Текст книги "Бессердечный повеса"
Автор книги: Лиза Клейпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Поражённая его извинениями Кэтлин продолжала стоять к нему спиной. Она ненавидела чувство уязвимости, которое ею овладело, прилив одиночества и желания заставляли её хотеть обернуться и расплакаться.
Прежде, чем она смогла придумать вразумительный ответ, Кэтлин услышала громкую болтовню близнецов, звон и шуршание многочисленных предметов, которые они одновременно несли в руках. Девон отошёл в сторону.
– Нам нужны ещё корзины, – триумфально объявила Пандора, заходя в зал.
Близнецы, которые, очевидно, прекрасно провели время, выглядели странным образом. На Кассандре был надет зелёный оперный плащ, к волосам приколото драгоценное украшение c перьями. Пандора несла подмышками голубой кружевной зонтик и пару теннисных ракеток, на ней красовался головной убор в виде диадемы с цветочным узором, который наполовину съехал ей на один глаз.
– Судя по виду, – сказала Кэтлин, – вы уже достаточно накупили.
Кассандра выглядела обеспокоенной.
– О нет, нам всё ещё нужно посетить, как минимум, восемьдесят отделов.
Кэтлин не могла не посмотреть на Девона, который пытался безуспешно подавить усмешку. Это был первый раз за долгое время, когда она увидела его искреннюю улыбку.
С энтузиазмом девушки приволокли корзины к ней и начали сваливать предметы на прилавок в огромную кучу: ароматизированные мыла, порошки, помады для волос, чулки, книги, новые шнурки для корсета, наборы шпилек, искусственные цветы, коробочки с печеньем, лакричные постилки и ячменные конфеты, металлические ситечки для чая, чулочно-носочные изделия, упакованные в маленькие сетчатые чехлы, набор карандашей для рисования и крошечная стеклянная бутылочка с ярко-красной жидкостью.
– Что это? – спросила Кэтлин, беря бутылочку в руки и подозрительно её разглядывая.
– Средство, чтобы выглядеть красивее, – сказала Пандора.
– Цветущая роза, – вмешалась Кассандра.
Кэтлин ахнула, поняв, что это.
– Это румяна, – она до этого ни разу даже не держала их в руках. Поставив бутылочку на прилавок, Кэтлин твёрдо сказала: – Нет.
– Но Кэтлин...
– Никаких румян, – сказала она. – Раз и навсегда.
– Нам необходимо улучшить цвет лица, – запротестовала Пандора.
– Румяна не причинят вреда, – вмешалась Кассандра. – Согласно этикетке на бутылочке Цветущая роза нежная и безвредная... Это написано прямо здесь, видишь?
– Комментарии, которые ты бы получила, если бы нанесла румяна и показалась в общественном месте, я тебя уверяю, не были бы ни нежными, ни безвредными. Люди сочли бы тебя падшей женщиной. Или хуже, актрисой.
Пандора повернулась к Девону.
– Лорд Трени, что вы думаете?
– Это тот случай, когда мужчине лучше вообще избегать думать, – сказал он поспешно.
– Тьфу ты, – сказала Кассандра. Потянувшись за белой стеклянной баночкой с позолоченной крышкой, она вручила её Кэтлин. – Мы нашли это для тебя. Крем с экстрактом лилии, от твоих морщин.
– У меня нет морщин, – сказала Кэтлин с явным негодованием.
– Пока нет, – признала Пандора. – Но когда-нибудь будут.
Девон ухмыльнулся, а близнецы схватили пустые корзины и поспешили прочь, продолжать выбирать товары.
– Когда у меня появятся морщины, – сказала Кэтлин печально, – эти двое будут причиной большинству из них.
– Это случится ещё очень не скоро, – смотря на неё сверху вниз, Девон взял в руки её лицо. – Но когда это произойдёт, ты станешь ещё прекраснее.
Кожа под его нежным прикосновением покрылась румянцем, который имел более насыщенный цвет, чем могли придать любые румяна. Она отчаянно пыталась заставить себя отстраниться, но эта ласка парализовала её.
Его палец скользнул по её шее сзади, Девон крепко удерживал Кэтлин, когда его рот отыскал её. Волна жара пробежала по ней, и она ослабла, покачиваясь, будто пол накренился, как палуба корабля. Он обнял Кэтлин одной рукой, прижимая к себе, и сила его естественной энергии обезоружила её. "Я твоя", – однажды он заставил её сказать в карете, пока дразнил чувственным удовольствием. Это было правдой. Она всегда будет его, неважно, куда она шла или что делала.
Лёгкий стон отчаяния вырвался из её горла, но поцелуй заглушал каждый звук и дыхание. Он лакомился ею, контролируя голод. Девон наклонил голову сильнее, чтобы углубить поцелуй. Касаясь её языка своим, он соблазнял Кэтлин ответить, поцелуй был одновременно нежным и яростно требовательным. Она терялась в замешательстве от удовольствия, её тело затопило неуправляемое желание.
Без предупреждения Девон отстранился. Кэтлин всхлипнула и слепо потянулась к нему.
– Кто-то идёт, – сказал он тихо.
Опираясь на стойку в качестве поддержки, Кэтлин возилась с платьем, разглаживая его, пыталась восстановить дыхание.
Хелен и Уинтерборн возвращались в ротонду. Уголки губ Хелен были приподняты, как будто их прикололи на месте булавками. Но что-то в её позе напомнило Кэтлин потерявшегося малыша, которого вели на поиски матери.
Её тревожный взгляд был прикован к блеску на левой руке Хелен. Её сердце упало, всё чувственное тепло покинуло тело, когда она поняла, что это.
Кольцо.
После всего двух недель ухаживаний мерзавец сделал ей предложение.
Глава 31
“Дорогая Кэтлин,
Я только что вернулся с фермы Луфтонов, после того как полюбопытствовал о благосостоянии их нового жильца. Пожалуйста, передайте всем заинтересованным лицам, что Гамлет полностью доволен своим загоном, который, я могу добавить, был построен в соответствии с высшими свиньими стандартами. Он кажется с энтузиазмом проводит время со своим собственным гаремом свиноматок. Я рискну сказать, что свин, довольствующийся малым, не мог бы пожелать ничего большего.
Все остальные новости из имения касаются дренажных каналов и неудач в прокладке водопровода, о чём не принято рассказывать.
Мне не терпится узнать о том, как Вы воспринимаете помолвку между Хелен и Уинтерборном. Проявляя братскую заботу, прошу Вас вскоре написать, по меньшей мере, для того, чтобы поведать планируется ли убийство.
Искренне любящий Вас,
Уэст“
Кэтлин взяла ручку, чтобы написать ответ. Она скучала по Уэсту больше, чем могла себе представить. Как это странно, что пьяный молодой повеса, который приехал в Приорат Эверсби несколько месяцев назад, в итоге, занял такое прочное место в её жизни.
“ Дорогой Уэст,
Что касается предложения, которое Уинтерборн сделал Хелен, состоявшееся на прошлой неделе, признаюсь в первоначальных мыслях об убийстве. Однако я осознала, что если бы прикончила Уинтерборна, мне пришлось бы избавиться и от вашего брата, а этого не следует делать. Одно убийство было бы оправдано в этих обстоятельствах, но два будут являться проявлениям эгоизма.
Хелен тиха и замкнута, что обычно не характерно для девушки, которая лишь недавно обручилась. Очевидно, что ей отвратительно обручальное кольцо, но отказывается попросить Уинтерборна заменить его. Вчера Уинтерборн решил взять на себя всё планирование и траты на свадьбу, поэтому в этом вопросе у неё тоже нет своего голоса.
Уинтерборн диктует свои права, и, кажется, что он даже не замечает этого. Он как огромное дерево, отбрасывающее тень, в которой более маленькие деревья не могут расцвести.
Несмотря на это, свадьба кажется неизбежной.
Я смирилась с этой ситуацией. По крайней мере, я пытаюсь.
Я признательна вам за вашу братскую заботу, и в ответ возвращаю сестринскую привязанность.
Всегда ваша,
Кэтлин“
Девон вернулся домой поздно вечером усталый, но довольный.
Соглашение по аренде с лондонской железно-рудной компанией было подписано обеими сторонами.
В течение прошлой недели, Северин превратил переговоры в игру в кошки-мышки. Требовалась нечеловеческая дисциплина и избыток энергии, чтобы оспаривать его сокращения сроков, задержки, сюрпризы и поправки. По некоторым пунктам юристы замолкали, в то время как они двое противостояли друг другу и препирались. В конце концов, Девон смог заставить Северина пойти на уступки, которые он хотел, когда обнаружил, что сам рассматривает перспективу перепрыгнуть через стол и удушить своего друга. Но самое раздражающее в этой ситуации было знать, что в отличие от остальных в комнате, Северин прекрасно проводил время.
Северин любил азарт, конфликт, что угодно, что развлекало его ненасытный ум. Хотя людей тянуло к нему, и его повсюду приглашали, было сложно долго переносить его беспокойную энергию. Проводить с ним время было подобно посещению запуска фейерверков: приятно на короткий период, но утомительно, если это длилось слишком долго.
После того, как дворецкий взял его пальто, шляпу и перчатки, Девон направился в кабинет за необходимым ему алкоголем. Когда он проходил мимо лестницы, то услышал отголоски смеха и разговоров, доносящиеся из гостиной наверху, пока музыкальная шкатулка наигрывала еле различимые потоки нот.
Кабинет был освещён единственной настольной лампой и огнём в камине. Маленькая фигурка Кэтлин калачиком свернулась в высоком кресле с подлокотниками, слабыми пальцами она держала винный бокал за ножку. Внезапная волна удовольствия пробежала по Девону, когда он увидел, что на ней была та самая цветная шаль, которую он подарил. Она задумчиво уставилась на огонь, отблески света нежно скользили по линии её профиля.
Он не был с ней наедине с тех пор, как состоялась помолвка Хелен и Уинтерборна. Она была тиха и не расположена к разговорам, явно сражаясь со своим несчастьем в связи с этой ситуацией. Более того, всю прошлую неделю всё внимание Девона было поглощено сделкой с лондонской железно-рудной компанией. Это было слишком важно для имения: он не мог рисковать провалом. Теперь, когда сделка была подписана, он намеревался навести порядок в своём доме.
Как только Девон вошёл в комнату, Кэтлин посмотрела на него с безразличным выражением лица.
– Здравствуй. Как прошла встреча?
– Договор об аренде подписан, – ответил он, собираясь налить себе бокал вина из серванта.
– Он согласился со всеми твоими требованиями?
– С самыми важными.
– Поздравляю, – искренне сказала она, – я не сомневалась, что ты одержишь победу.
Девон улыбнулся.
– У меня было более чем несколько сомнений. Северин намного опытнее в бизнесе. Однако я пытался это компенсировать чистым упрямством.
Указывая на графин с вином, он вопросительно посмотрел на неё.
– Спасибо, но мне уже достаточно, – она кивнула в сторону письменного стола в углу. – Прямо перед ужином пришла телеграмма для тебя. Она на серебряном подносе.
Он пошёл к столу, чтобы достать её, открывая просмолённую печать. Смотря вниз на сообщение, он озадаченно нахмурился.
– Она от Уэста.
“ПРИЕЗЖАЙ В ИМЕНИЕ БЕЗ ПРОМЕДЛЕНИЙ
У. Р.”
– Он хочет, что бы я немедленно приехал в Гэмпшир, – озадаченно сказал Девон, – он не говорит, зачем.
Кэтлин посмотрела на него с внезапным беспокойством.
– Надеюсь, это не плохие новости.
– Это не иначе, как очередная проблема, в противном случае, он бы написал в чем дело. Мне придётся уехать на первом утреннем поезде.
Оставив пустой бокал в стороне, Кэтлин встала и пригладила свои юбки. Она выглядела усталой, но прелестной, между её бровями залегла беспокойная складка. Она заговорила, не смотря на него.
– Мои месячные начались сегодня утром. Нет никакого ребёнка. Я подумала, ты захочешь узнать об этом как можно скорее.
Девон молча её рассматривал.
Странно, но облегчение, которого он ожидал, не наступило. Только своего рода пустая неопределённость. Ему следовало с благодарностью упасть на колени.
– Ты испытываешь облегчение? – спросил он.
– Конечно. Я так же не хотела ребёнка, как и ты.
Что-то в её спокойном, рассудительном тоне причиняло боль.
Как только Девон сделал к ней шаг, каждая линия её тела напряглась в беззвучном отказе.
– Кэтлин, – начал он, – я устал от того, что между нами образовалась дистанция. Что бы ни было нужно...
– Пожалуйста. Не сейчас. Не сегодня.
Единственное, что остановило его от того, чтобы подойти и зацеловать её до бесчувствия, была мягкая ранимая нотка в её голосе. Он быстро закрыл глаза, пытаясь справиться с собой. Когда это не удалось, он поднял свой бокал и допил его содержимое тремя размеренными глотками.
– Когда я вернусь, – сказал он, твёрдо смотря на неё, – у нас с тобой будет длинный разговор.
Её губы напряглись от его сурового тона.
– У меня нет выбора в этом вопросе?
– Есть. Ты можешь выбрать, ляжем ли мы в кровать до или после разговора.
Возмущённо выдохнув, она вышла из кабинета, пока Девон оставался стоять, сжимая бокал, его взгляд был прикован к пустому дверному проёму.
Глава 32
Как только Девон сошёл с поезда на станции Алтон, он столкнулся с фигурой брата в пыльном пальто и в заляпанных грязью штанах и сапогах. В глазах Уэста читался дикий взгляд.
– Уэст? – спросил Девон с озадаченным беспокойством. – Какого чёрта...
– Ты подписал договор об аренде? – прервал его Уэст, потянувшись вперёд, как будто хотел схватить брата за лацканы, но потом передумал. Он трясся от нетерпения, пружиня на пятках, как неугомонный школьник. – Договор с Лондонской Железно-рудной компанией. Подписал?
– Вчера.
Уэст выругался, обращая на себя множество осуждающих взглядов из толпы на платформе.
– Что говорится о правах на полезные ископаемые?
– Права на полезные ископаемые в том месте, которое мы сдаём под железную дорогу? – уточнил Девон.
– Да, ты передал их Северину? Какие-то из них?
– Я оставил все права за нами.
Уэст уставился на него, не моргая.
– Ты точно уверен.
– Конечно уверен. Северин изводил меня этими правами в течение трёх дней. Чем дольше мы это обсуждали, тем больше это выводило меня из себя, пока я не сказал, что прежде увижу его в аду, чем позволю завладеть чем-то более стоящим, чем комок навоза в Приорате Эверсби. Я вышел, но как только дошёл до улицы, он прокричал из окна пятого этажа, что сдаётся и мне следует вернуться.
Уэст выскочил вперёд, будто хотел обнять Девона, но сдержал себя. Он крепко пожал его руку и до боли сильно хлопнул по спине.
– Боже, я люблю тебя, упрямый мерзавец.
– Какого дьявола с тобой не так? – потребовал ответ Девон.
– Я покажу тебе, поехали.
– Мне нужно дождаться Саттона. Он в одном из последних вагонов.
– Нам не нужен Саттон.
– Не может же он идти пешком от Алтона до Эверсби, – сказал Девон, его раздражение превратилось в веселье. – Чёрт, Уэст, ты скачешь вокруг, как будто кто-то засунул тебе осиное гнездо в...
– Вот и он, – воскликнул Уэст, указывая на камердинера и жестикулируя, чтобы тот поторапливался.
По настоянию Уэста карета проследовала не к дому, а к землям на востоке поместья, куда можно добраться только по грунтовым дорогам. Девон понял, что они направляются на участок, который он только что сдал Северину.
В конце концов, они остановились на поле, которое с одной стороны граничило с ручьём и с насаждениями буковых деревьев с другой. Необработанные поля и холмы кишели активностью. Как минимум, дюжина мужчин работала с геодезическим оборудованием, лопатами, кирками, ручными тележками и паровым двигателем.
– Что они делают? – спросил Девон озадаченно. – Это люди Северина? Они пока не могут проводить работы. Аренда начинается с завтрашнего дня.
– Нет, это я их нанял, – Уэст толкнул дверь кареты, открывая её раньше, чем это смог сделать кучер. Он выпрыгнул наружу. – Пошли.
– Милорд, – запротестовал Саттон, когда Девон стал выходить вслед за Уэстом. – Вы не одеты для такой дикой местности. Все эти камни и глина... ваша обувь, ваши брюки... – он бросил тоскливый взгляд на незапятнанный низ брюк из ангорской шерсти.
– Ты можешь остаться в карете, – сказал Девон камердинеру.
– Да, милорд.
В лицо Девона ударил ветер с моросящим дождём, когда они с Уэстом подошли к только что выкопанной траншее, отмеченной флажками. Их окутал свежий и знакомый аромат Гэмпшира, запах почвы, влажной осоки и торфа.
Когда они проходили мимо мужчины с тачкой, тот остановился и снял шляпу, склонив почтительно голову.
– Ваша светлость.
Девон кивнул и кратко улыбнулся в ответ.
Дойдя до края траншеи, Уэст наклонился подобрать маленький камешек и протянул его Девону.
Камень, больше напоминающий гальку, был неожиданно тяжёлым для своих размеров. Пальцем Девон оттёр грязь, обнажив бурую поверхность, окаймлённую ярко-красным цветом.
– Руда? – догадался он, пристально изучая камень.
– Высококачественная гематитовая руда, – Уэст еле сдерживал волнение. – Из неё делают сталь высшего качества. За эту руду предлагают самую высокую цену на рынке.
Девон посмотрел на него с усиливающимся интересом.
– Продолжай.
– Пока я был в Лондоне, – продолжил Уэст. – Похоже, геодезисты Северина провели здесь пробное бурение. Один из арендаторов, мистер Вутен, услышал звуки работающей техники и пришёл посмотреть, что происходит. Естественно рабочие ничего ему не рассказали. Но, как только я об этом узнал, то нанял геолога и горного инженера, чтобы провести наши собственные исследования. Они работали здесь в течение трёх дней камнедробильной машиной, выкапывая образец за образцом вот этого, – он кивнул на гематит в руке Девона.
Начиная понимать, Девон сжал в руке твёрдый кусок руды.
– Сколько её здесь?
– Они всё ещё проводят исследования. Но и тот и другой согласились, что прямо под слоем глины и известняка, на глубине близкой к поверхности находится массивный пласт гематита. Из того, что они обследовали на данный момент, можно сделать вывод, что он достигает восемь футов в толщину в некоторых местах и двадцать два в других и располагается, как минимум, на площади в пятнадцать акров. Всё это твоя земля. Геолог говорит, что он никогда не видел такого месторождения южнее Камберленда, – его голос стал хриплым. – Это почти полмиллиона фунтов, Девон.
Девону показалось, что земля уходит из под ног, хотя он стоял неподвижно. Это было слишком трудно осознать. Он смотрел на происходящее невидящими глазами, пытаясь осмыслить, что это означает.
Душераздирающее бремя долга, которое нависало над ним с тех пор, как он унаследовал поместье... исчезло. Все в Приорате Эверсби будут в безопасности. У сестёр Тео будет достаточно большое наследство, чтобы привлечь любого поклонника, которого они выберут. Для мужчин в Эверсби будет работа и новое прибыльное занятие для деревни.
– Ну? – спросил в ожидании Уэст, пока Девон продолжал молчать.
– Я не могу поверить, что это правда, – сумел он сказать, – пока не узнаю больше.
– Можешь. Поверь мне, сто тысяч тонн руды не собирается просто исчезнуть из под наших ног.
По лицу Девона медленно расползлась улыбка.
– Теперь я понимаю, почему Северин так упорно пытался заполучить права на ископаемые.
– Слава богу, что ты такой упрямый.
Девон рассмеялся.
–Это первый раз, когда ты мне говоришь такое.
– И последний, – заверил его Уэст.
Медленно поворачиваясь по кругу, чтобы обозреть местность, Девон пришёл в себя, посмотрев на леса на южной стороне поместья.
–Я не могу позволить вырубить деревья в поместье и пустить их на растопку печей для плавки и железообрабатывающего дела.
–Нет, у нас нет необходимости ни в шахтах, ни в плавке металла. Гематитовая руда такая чистая, что нам понадобится только карьер. Как только её извлекут из земли, она готова к транспортировке.
Заканчивая обозревать территорию вокруг себя, Девон заметил мужчину и маленького мальчика, идущих мимо камнедробильной машины, с интересом её рассматривая.
– Сначала графство, – в это время говорил Уэст, – потом аренда земли под железную дорогу. Теперь это. Я думаю, возможно, ты самый удачливый мерзавец в Англии.
Внимание Девона было поглощено мужчиной и мальчиком.
– Кто это?
Уэст проследил за его взглядом.
– А. Это Вутен. Он привёл одного из сыновей посмотреть на машину.
Вутен наклонился параллельно земли и мальчик вскарабкался ему на плечи. Придерживая сына за ноги, молодой фермер выпрямился и понёс его через поле. Мальчик цеплялся за плечи отца, смеясь.
Девон наблюдал за удаляющейся парой.
Мальчик вызвал в памяти образ... лишённого эмоций лица Кэтлин, освещённого бликами от огня в камине, когда она сказала ему, что ребёнка не будет.
Единственное, что он ощущал, это, приводящее в замешательство, чувство пустоты.
Только сейчас Девон понял, он предполагал, что Кэтлин будет беременна и это не оставит ему выбора жениться на ней. Он жил с этой мыслью на подсознании в течение двух недель и свыкся с ней.
Нет... Это было не совсем так.
Потрясённый Девон заставил себя взглянуть правде в глаза.
Он хотел этого.
Он хотел найти предлог, чтобы сделать Кэтлин своей во всех отношениях. Он хотел, чтобы она была беременна его ребёнком. Он хотел, чтобы на её пальце было его кольцо и все супружеские права, которые это кольцо предоставляло.
Девон хотел разделить с Кэтлин каждый день до конца своей жизни.
– О чём ты переживаешь? – услышал он вопрос брата.
Девон медлил с ответом, пытаясь восстановить в памяти все шаги, которые увели его так далеко от образа того человека, которым он всегда себя считал.
– До того, как я унаследовал титул, – сказал он изумлённо, – я бы не доверил нам с тобой и золотую рыбку, а уж тем более поместье в двадцать тысяч акров. Я всегда сторонился любой ответственности, потому что знал, что не смогу с ней справиться. Я бездельник с горячей головой, как наш отец. Когда ты сказал, что я понятия не имею, как управлять поместьем и потерплю неудачу...
– Это была полная чушь, – сказал категорично Уэст.
На лице Девона промелькнула ухмылка.
–У тебя были веские доводы, – он начал рассеянно перекатывать гематит между ладонями. – Но вопреки всему, кажется, нам с тобой удалось принять достаточно правильных решений ...
– Нет, – прервал его Уэст, – я здесь совсем ни при чём. Ты сам решил взять на себя бремя ответственности за поместье. Ты принял решения, которые привели к аренде и залежам железняка. Тебе не приходило в голову, что если бы кто-то из предыдущих графов потрудился произвести улучшения на земле, то месторождение гематита было бы найдено десятки лет назад? Ты бы совершенно точно нашёл его, когда приказал вырыть дренажные траншеи для фермеров. Понимаешь, Приорат Эверсби в хороших руках – твоих. Ты изменил сотни жизней к лучшему, включая и мою. Мужчина, который всё это сделал, кто угодно только не бездельник, – Уэст сделал паузу. – Боже, я чувствую, к горлу подступает искренность, как тошнота. Я должен остановиться. Доедем до дома, чтобы ты сменил обувь? Потом мы можем вернуться сюда, поговорить с геодезистами и пройтись по местности.
Размышляя над вопросом, Девон засунул камень в карман и посмотрел Уэсту прямо в глаза.
Одна мысль была первостепенной, ничего из этого не имело значения без Кэтлин. Он должен сейчас же поехать к ней и каким-то образом заставить понять, что за последние насколько месяцев он изменился, сам того не замечая. Девон стал мужчиной, который мог любить её.
Боже, как же безумно он её любил.
Но он должен найти способ её убедить, и это будет нелегко.
С другой стороны... Девон не был человеком, который сторонится трудностей.
Больше не был.
Он посмотрел на брата и сказал неровным голосом.
– Я не могу остаться. Мне нужно вернуться обратно в Лондон.
Утром, в день отъезда Девона, Хелен не спустилась к завтраку, но передала, что у неё началась мигрень, и она останется в постели. Кэтлин не могла вспомнить, когда последний раз Хелен была больна, и поэтому сильно беспокоилась. Дав ей дозу опиума, смешанного с патокой, чтобы облегчить боль, она приложила холодный компресс к её лбу и проследила за тем, чтобы в комнате было темно и тихо.
Как минимум, раз в час, пока Хелен спала, Кэтлин или одна из близняшек подходили на цыпочках к двери её комнаты и заглядывали внутрь. Она не проснулась ни разу во время их визитов, только вздрагивала, как спящая кошка, и видела сны, которые видимо были далеки от приятных.
– Это же хороший знак, что у неё нет жара? – спросила Пандора днём.
– Да, – ответила Кэтлин. – Я подозреваю, что после восторгов прошлой недели ей нужен отдых.
– Я не думаю, что дело в этом, – сказала Кассандра. Она устроилась на кушетке с расчёской, шпильками и модным журналом на коленях, экспериментируя с волосами Пандоры. Они пытались скопировать одну из причёсок по последней моде, сложное сооружение, которое представляло собой скрученные, высоко заколотые объёмные локоны, в виде завитков и две свободно заплетённые косы, спадающие по спине. К сожалению, шоколадного цвета волосы Пандоры были слишком тяжёлыми и скользящими, они отказывались оставаться на месте, локоны сползали вниз, разрушая объёмную верхнюю часть причёски.
– Будь настойчивее, – подбодрила Пандора. – Нанеси побольше помады. Мои волосы поддадутся только грубой силе.
– Нужно было купить больше в универмаге, – вздохнув, сказала Кассандра. – Мы уже истратили половину...
– Подожди, – сказала Кэтлин, уставившись на Кассандру. – Что ты, только что, сказала? Не про помаду, про Хелен.
Девушка провела расчёской по пряди волос Пандоры, сказав:
– Я не думаю, что ей нужен отдых от восторгов. Мне кажется... – она замолчала. – Кэтлин, я сплетничаю, если рассказываю о чём-то личном про кого-то и я знаю, он бы не захотел, чтобы про это говорили?
– Да. Если только речь не о Хелен и ты не рассказываешь про это мне. Продолжай.
– Когда мистер Уинтерборн приезжал вчера, он и Хелен находились в гостиной внизу за закрытыми дверями. Я собиралась забрать книгу, которую забыла на подоконнике, но услышала их голоса. – Кассандра замолчала. – Вы с экономкой занимались переучётом, поэтому я подумала это не стоит того, чтобы тебя беспокоить.
– Да, да... И?
– Из того немногого, что я смогла расслышать, они спорили о чём-то. Возможно, мне не стоит называть это спором, потому как Хелен не повышала голоса... она казалась расстроенной.
– Они, вероятно, обсуждали свадьбу, – сказала Кэтлин, – как это было с тех пор, когда мистер Уинтерборн, сказал Хелен, что хочет её спланировать.
– Нет, не думаю, что дело в этом. Жаль, что я не смогла услышать больше.
– Тебе надо было использовать мой трюк со стаканом, – сказала нетерпеливо Пандора. – Если бы я была там, то смогла бы рассказать, всё, о чём они говорили.
– Я пошла наверх, – продолжила Кассандра, – и как только достигла вершины лестницы, увидела, как мистер Уинтерборн уходит. Хелен поднялась через несколько минут, и её лицо было красным, будто она плакала.
–Она рассказала что-нибудь о произошедшем? – спросила Кэтлин.
Кассандра помотала головой.
Пандора нахмурилась, потянувшись к волосам. Осторожно дотрагиваясь до закреплённой части на макушке, над которой работала Кассандра,
– Они кажутся не завитками, а гусеницами.
На губах Кэтлин промелькнула быстрая улыбка, когда она посмотрела на близнецов. Боже, помоги ей, она любила этих двоих. Хотя Кэтлин не достаточно мудра и по возрасту не подходила, чтобы быть им матерью, она была для них единственным источником материнских наставлений.
– Пойду, проведаю Хелен, – сказала она, вставая. Дотронувшись до причёски Пандоры, Кэтлин разделила одну гусеницу на два завитка и закрепила их, взяв шпильку у Кассандры.
– Что ты собираешься ей сказать, если она расскажет тебе о споре с Уинтерборном? – спросила Кассандра.
– Я скажу ей, чтобы она делала это чаще, – сказала Кэтлин. – Нельзя позволять кому-то постоянно делать всё по-своему, – она задумчиво умолкла. – Однажды лорд Бервик сказал мне, что когда лошадь тянет поводья, всадник не должен в этот момент тянуть их на себя, а, наоборот, ослабить. Но не более чем на дюйм.
Когда Кэтлин зашла в комнату Хелен, она услышала приглушённые звуки рыданий.
– Дорогая, что такое? – сказала она, быстро подходя к кровати. – Тебе больно? Что я могу сделать?
Хелен помотала головой и промокнула глаза рукавом ночной рубашки.
Кэтлин наполнила стакан водой из кувшина на тумбочке, подала ей и подоткнула подушку под голову Хелен, предложив сухой носовой платок, она разгладила покрывало.
– Мигрень всё ещё мучает?
– Жутко, – прошептала Хелен. – Даже кожа болит.
Подтащив стул к кровати, Кэтлин села и оглядела её со щемящим беспокойством.
– Что послужило причиной? – осмелилась она спросить. – Что-то произошло во время визита мистера Уинтерборна? Что-то помимо обсуждения свадьбы?
Хелен ответила еле заметным кивком, её подбородок дрожал.
Мысли Кэтлин пришли в смятении от размышлений, как помочь Хелен, которая, казалась на грани срыва. Она не видела её в таком состоянии со времён смерти Тео.
– Лучше расскажи мне, – сказала Кэтлин. – Моё воображение рисует страшные картины. Что натворил Уинтерборн, сделав тебя такой несчастной.
– Я не могу, – прошептала Хелен.
Кэтлин старалась говорить спокойно.
– Он принудил тебя к чему-то?
Последовала долгая тишина.
– Я не знаю, – сказала Хелен несчастным голосом. – Он хотел... Я не знаю чего он хотел. Я никогда... – она замолчала и высморкалась в носовой платок.
– Он обидел тебя? – заставила себя спросить Кэтлин.
– Нет. Но он продолжал целовать меня и не останавливался и... мне не понравилось. Это было абсолютно не так, как я себе представляла поцелуи. И он положил руку... туда, куда не следовало. Когда я его оттолкнула, он выглядел разгневанным и сказал кое-что резкое... будто бы я думаю, что слишком хороша для него. Он и другие вещи говорил, но вперемешку со словами на валлийском языке. Я не знала, что делать. Расплакалась, а он ушёл, больше не проронив ни слова, – она всхлипнула несколько раз. – Я не знаю, что сделала не так.
– Ты ничего не сделала.
– Нет, должно быть что-то сделала, – Хелен подняла тонкие пальцы к вискам и слегка надавила поверх ткани, которая их покрывала.
"Уинтерборн, неуклюжий болван, – думала яростно Кэтлин. – Неужели так сложно быть нежным, целуя застенчивую девушку впервые?"
– Очевидно, он понятия не имеет, как вести себя с невинной барышней, – сказала она тихо.
– Пожалуйста, никому не рассказывай. Иначе я умру. Пожалуйста, пообещай.
– Я обещаю.
– Я должна дать понять мистеру Уинтерборну, что не хотела его разозлить...
– Конечно, не хотела. Ему следует это знать, – Кэтлин замешкалась. – До того, как вы продолжите строить планы на свадьбу, возможно, нам стоит взять паузу и переосмыслить помолвку.
– Я не знаю, – Хелен поморщилась и ахнула. – У меня пульсируют виски. В данный момент, мне кажется, я никогда не захочу его увидеть вновь. Пожалуйста, дай мне ещё опиума с патокой.
– Хорошо, но сначала ты должна что-нибудь съесть. Повар варит бульон и делает бланманже. Скоро всё будет готово. Мне уйти? Кажется мои разговоры плохо влияют на твою мигрень.
– Нет, мне нужна компания.
– Тогда я останусь. Позволь своей бедной голове отдохнуть.
Хелен повиновалась и затихла. Через мгновение она тихо шмыгнула носом.
– Я так разочарована, – прошептала она. – В поцелуях.
– Нет, дорогая, – сказала Кэтлин, её сердце почти разбилось. – У тебя, по сути, не было поцелуя. Всё по-другому с правильным мужчиной.