Текст книги "Девушка по соседству (ЛП)"
Автор книги: Лиза Аурелло
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Осталось подождать, что будет дальше.
***
Сегодня была суббота, и Мэл планировала заняться шопингом, чтобы купить Джейн одежду подходящего размера. Они пережили ночь, и теперь сидели в солнечной кухне Джейн, и пили кофе.
– Мне вчера приснился эротический сон.
Глаза Мэл широко распахнулись.
– Серьезно? Расскажи мне.
– Там был мужчина.
– В мокрых мечтах всегда есть мужчина, Джейн, – прервала ее Мэл. – Расскажи мне то, чего я не знаю.
– Я не могла видеть его лицо... но у него было красивое тело, ну знаешь, мускулистое такое?
– Нет, я не знаю. Опиши его поподробнее.
Джейн засмеялась.
– Он был больше грустным, чем сексуальным. Сон. Я чувствовала, как будто… Я любила его… а когда проснулась, была подавлена.
– Может быть, ты знала его когда-то?
– Может быть. Но… если бы я с кем-то встречалась, то, наверное, упомянула бы это при разговоре с тобой?
– Не обязательно. Ты одна из тех скрытных личностей, что сводят с ума таких любопытных девчонок как я.
Издав маленький смешок, Джейн быстро сменила предмет разговора.
– Мне интересно, я бикини то хоть раз надевала?
Мэл встала, постукивая ногой и ожидая, пока кофе остынет.
– Я не знаю, но ты можешь, если хочешь. У тебя имеется в наличии хорошая фигурка.
Джейн улыбнулась. Это ощущалось крайне странным слышать, как кто-то говорит ей такие слова. В прошлом году в то же время, она, должно быть, была намного тяжелее, так как большая часть ее гардероба состояла из коричневых мешковатых одежек, четырнадцатого16 размера, некоторые были даже шестнадцатого – мешковатые, чтобы скрыть недостатки фигуры, предположила она, а коричневыми, чтобы не привлекать внимание.
Сегодня она весила сто тридцать шесть фунтов и могла влезть в джинсы шестого размера, что Мэл купила ей. Она припустилась в счастливую пляску, и до нее вдруг дошло, что может быть ей стоит взять пару уроков танцев. Было странным смотреть в зеркало и любить то, что она видит. Не было никаких свидетельств того, что ее тазовые кости вообще существуют.
Нравится ли красивым людям смотреться в зеркало, или же они видят недостатки, которые не видны другим? Джейн не была уверена, но позднее, она ловила себя на том, что частенько смотрится в зеркало. Ей нравилось смотреть на себя новую, но легкое чувство страха при приближении к зеркалу все еще сохранялось. Было ли оно от того, что она привыкла быть толстой и непривлекательной или было остаточным явлением после аварии и от того страха, что она пережила тогда, Джейн не была в этом уверена. Тот первый раз, когда она посмотрелась в зеркало в госпитале, был довольно ужасающим. Даже ничего не помня, она могла понять, что смотреться в зеркало сейчас и не ненавидеть себя, было чем-то новым.
Ее волосы отросли ниже линии подбородка. Мэл сказала ей, что она всегда коротко стригла их, но добавила, что они у нее растут быстро. Было чудно, когда кто-то другой знает о ней больше, чем она сама.
Вчера вечером Джейн пошла с Мэл в ее салон в городе, чтобы постричься. Как только Аннабель посадила Джейн в кресло, она сказала ей, что не будет убавлять длину.
Джейн посмотрела на стилиста скептически. Женщина выглядела как самый настоящий гот, а она собирается прислушиваться к ее советам? Она посмотрела на Мэл, но ее подруга оживленно кивала, выражая свое согласие со стилистом. Двое против одной.
– Более длинные волосы смягчат углы на вашем лице. Вам повезло иметь высокие скулы и четкую линию подбородка, но мы лишь немножко их смягчим. Я бы хотела, чтобы вы отрастили их еще подлиннее, чтобы я смогла сделать вам слоистую стрижку. Пока что, я их просто подстригу и добавлю мягкую челку.
Мэл стояла, перекрестив руки на груди и лыбилась. Ее парикмахер, Грегори, порхал рядом, восторгаясь изумительной стрижкой, хотя сам же ее и сделал. Когда Аннабель закончила с волосами Джейн, он сначала разразился тирадой о великолепно проделанной работе.
– Сладкая, – сказал он, затем, наклонившись, чтобы изучить лицо Джейн под различными углами, поворачивая его влево и направо, – я просто обязан тебе сделать макияж в следующий раз как придешь стричься. У тебя очень выразительные глаза.
Она улыбнулась, наслаждаясь вниманием и гадая, всегда ли симпатичные девушки себя ощущают? Ей не хватало таких ощущений в ее подростковом периоде.
– Не красавица ли она? – спросила его Мэл.
– Однозначно, особенно с этим гигантским белым бандажом на носу,– сухо добавила Джейн. – Последний писк моды.
Мэл покачала головой.
– Джейн, его практически незаметно. Честное слово. Просто ты знаешь, что он там…
Джейн прищелкнула языком на нее.
– Ты просто глумишься.
Спасибо Богу, что у нее есть Мэл, чтобы составить ей компанию и веселить ее. Джейн не знала, чтобы она без нее делала. У нее есть вещи в жизни, за которые стоит благодарить… начиная с Мэл.
И… на следующей неделе она наконец-то избавится от бандажа и увидит свой новехонький нос, любезность доктора Филиппа Крэншоу, выдающегося пластического хирурга.
Крэншоу был найден и получил оплату от Стивена Рено, генерального директора ее компании. Было очень приятно быть настолько ценимой… даже, если это было только потому, что она сберегла и принесла корпорации тонны денег. Каждый день она строила догадки, как же будет выглядеть ее новый нос. Ее прежний был нормальным, но имел легкую горбинку на переносице – которая так бросалась в глаза на всех ее старых фото. Доктор Крэншоу просиял, когда снял бандаж и заглянул под него, обещая Джейн, что она полюбит результат его работы. Он сказал, что она будет выглядеть как Мишель Пфайфер. Джейн не знала, кем та была, но поняла, что хирург считает ту красивой.
Ее жизнь приняла очень странный поворот.
На следующий день она вспомнила, что любит животных, когда остановилась сказать привет обворожительной маленькой собачке. Она вспомнила, что сама хотела собаку, когда была маленькой. Отчаянно хотела. Или может даже кошку. Но остановила выбор на гребаном хомячке. Ее родители никогда бы не позволили ей завести домашнее животное. Ни братьев, ни сестер. Никаких животных. Одна единственная одинокая маленькая девочка, что разочаровывала всех.
Может быть, она заведет теперь – свою собственную собаку или кошку в своем новом доме.
Она сказала Мэл, что, если она любит животных, значит должна быть хорошим человеком. Мэл напомнила ей в ответ, что Гитлер любил немецких овчарок.
– Это не считается, – парировала она.
Мэл осталась с ней. Она привезла свою рабочую одежду и возвращалась каждый вечер. На выходные обычно она уезжала к себе. Джейн нравилось, когда Мэл была рядом. Если бы у нее была такая подруга, как Мэлани, когда она была ребенком, ее жизнь стала бы другой. Намного лучше.
Но не стала. Друзьями Джейн были такие же чудаки, обожающие литературных персонажей.
Прозрением на сегодняшней день стало то, что несмотря на все, что происходило, она была своего рода счастлива и ценима замечательными людьми. Особенно теми, которые помогали ей собирать свою жизнь по кусочкам. Однажды она отплатит им тем же. Единственным, что сделало бы ее жизнь еще лучше – это найти человека, с которым она могла бы ее разделить. Мужчину. Джейн было одиноко, и она ощущала, как ей не хватает чего-то важного.
Возвращение ее воспоминаний поможет обрести покой. Она хотела вновь вернуться к той жизни, что у нее была до аварии. Она хотела продолжить жизнь с того самого момента, на котором та остановилась, на темном хайвее той ночью. Она ощущала, как будто потеряла большую часть себя, оставляя ее как осколки – обломки аварии – в темноте, где никто их не увидит.
Глава 12
Кейт Колдвелл опаздывала. Она задержалась в офисе дольше, чем планировала, а теперь она тащила задницу в химчистку, пытаясь успеть туда раньше, чем та закроется. Мейсону нужен его темно-синий костюм к завтрашнему вечернему походу на балет и ни у кого из них не будет времени забрать его завтра. Кейт была бы дома уже несколько часов назад, если бы не послеобеденный цирк с конями в офисе.
Кейт никогда не планировала уделять меньше внимания замужеству, но такие вещи начинают происходить сами собой. На самом то деле… для Кейт это было еще одним веселым увлечением, и никогда не должно было стать чем-то большим, но… Если бы она знала каким вечно ноющим козлом Джаред станет, она бы никогда с ним не связалась. У Кейт не было никакого намерения бросать Мейсона, так что Джареду придется перестать страдать херней и быстро. Это был лишь одноразовый перепихон. Одна ночь, которая слишком растянулась. Кейт это не беспокоило бы, если бы она не знала, что Джаред цепкий как репей.
Теперь она протискивалась сквозь толпу, чтобы забрать костюм из химчистки вовремя, будучи в плохом настроении после того, как съела сладкий пончик и в нетерпении добраться до дома. Единственной светлой частью дня стало то, что она надела свои новые лодочки от Прада и ей было трудно оторвать взгляд от туфель – они вполне могут стать ее любимой парой. Кейт знала цену хорошей обуви, и тому, как они придавали ей уверенности в себе. Она полгала, что такой же эффект они оказывают на всех женщин, вот почему женщины так обожают новую обувь. Туфли и новая стрижка делают мир прекрасным. Не забыть: сделать запись у Андре на следующей неделе. Ее глаза опустились вниз, чтобы вновь посмотреть на ноги, в то время как она пробиралась по парковочному месту.
Ее прелестные лодочки были последней вещью, что она видела.
***
Дело по расследованию убийства Колдвелл было поручено детективам Фитцгиббонсу и Кельвину из пятидесятого участка. Во вторую смену всегда происходило гораздо больше преступлений. Хотя Ривердейл в основном был известен низким уровень криминала, а в Филдстоне, где проживала Кейт Колдвелл, он был почти на нуле, но этот район, прежде всего, был частью Бронкса, соответственно, криминальные элементы вовсю орудовали на задворках района поздним вечером.
Когда они прибыли, было несколько минут после семи вечера. Две патрульные машины приехали первыми и огородили место преступления. Зеваки и свидетели собрались за желтой лентой, которую офицеры возвели в форме трапеции вокруг свежего места преступления. Офицерам на месте преступления, необходимо тщательно оберегать его, пока не прибудет судмедэксперт и фотограф, чтобы заснять сцену, а эксперт по баллистике затем определит вероятную траекторию пули. Фитцгиббонс и его напарник добудут пленки с камер видеонаблюдения на парковке, чтобы проверить автомобильные номера всех проезжавших машин и может им повезет. Но он сомневался, что это будет так просто. Поднырнув под ленту, которую для него приподнял офицер, он пошел прямиком к застреленной жертве, чтобы рассмотреть получше. Рукой в перчатке он осторожно приподнял полу пальто, которое кто-то использовал для прикрытия тела, осмотрел окружающую обстановку и прочитал записи, нацарапанные первым прибывшим на место офицером, и ему сразу стало ясно, что скорее всего убийство заказное. Оно было очень эффективно и продумано – никаких эмоций.
Он посмотрел на свою напарницу, которая приближалась к нему.
– Выглядит безличным, – сказал он ей.
Она кивнула, и стала осматривать окружение.
– Я думаю, что убийца, вероятно, стоял за теми деревьями.
Она указала налево.
– При быстро наступивших сумерках, его было практически незаметно.
Фитцгиббонс покачал головой и встал, пытаясь вдохнуть воздух сквозь забитый нос.
– Не-е, он оставался в машине, бьюсь об заклад. Зачем ему рисковать и выходить? На людной парковке в час пик, кто заметит мужчину – или женщину – сидящую в машине с открытым окном?
Оглядываясь вокруг, он заметил патрульного, стоящего на страже места преступления и поманил его пальцем. Молодой коп пришел в движение, бросившись к двум детективам.
– Дайте мне быстрый отчет, офицер… – он наклонил голову, приглядываясь к именному жетону, – Мендоза.
– Сэр, первый звонок поступил в шесть сорок вечера, через девять-один-один. У меня есть имена и контакты четырех свидетелей.
– Они видели сам выстрел?
– Они говорят что видели, как упала женщина, и подбежали помочь ей. Только когда они приблизились, рассмотрели, что она была мертва. Шесть последующих звонков поступило в девять-один-один менее чем через минуту. Один мужчина, – он приостановился, чтобы жестом показать по направлению к своей патрульной машине, прежде чем продолжить, – слышал выстрел, но не видел, откуда он произошел.
– Значит, был один выстрел?
Лицо офицера покраснело.
– На данный момент мы не располагаем достаточной информацией или подтверждающими свидетельскими показаниями. Мы ждем результатов криминалистической экспертизы.
Фитцгиббонс кивнул.
– Благодарю вас. Как быстро после совершения выстрела место было огорожено? Кто-либо что-нибудь трогал?
– Они утверждают, что нет, сэр. Ну, за исключением Мистера Джонсона… – он проверил свои записи, – …нет, простите, Дженсена, Ричарда Дженсена, он сказал, что присел на корточки рядом с жертвой, чтобы помочь ей, но сразу же увидел, что она мертва. Он дотронулся до ее запястья только чтобы проверить пульс и понял, что ей уже ничем не помочь. Он ожидает там, – сказал он и указал на долговязого и усталого мужчину, возраста ближе к сорока, ждущего за полицейской лентой. Фитцгиббонс коротко на него взглянул. – Другие не подходили к жертве так близко, – закончил офицер.
– Во сколько офицеры прибыли на место преступления? – побудил он к дальнейшему рассказу.
– Мой напарник и я прибыли на место в шесть пятьдесят один, сэр. Мы сразу же занялись огораживанием места.
– У нас есть идентификационный номер?
Своими руками в перчатках, офицер Мендоза вручил своей напарнице, детективу Кельвин, пару латексных перчаток, а затем кошелек жертвы. Она взял его за самый краешек, и быстро просмотрела содержимое, остановившись на водительских правах. Она посмотрела на фото, а затем, склонившись вниз, заглянула в лицо жертве.
– Кэтрин Колдвелл с Киплинг-роуд, Ривердейл.
– Вы уже связывались с офисом судмедэксперта?
– Да, мэм. Он уже в пути.
– Хорошо.
Она посмотрела на Фитцгиббонса.
– Я думаю нам надо уведомить родственников, – она покачала кошельком, который держала так осторожно. – Начнем с этого адреса.
– Езжай. Я дождусь судмедэксперта.
Глава 13
Машина гудела, долго и протяжно, как будто кто-то навалился на чертов клаксон всем телом.
Джейн услышала ее одновременно со звонком в дверь, поэтому она схватила свои балетки и направилась вниз, босые ноги прошлепали по эбонитовому паркету, в то время как звонок прозвенел еще раз. Прошлой ночью, Мэл вернулась в свою квартиру по каким-то делам, но обещала вернуться поздним утром, у нее сегодня был выходной. Джейн не могла идти слишком быстро, но она с каждым днем ощущала себя все энергичнее по мере выздоровления и будучи более легкой.
– Да подожди ты, я иду.
Она открыла тяжелую входную дверь, уверенная, что позади нее стоит нетерпеливая Мэл, постукивающая ногой и проверяющая время на телефоне. Но это оказалась не она.
За дверью стояли высокий широкоплечий мужчина, около тридцати лет, и более низкая гибкая женщина с темной кожей и примерно того же возраста. Джейн подумала, что они незнакомы ей, но не могла быть уверенной, ведь ее память теперь напоминала швейцарский сыр. Это было до глупого странное ощущение, что не знала даже кто она такая.
– Привет. Могу я вам помочь? – спросила она, в тот же момент как в ее голове промелькнула мысль, что они могли быть копами.
– Вы Джейн Дженсен?
– Да, это я. Что вам нужно?
– Мисс Дженсен, я детектив Роб Фитцгиббонс, а это моя напарница детектив Мила Кельвин. Мы хотели бы задать вам несколько быстрых вопросов, если вы не возражаете.
Она стояла, цепляясь за дубовую дверь, прислонив весь свой вес к двери, чтобы не шататься от слабости.
– Эм-м, Ладно.
– Можем ли мы зайти на минутку? Сейчас… Я покажу вам мой значок, – мягко продолжил он.
Из внутреннего кармана своего пиджака он извлек черный кошелек и раскрыл его. Ее глаза метались между значком и его лицом, а затем она указала подбородком на женщину.
– Что насчет нее?
Мила Кельвин, крепкая латинская женщина – или быть может мулатка – с хмурым выражением лица закатила глаза, но, тем не менее, достала свой значок и протянула его так, чтобы Джейн могла прочитать. Кивнув, она сделала шаг в сторону, позволив им пройти в дом.
– Итак, что привело вас сюда?
– Если вы немножко потерпите, мы вам все объясним, – сказал детектив Фитцгиббонс, сканируя глазами пространство, изучая холл и гостиную.
Джейн повела их в гостиную.
– Эм-м, простите, я только недавно въехала и еще не завезла мебель. Но есть раскладные стульчики, так что... присаживайтесь, пожалуйста.
– Благодарю, – проговорили они в унисон.
– Могу я предложить вам что-либо? – Джейн направила свой вопрос Фитцгиббонсу – поведение женщины ее оттолкнуло.
– Спасибо. Кофе или стакан воды было бы замечательно, – сказал Фитцгиббонс.
Мила Кельвин пропищала в след.
– Мне то же самое, спасибо.
Джейн кивнула.
– Я сейчас вернусь.
Мэл вошла, когда Джейн заливала свежую воду в кофе-машину.
– Что происходит? – прошептала она, зайдя на кухню. – Почему здесь этот горячий коп? Они ведь копы, верно?
Джейн закатила глаза.
– Одна и та же заезженная пластинка, Мэл. Да, они детективы, и я понятия не имею, почему они здесь. Они появились пять минут назад и хотели задать мне вопросы. Я делаю им кофе. Ты сегодня никуда не торопишься, верно?
Мэлани покачала головой.
– Хм-м. Не особенно. Мне может понадобиться съездить в Джерси сегодня вечером поужинать с отцом, но это случится не раньше семи. Стоит ли мне подождать здесь… или где?
– Без понятия, – Джейн покусала губу – она определенно не хотела разозлить своих дружелюбных соседских копов на третий месяц проживания в этом доме. – Знаешь что, просто пошли со мной. Они не говорили, приватный ли предстоит разговор или нет.
– Божечки, я смогу любоваться им в свое удовольствие.
Мэл смотрела, как кофе капало из конуса, превращаясь в густой, темный запах, заполнивший воздух своим ароматом. Она помогла Джейн донести его до двух детективов. Вместе они поставили дымящиеся кружки на картонный стол, который служил Джейн импровизированным самодельным столиком, а так же разместили на нем поднос с молоком, сахаром и ложками. Скудно, но сгодится. Оба детектива пристально смотрели на Мэл, и Джейн поспешила представить ее.
– Ох, ах, простите, э-это моя подруга, Мэлани Бартоломью. У нас на сегодня были планы, так что когда мы закончим здесь, то уйдем из дома. Она и я.
Кельвин потягивала свой кофе, Фитцгиббонс пристально смотрел на Мэл, его глаза задержались на ней дольше, чем было бы вежливым. Через минуту он отвел глаза, чтобы также пристально посмотреть на Джейн.
– Мы будем настолько краткими насколько возможно, мисс Дженсен, – сказал он, врываясь в ее мысли. – Во-первых, я хотел бы спросить вас, случалось ли вам познакомиться с вашими соседями Колдвеллами?
Прежде чем Джейн могла понять, что делает, она повернула голову и посмотрела на Мэлани расширившимися глазами.
Кельвин поерзала в кресле, ее поза стала жесткой.
– Почему вы смотрите на вашу подругу? Есть что-то, что вам нужно сказать нам?
– Хм-м…
Сердце Джейн начало скакать, как будто девушка провинилась в чем-то, и она начала потеть. Джейн помнила этот эффект домино со школы: смутись или начни нервничать и неуверенность сразу заставит тебя покрыться холодным потом. И он сделает твою кожу мокрой и блестящей, затем ты начнешь задаваться вопросом, а не пахнет ли от тебя. Страх, что от тебя воняет, ведет к панической атаке, и ты начинаешь чесаться. Прежде чем ты ловишь себя на этом, ты вся исцарапана, оставляя злые красные припухшие отметины на коже и выглядя как идиотка. Вызывая беспокойство у людей.
– Я…эм-м… Мэлани спрашивала меня, знаю ли я Мейсона Колдвелла. Я сказала ей, что ходила в школу с кем-то с таким же именем.
– Детективы, я не уверена, знаете ли вы, но Джейн попала в серьезную автомобильную аварию несколько недель назад, и как результат черепно-мозговой травмы, она страдает значительной потерей памяти, – вмешалась Мэлани.
– Нет, мы не знали. Мне жаль слышать это, – возразила детектив Кельвин. – Значит, вы говорите нам, что можете знать Колдвеллов, но на деле не помните этого наверняка?
– Именно так.
– В какую школу вы ходили мисс Дженсен?
– В Плезантвиле, как ни парадоксально… где я выросла.
Никто ничего не сказал, даже не бросил на нее вопросительного взгляда. Джейн заключила, что либо оба детектива полностью были лишены эмоций, либо же они просто невзлюбили ее по каким-то причинам. Пятьдесят на пятьдесят.
– Это иронично, – выпалила она, не получив вопроса, – потому что это место вовсе не было приятным. По крайней мере, для меня.
Детектив Кельвин сверилась со своим блокнотом, пролистав назад несколько страниц, прежде чем закрыть его и одарив своего напарника взглядом, по которому ничего нельзя было определить.
– Да, Колдвелл рос в Плезантвиле, так каковы шансы, что он ходил в ту же школу, что и вы? Вы были знакомы?
– Нет, – она покачала головой. – Не совсем. Я имею в виду, я знала о нем – он был очень популярен – но я не знала его лично. Мы не вращались в одних кругах…, – ее голос затих. Так как детективы продолжили смотреть на нее, как будто ожидая получить больше информации, она продолжила. – Я была толстой, некрасивой девушкой, а он красавчиком-спортсменом. Я была влюблена в него – как и другие девушки и вероятно несколько мальчиков – но он даже не знал о моем существовании.
Если детектив и был удивлен, он этого не показал. Фитцгиббонс потягивал свой горячий кофе, глядя на Джейн поверх кружки все время, его лицо было лишено любых эмоций. Она могла ощутить его глаза, смотрящие на нее, и это заставляло ее сжиматься в своем удобном кресле. Затем он поставил кружку с кофе на стол и прочистил горло.
– Я уверен, что это не правда, мисс Дженсен, – он произнес это обвинительным тоном. Его тон сказал значительно больше любых слов. – Восстановилась ли ваша память?
– Да, – сказала он быстро. – Когда я впервые очнулась, я не могла ничего вспомнить о своей жизни после девятого класса. Теперь же у меня есть некоторые воспоминания о событиях, произошедших несколько лет назад, когда я впервые стала работать. И о колледже. Но они не последовательны. Воспоминание тут и там – не в хронологическом порядке.
– Я вижу.
В этот раз он посмотрел на Кельвин, и она кивнула.
– Как давно вы живете по этому адресу? – продолжил он.
– В соответствии с бумагами, я купила дом в конце июня, но не въезжала сюда до середины августа. Вот почему здесь так мало мебели…, – она печально улыбнулась.
– Где вы жили, прежде чем переехали сюда?
– У меня нет представления о примерно последних десяти годах, но мне говорили, что у меня есть квартира в Уайт Плэйнс.
Он резко на нее поглядел.
– Вы не помните, как жили в Уайт Плэйнс?
– Нет. Я уже говорила – у меня есть только отдельные воспоминания, там и тут, о прошедших десяти годах.
– Почему вы не перевезли мебель из старой квартиры?
– Ох, я могу ответить на этот вопрос, – воскликнула Мэл, поднимая руку как школьница. – Выберите меня, выберите меня.
Сейчас Фитцгиббонс улыбнулся – и казалось искренне, заставив Джейн подозревать, что ему просто не нравится она и взял кружку с кофе. Мэл ему нравилась, он смотрел на нее с интересом и увлечением.
– Хорошо, расскажите нам.
– Та мебель, что у нее была, досталась ей от ее матери и Джейн считала, что она была цвета блевотины. Она пожертвовала ее в Армию спасения и сказала, что собирается купить новую мебель.
– А-х-х. Это имеет смысл. Как давно произошла ваша авария, мисс Дженсен? – вмешалась Кельвин.
– Около месяца тому назад. Второго сентября. День, что оставит после себя дурную славу.
Опять же никакой реакции от копов. Либо она им не нравилась или же они оба были безэмоциональными. Вероятно первое, ведь мужчина коп нашел с Мэл общий язык. По крайней мере, Мэл просияла от ремарки Джейн, но Мэл всегда улыбалась как идиотка. Это была одной из причин, почему Джейн любила ее так сильно. Она была счастливой.
Фитцгиббонс поставил свой кофе обратно на картонный столик и потянулся за скоросшивателем, который он положил на пол рядом с ногой. Вытащив блестящее фото размером восемь на десять, он протянул его Джейн.
– Кто-либо из этих людей кажется вам знакомым?
Джейн внимательно посмотрела на фото, сохраняя нейтральное выражение лица. Когда она подняла взгляд, то покачала головой и слегка улыбнулась.
– Нет, простите, но я никого не узнаю. Эта пара и есть Колдвеллы?
– Да. Вы не узнаете ни одного из них?
– Нет, правда, никого. Я имею в виду, он выглядит совсем иначе, чем тогда, когда мы учились – а это было почти десять лет назад…
– Тогда ладно. Мисс Дженсен, я был бы очень благодарен – мы были бы очень благодарны – если бы вы позвонили нам, когда вы что-то вспомните касательно Колдвеллов. О… прежде чем мы уйдем: вы с ними не встречались недавно?
– Я даже не знаю, как они выглядят, – призналась Джейн. – Я могла видеть их, когда только вселилась, но честно говоря, я не помню. Насколько я могу судить, я не видела Мейсона со старшей школы.
– На самом-то деле они въехали сразу же после вас. В конце августа… несколько недель назад. А… – Кельвин снова полистала свой блокнот, и Джейн задалась вопросом, почему они не пользуются электронными устройствами, – вы переехали два месяца назад. Таким образом, на три недели до них.
– Х-м-м. Может быть, если я и видела их, то не помню. Что происходит? Теперь-то вы можете рассказать мне?
Детектив Фитцгиббонс поднял свои бледно-зеленые глаза, глядя прямо на нее. Она чувствовала себя так, как будто завладела его полным и безраздельным вниманием, и это по какой-то причине взволновало ее.
– Мисс Колдвелл была застрелена прошлой ночью.
Мэл и Джейн обе слышно ахнули, прижав ладони ко рту. Они посмотрели друг на дружку в шоке, и Мэл убрала руку ото рта, чтобы сказать:
– Когда я приезжала собрать кое-какие вещи Джейн на выписку, я видела мужа женщины. Позже, когда выглянула из окна, то снова его увидела, предположительно с его женой и собакой.
Фитцгиббонс сверился со своим блокнотом.
– Афганской борзой. Да.
– Где собака? С ней все в порядке? – быстро спросила Джейн.
Детектив просто посмотрел на нее ничего не выражающими глазами и ничего не ответил, пока Джейн не спросила снова. Он с неохотой, но все же уступил.
– Да. Ее мать приходила и забрала собаку вскоре после инцидента.
Его глаза перешли к Мэл.
– Когда это было? Когда вы видели их с собакой?
– На прошлой неделе, как мне кажется.
Джейн повернулась к своей подруге.
– Нет, Мэл, это был четверг. Ты забрала меня в четверг.
– Верно. Четверг.
Джейн вмешалась снова.
– Не могло ли это быть случайным преступлением?
Фитцгиббонс покачал головой.
– Мы в самом начале расследования, так что ничего нельзя исключать. Конечно же, мы рассмотрим все версии.
Джейн прочистила горло.
– Да, но в любом расследовании супругов подозревают в первую очередь. Верно?
Ни один из детективов не ответит на комментарий.
– Пи*дец. Бедный сукин сын, – сказала Мэл и встала, чтобы собрать пустые кружки и отнести их на кухню.
– Мэл, – пожурила ее Джейн.
Мэлани закатила глаза.
Детективы тоже встали.
– Почему вы так сказали? – Кельвин спросила Мэл, шмыгая носом, как будто была простужена. – Складывается ощущение, что вам жаль его? Он мог нанять кого-то убить свою жену.
– Нет, я имела в виду, бедный парень, если он не виновен, конечно же. То есть, он выглядел таким милым человеком, когда я разговаривала с ним на днях.
Фитцгиббон фыркнул.
– Люди так говорят о почти каждом еб*нном убийце – я не имею в виду, что мистер Колдвелл один из них. Но на каждого признанного виновным убийцу, найдется тот человек, который скажет, что тот потрясающий парень.
Он повернулся к Джейн и сказал:
– Мисс Дженсен, спасибо, что уделили нам время. Как я и просил вас ранее, пожалуйста, свяжитесь с нами, если вспомните что-либо имеющее значение.
– Конечно. Эм-м... она была убита в их доме? То есть, если да, это заставит меня почувствовать себя здесь неуютно.
Кельвин взяла вопрос на себя.
– Нет, она была застрелена по пути с работы, на парковке у железнодорожной станции. Она доезжала до станции и садилась на метро «Северная» до Манхэттена.
Как только детективы вышли из дома, Мэл повернулась к Джейн.
– Как это все жутко. Ты можешь жить с убийцей по соседству, Джейн. Боже.
– Это просто предположение. Они не арестовали его за это, так что должно быть нет никаких улик.
– Да ладно, это все рано жутко. Я гадаю, не видела ли я этого детектива раньше. Он выглядит так знакомо.
– Вот почему он так на тебя пялился?
Голова Мэл пернулась в сторону Джейн.
– Нет, он так смотрел, потому что не мог поверить, что кто-либо может быть настолько обворожительным.
Она замолчала, давая Джейн время, чтобы посмеяться над ее шуткой.
– Он мне не очень понравился. Он постоянно бросал на меня эти взгляды, как будто не верил ни единому моему слову. Он вел себя отвратительно.
– Отвратительный коп? Стоп, такого не бывает. Итак, – сказала Мэл, откусывая и жуя кусочек от брауни, что Джейн дала ей, – Я крайне интересуюсь, чем же Мейсон зарабатывает на жизнь?
Джейн покачала головой.
– Без понятия. Почему ты не спросила офицера Фитцгибббонса.
Она не могла сдержать усмешку. Мэл увидела ее.
– Сотри эту ухмылку с лица. Между нами ничего нет... пока. Если бы все зависело от меня, я бы заполучила его в постель, прежде чем закончился месяц. Он великолепно сложен, правда?
– Наверное.
Пальцы Джейн теребили маленькую дырочку на ткани ее изношенных штанов для йоги. Копы заставили ее понервничать. Как будто она нарушила закон.
– Спорим, что у него большой член.
– Мэл, ради Бога, зачем ты заставила меня об этом думать?
Она порочно улыбнулась.
– А что не так с этой мыслью? Он горяч.
Сильные удары в дверь их напугали.
– Да? – крикнула Джейн.
Приглушенный голос едва проникал сквозь тяжелую деревянную дверь.
– Это снова детектив Фитцгиббонс.
Мэл с покрасневшим лицом вскочила на ноги, чтобы открыть дверь, распахнув ее пошире для широкоплечего полицейского.
– Детектив? Вы что-то забыли?
– Да, – ответил он, смотря на ее грудь. Мэл стянула свой свитер и сейчас была только в обтягивающем топике. Она имела невероятно пышную грудь для тощей девчонки, о чем теперь был в курсе Фитцгиббонс. – Просто хотел, чтобы вы леди знали, – он вернул глаза к ее лицу и быстро продолжил, – не распространяться ни о чем из только что услышанного.
– Конечно же, нет.
Она посмотрела через плечо.
– Джейн ты же знаешь, что так нельзя делать?
Джейн кивнула, изобразив, как закрывает рок на замок.
– Раз уж вы здесь детектив Фитцгиббонс. Нам любопытно, кем работает Мейсон Колдвелл. Не могли бы нам рассказать?