искренне верит в это, возможно, они действительно самые лучшие. Во всяком случае, они сделают ее молитвы более усердными, а это важнее всего. Я обещал доставить ей свечи и должен теперь выполнить свое обещание. Я думаю, Пьер может привезти их.

– А не лучше ли отправить Пьера сегодня вечером? – предложила Мария.

Изамбар подумал немного:

– Ворота уже закрыты. Конечно, почти каждый может добиться, чтобы их открыли, но если Хью попросит об этом, ему придется заплатить взятку, если же я попрошу, пойдут всякие разговоры. Насколько я знаю характер барона, а я думаю, что он мне известен, он появится не ранее полудня. У нас еще масса времени. Могу я видеть юношу?

– Конечно, – ответила Мария, – но он спит.

– Я не стану будить его.

Они на цыпочках подошли к кровати Пьера. Он крепко спал и с удовольствием похрапывал под шкурой леопарда, которую Абдул давно отдал ему, сказав, что он на старости лет не нуждается в таком тяжелом одеяле. Хью держал лампу над головой. Ноги Пьера торчали из-под шкуры, плечи заметно раздались вширь.

– Он уже почти мужчина, – прошептал Изамбар и нежно перекрестил его перед уходом.

В ту же ночь Изамбар написал письмо Августу де Л’Айл-Адаму, священнику их ордена в Париже, служившему в Сент-Шапель. Он объяснил благочестивую цель визита Пьера и просил своего коллегу принять часть благотворительного взноса вдовы. Ее взнос значительно превышал стоимость свечей, и он молился, чтобы остаток был направлен на милосердные дела по усмотрению его коллеги. Таким образом, взнос поможет многим душам, не уменьшая помощи душе, для которой он предназначен. «Какое счастье, – писал он на выразительном латинском языке, – что мы можем в дополнение к деяниям власти, приумножающей земные блага, умножить благодеяния за счет пожертвований верующих». Он свернул пергамент и запечатал его в маленький цилиндр, изготовленный из рога, на случай, если Пьер промокнет. Он подумал, как хорошо для мира, что благотворные последствия одной искренней молитвы или одного доброго дела могут шириться и приумножаться. Если бы не это, на что могли бы рассчитывать в загробном мире люди, подобные барону?

Клемент принес запечатанное письмо в мастерскую и вместе с Марией, Абдулом и Хью начал собирать вещи, необходимые для путешествия Пьера.

Мария достала совершенно новое льняное белье, воскресные штаны Пьера из тонкой мягкой шерсти и новые туфли, которые в обычных обстоятельствах он получил бы только после того, как старые совершенно развалятся, а также широкополую шляпу, которую он ненавидел, но которая хорошо защищала от солнца. Она также отобрала несколько жирных колбас и два больших ломтя хлеба, кусок вкусного сала, которое не таяло как масло, копченого сазана и бутыль крепкого сладкого вина. Абдул решил, что Пьер должен быть вооружен и принес маленькую саблю, которая была спрятана в короткий посох из необработанного дерева – чрезвычайно опасное тайное оружие. Он положил также на растущую стопку необходимых вещей свой собственный кинжал, украшенный драгоценными камнями, очень древний и ценный, бритву и зеркало Пьера.

Хью взглянул на стопку и заметил, что Пьер отправляется всего лишь в Париж, а не в крестовый поход, и незачем отягощать его такой горой вещей, особенно еды. Поэтому большая часть еды снова оказалась на кухне, а вместо нее Хью добавил тонкий, вводящий в заблуждение кошелек, который можно было видеть, и толстый пояс с деньгами, который не был виден.

– На пути много гостиниц, – заметил он, – и дорога безопасна.

Бритву оставили среди нужных вещей, а кинжал, который мог привлечь взгляд вора, и зеркало, без которого Пьер мог обойтись при бритье, отложили.

Ранним утром к своему великому удивлению Пьер узнал, что он должен одеть воскресное платье и приготовиться к пешему путешествию в одиночестве в Париж. Его известили о миссии, она представлялась достаточно серьезной, и он никак не связал ее с бароном, хотя его насторожили беспокойное выражение приемного отца и необычно нервное поведение Марии, которая все время прерывала свою речь словами: «О чем это я?»

Пьера привлекала мысль провести несколько недель вдали от дома. Его бритва, замаскированная сабля и значительная сумма денег характеризовали его как мужчину, а письмо в запечатанном роге придавало благочестивую важность его заданию.

– Что касается пути, – сказал Хью, – в Париж ведут много дорог. Любой подскажет тебе. Но если ты вдруг заблудишься, тебе нужно просто найти реку и дорогу, идущую вдоль берега. Иди против течения и ты в конце концов окажешься в Париже. Коротким путем ты придешь туда за неделю. Вдоль реки это, конечно, потребует больше времени.

Вставало солнце, чистое, красное, предвещающее сухой, не по сезону жаркий день, когда Пьер покинул дом оружейника, нагруженный благословениями, деньгами, острой сталью и колбасами, потому что вся отложенная провизия была тайком засунута обратно в мешок, который висел у него на плечах.

Точно в полдень к дому подъехал барон де Рец, чтобы обсудить с Хью детали доспехов. Вся семья оказала ему вежливый прием, однако родители белокурого мальчика, разумеется, неожиданно вернулись и забрали своего сына.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю