412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Тарковская » Женился по расчёту и попал (СИ) » Текст книги (страница 14)
Женился по расчёту и попал (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:17

Текст книги "Женился по расчёту и попал (СИ)"


Автор книги: Линда Тарковская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Глава 38.

Вечернее торжество было в самом разгаре, охмелевшие гости перестали кидать на меня свои испуганные взоры, вино, не такое сладкое, как в Стоунхолле, но достаточно неплохое, лилось рекой.

В атмосфере провинциального поместья праздник действительно был непринужденнее, люди расслабились гораздо быстрее.

Музыканты здесь играли незатейливые мелодии. Хотя было и несколько танцевальных.

– Позвольте, миледи, – Рейтан встал возле меня и протянул руку при первых аккордах новой песни. – Павана играет специально для нас.

– Что? – удивилась я. – Вы же говорили, что не умеете танцевать!

– Из меня некудышный танцор, вы сейчас это поймете. Однако не стоит лишать господ, что собрались здесь сегодня в нашу честь, возможности лицезреть во всем вашем величии.

Мы вышли из-за стола и двинулись вперед, вдоль столов. Гости так же поднялись со своих мест и окружили нас.

Когда мы сделали один круг и воздели по одной руке вверх, навстречу нам вышла еще одна пара. Встретившись в центре зала мы поклонились друг другу под величественные аккорды.

Третье парой вышли Редерик и Анесса – оба юные и прекрасные, не смотря на то, что у них было уже трое маленьких детей.

Барон водил меня вдоль зала, поперек, по кругу, словно демонстрировал всем. Скорее всего, подтекст этого танца в том и был, что бы показать себя во всей красе.

Несколько раз, когда я кружилась и поднимала то одну, то другу руку вверх, люди, что стояли совсем рядом ахали и даже пытались сделать шаг назад.

Неужели я так красиво танцую?

Или это все мое нарядное шелковое платье из изумрудного атласа с черными и серебряными кружевами?

Когда мы закончили, Рейтан проводил меня, но сам не спешил садиться. Он поднял наполненный до краев кубок.

– Господа! Три дня и две ночи мы ехали сюда в Ашенвиль, что быздесь вместе с вами отметить день нашей свадьбы с леди Сиенной, – барон сделал паузу и поднял кубок выше. – Гостеприимство виконта Хатебальда и всей его родни тронуло нас до глубины души. Сегодня пред лордами баронства Риведейл я приношу вам свою клятву сюзерена и защитника этих балагодатных земель. Я Клянусь, быть справедливым судьей вам и добрым наставником в делах ваших! Клянусь, защищать всех и каждого из присутствующих здесь, а так же ваши семьи и дома, покуда мой род будет властвовать над этими землями. Вы согласны служить мне в обмен на защиту и покровительство?

Зал загудел. Послышались одобрительные крики, благородные мужи застучали ладонями по столу в знак одобрения.

Рейтан вел себя совсем иначе на этом пиру. Он открылся мне с совершенно иной стороны.

Теперь от него исходили мощные волны силы и несгибаемой воли. Передо мной, как и перед всеми остальными стоял могущественный воин, который сиял в своем серебристом камзоле, словно в доспехах.

Барон Ривердейл вытянул руку с кубком вперед и все как один поднялись. Я поднялась то же.

Рейтан отпил из кубка и поставил его на стол. Лорды баронства сделали то же самое. Кто-то отпил немного, кто-то пил до самого дна.

Барон обвел всех взглядом, проверяя, нет ли несогласных с ним. Таких здесь не было. Только после этого мой муж сел и праздник продолжился.

– Прекрасная речь, милорд! – у Бастиана горели глаза. – Он чувствовал, что угодил своему сюзерену и был чрезвычайно доволен собой.

– Я не увидел на воротах моих штандартов, Бастиан, – прохладно сказал Рейтан.

– О, господин барон, мы просто не успели… Нам не доложили… – Глаза Хатебальда теперь нервно забегали по сторонам, пытаясь найти оправдание своей оплошности.

– Я предполагал, что у вас их может не быть. Хотя верные вассалы своего господина всегда такие вопросы решают заранее. Вы же знали, что я женюсь на леди Сиенне, неправда ли?

– Конечно, мы знали! Об этом браке давно всем было известно!

– Мне доложили, что на ратуше в Ашенвиле то же нет никаких опознавательных знаков. Но я вижу, что вы готовились к нашему приезду и прощаю вам эту оплошность. Но только в этот раз! Мои люди уже исправляют это во главе с сенешалем. Завтра Ашенвиль проснувшись, узрит кто здесь теперь хозяин отныне и навсегда.

Только после этих слов мужа я поняла, кого не хватает на пиршестве – Аллана Легарта. Он только довел меня и потом словно испарился.

– Я утром пошлю гонца в деревню к портному. Он закажет лучших вышивальщиц, милорд!

– Не стоит, друг мой. Штандарты я привез с собой, все, что вам надо – это разместить их по обе стороны ворот.

– Я с моим сыном сам проконтролирую это! На рассвете штандарты будут висеть на положенных местах, милорд!

– Сейчас.

Бастиан напрягся. Его жена Лотта сидела белее молока, она, так же как и я слышала весь разговор мужа со своим господином. Редерик был сообразительнее отца и почти сразу поднялся.

– Я готов выполнить приказ, господин барон! Рад служить вам в любое время!

Следом поднялся Хатебальд-старший. Он крякнул пару раз и зачем-то оправил складки на одежде.

Рейтан кивнул и жестом показал им, что они могут отправляться и выполнять его приказ. Сам же даже не взглянул на виконта и его наследника.

– Вы не очень добры к вашим поданным, барон, – тихо, но нежно произнесла я.

– Напротив.

– В самый разгар праздника отправить главу дома с сыном вешать штандарты? Не слишком ли это сурово? Да и время уже за полночь…

– Кстати о времени… – барон поднялся, музыка утихла. – Леди Лотта, прошу простить нас с баронессой, дорога была слишком длиной. Вы можете продолжать без нас, не лишайте господ праздника. Остантесь.

Это был еще один приказ.

Не сказав не слова, теперь уже и вовсе дрожащая женщина низко склонилась. Когда мы проходили по залу поднялись все остальные и проводили нас глубокими поклонами.

Мы вышли с бароном так же как и вошли, вместе рядом.

– Так необычно… – тихонько произнесла я пока мы шли по коридору.

– Что именно, миледи? – голос Рейтана стал невероятно мягким, таким как в ту злополучную ночь, когда он пытался меня успокоить после его драки с Кэрлайлом.

– За нами не следует ваш сенешаль.

– Он занят. Вы даже знаете чем.

Мы дошли до моей опочивальни. Интересно он войдет или пригласит меня к себе? Его комната находилась дальше.

Я встала у дверей.

– Спокойной ночи, муж мой…

– Не уверен.

– В чем, милорд?

– В том, что эта ночь будет для вас спокойной… – его дыхание уже касалось моей кожи, от чего у меня засосало под ложечкой, а ноги тут же стали ватными.

Рейтан положил свою сильную ладонь на мою руку, которая уже лежала на ручке двери и нажал. В двери что-то щелкнуло и она без единого скрипа отворилась. Барон подтолкнул меня внутрь всем своим телом. Внутри было темно…

Глава 39.

Рейтан подтолкнул меня снова, на этот раз грубее. Не похоже на моего нежного мужа.

Я невольно вспомнила ту ночь, что мы уже проводили вместе и волна легкого возбуждения окатила меня с головы до ног.

Замираю и оборачиваюсь. В душе все мои страхи и опасения относительно положения, заговоров и интриг сменяются развратным, очень неприличным предвкушением.

Барон такой высокий и широкоплечий, совсем еще молодой и красивый, смотрит на меня сверху вниз. Я испытываю, глядя на него и радость и волнение. Наконец-то мой! Я замужем и мой муж прекрасен!

Рейтан толкает меня на середину комнаты и усмехается. Не похоже на барона… Хотя, разве я могу сказать, что хорошо знаю его после единственной проведенной ночи любви?

Барон оглядывает меня, разворачивается и закрывает дверь на засов.

– Раздевайтесь, миледи, – командует муж отчеканенным голосом.

Я опешила. Он меня со своими гвардейцами попутал что ли?

– Что, милорд? – уточняю я, облизывая пересохшие губы.

– Снимай с себя все!

Сам барон начинает стягивать с себя камзол, расстегивает рубашку…

Что? Вот так вот быстро? Раздеться и сразу в койку? Сердце бешено забилось от разочарования и возмущения. Я стою и не двигаюсь, смотрю, как Рейтан полностью расстегнув рубаху, швырнул ее куда-то в сторону. Его глаза одновременно с этим следят за мной.

Понимая, что я и не думаю раздеваться с такой же скоростью, как он, барон подходит ко мне и кладет свои горячие руки мне на плечи.

– Хочешь, что бы я помог? – спрашивает теперь другим тоном, вкрадчиво и тихо, а глаза буравят и буравят меня.

Я киваю головой и делаю глубокий вдох. В этот момент жесткие пальцы впиваются в тонкие плечики моего платья и с треском срывают их вниз. Я вскрикиваю и отскакиваю от мужа.

Рейтан хватает меня за руку и снова подводит ближе, он последовательно срывает с меня лиф, разрывая тонкие шелковые завязки, срывая крючки…

– Что вы делаете? Прекратите! – я пытаюсь вырваться. – Вы грубы, милорд!

– Только не надо строить из себя добропорядочную леди! Я знаю все о твоих похождениях!

– Хочешь поговорить об этом? – не выдерживаю я и то же хамлю мужу.

Но это его только заводит.

– Да, давай расскажи мне, как тебя имел сын герцога, пока ты ждала своего неотесанного деревенщину жениха, – теперь Рейтан держит меня за талию и горячо шепчет на ухо. – Хотела сбежать с ним, потаскуха?

Я вырываюсь, разворачиваюсь и бью барона ладонью по лицу.

Рейтан такого явно не ожидал.

– Шлюхоёб! – кричу, что есть мочи.

Как он меня взбесил! Я рассчитывала на одно, а тут вон оно как все повернулось! Наглец какой!

– Да ты грубиянка, баронесса, – Рейтан снова наступает на меня, теперь его глаза горят, словно перед ним не его жена, а опасный противник.

Зря я наверно так…

– Ты женился на мне только ради денег, не взглянул даже в день своего прибытия в Стоунхолл. Не говоря уже о первой брачной ночи. Если забыл, то я напомню – её у нас не было!

– А ты и рада была бы этому, потаскушка? Удрала бы к своему любовнику в Джедриум? Или с конюхом в рыбацкую лачугу? М? Отвечай, баронесса? Что бы ты сделала уедь я на следующий день после свадьбы с твоими сундуками? – Рейтан подошел вплотную и приподнял мой подбородок.

Муж смотрел на меня неотрывно и не моргая, как хищник думающий, что ему сделать со своей жертвой – поиграть еще или начать есть сразу.

– Я не так за кого ты меня принимаешь, – только и смогла выпалить я прежде, чем он впился в меня своими горячими жесткими губами.

Я пытаюсь оттолкнуть наглеца и хама, но он обезоруживает меня скользя губами по шее и обнаженным плечам. Едва сдерживаю стон, ноги подкашиваются…

– Плохая, очень плохая жена мне досталась, – шепчет барон, теперь более спокойно, стягивая с меня юбки.

Он снова нежный и внимательный, как тогда, в первый раз… В таверне он то же пришел ко мне и стал мужем не только по договору после сильной ссоры и даже драки. Видимо Рейтан, так заводится. Что ж учту это на перед.

– А мне достался холодный и расчетливый муж, – решаю подразнить барона еще.

– Тебе холодно, баронесса? – Рейтан внезапно отстраняется от меня, сделав круглые от удивления глаза.

Что он задумал?

В следующее мгновение он разворачивает меня к себе спиной и толкает в сторону столика стоящего по середине комнаты. Да с такой силой, что я едва не падаю! Я охаю и пытаюсь развернуться, что бы сказать еще какую-нибудь колкость, но барон тут же оказавшись рядом не дает мне это сделать.

Барон одной рукой задирает последнюю нижнюю юбку, оставшуюся на мне, а второй прогибает меня в пояснице буквально кладя на стол.

– Подождите… Рейтан… Я не это имела в…

– Сейчас будем греться, баронесса. Ох, я тебя сейчас согрею!

Рейтан проходится ладонями по моим бедрам, возвращается к ягодицам и раздвигает их, попутно коленом раздвигая бедра пошире.

Я дергаюсь, пытаясь сопротивляться. Муж трогает меня там, проводя пальцами между ног, и понимая, что все мое сопротивление ложно, тут же входит в меня мощным движением.

Я выгибаюсь и с моих губ срывается громкий стон.

– Тише, баронесса, тише… Здесь тонкие деревянные стены, не такие как в замке, – он движется ровно, но не быстро, входит в меня не очень глубоко, – Хотя и в замке ты умудрилась наделать переполох. Плохая жена!

Рейтан шлепает меня рукой по ягодице и делает толчок глубже, ускоряется. Я хочу что-то сказать, оттолкнуть его от себя, но не могу, вместо этого поддаюсь назад, желая ощутить его всем своим нутром, плотнее и глубже. Еще, еще…

Запрокидываю голову, выгибаюсь… Рейтан чувствует, что я теряю контроль и пользуется этим схватив за волосы и подтянув к себе еще ближе, шепчет на ухо:

– Ну как тебе неотесанный деревенщина, аристократочка моя? – вторая рука придерживает меня за талию, направляя в такт его движениям.

– Заткнись, – сдавленно шепчу я.

Чувствую, как барон улыбается. Или нет скорее скалится. Ему нравится, конечно, нравится. Он и не ожидал такого!

– Какая грубиянка! – рука барона отпускает мои волосы и скользит к обнаженной груди, сдавливает ее, я вскрикиваю, – Хочешь пожестче, наверно?

Вторая рука отпускает талию и то же ложиться на грудь. Он сдавливает и ее, я снова вскрикиваю, на этот раз тише.

Рейтан мнет мои груди, хватает их то нежно, то грубо, сжимает и разжимает ладони, набирая при этом жесткий равномерный темп.

Мои стоны становятся громче, чередуются с вскриками. Я просто не могу сдержаться! И плевать кто, что услышит! Главное что бы мой муж не останавливался, ни на мгновение. Ни на секунду.

– Да! Да! – кричу я, выгибаясь еще сильнее и двигаясь в такт.

Бессовестные шлепки наших тел друг о друга кажутся еще громче моих стонов. Ножки стола ходят ходуном подо мной.

Рейтан ускоряется и теперь я кричу непрерывно, царапаю белую скатерть стола, комкаю ее.

– Плохая… Сбежать хотела… – выдавливает из себя барон.

Кажется, он то же теряет над собой контроль.

– Неееет! – выстанываю я.

– Врешь, я знаю, что хотела, собиралась… Не успела?

– Нееееет!

– Хорошо, что не успела. Теперь моя…

Рейтан кладет ладони на талию и наши движения становятся просто бешенными, стол грозится развалиться подо мной, но мне все равно, я уже почти ничего не соображаю.

– Нет, – шепчу я и чувствую, как внутри мне все начинает сжиматься. Рейтан понимает, что я на пике и вводит свой член максимально глубоко позволяя моему телу обхватить его плотными кольцами. От этого он сам сдавленно стонет, движется, делает несколько мощных толчков и останавливается.

Мир вокруг меня плывет, в голове шум, а в теле невероятная слабость. Если он сейчас отойдет, я свалюсь прямо на пол.

Но муж не отходит, он понимает. Подхватывает меня мощными руками и относит на кровать.

Глава 40.

Впервые в этом мире я проснулась не одна, рядом лежал мой муж – барон Ривердейл. Он не ушел, не оставил меня. Я замурчала, проведя пальцами по мускулистой груди, зарываясь кончиками в темные завитки волос.

Рейтан посмотрел на меня сонными глазами и притянул к себе.

В дверь постучали громко и настойчиво.

Нет, только не сейчас!

Рейтан тут же встал и стал натягивать на себя брюки.

Стук повторился.

Едва натянув на себя вчерашние парадные брюки, барон распахнул дверь. На пороге стоял Аллан Легарт.

– Милорд, – он учтиво склонил голову и подняв ее тут же посмотрел за плечо моего мужа, я натянула простыню повыше, до самого подбородка.

Вон как вытянул шею, видимо хочет убедиться, что барон провел ночь именно со мной. А иначе зачем еще меня разглядывать сенешалю?

– Что случилось? – резко спросил Рейтан, давая понять Аллану, что сейчас не лучшее время для вторжения в нашу спальню.

– Прошу прощения, что побеспокоил вас в столь ранний час, господин барон, но вы вчера пообещали господам, что решите их насущные проблемы и теперь во дворе поместья собралась целая толпа жителей Ашенвиля. Вести здесь разлетаются быстро.

– Я обещал помочь разрешить спор дворянам, остальное на совести Хатебальда.

– Но Ашенвиль входит в баронство, Рейтан. Это твоя земля и твои поданные. Люди стекались все утро и теперь с нетерпением ждут тебя.

– Через полчаса встретимся в зале. Угомони их.

Не дожидаясь ответа, мой муж закрыл дверь.

– Ты пойдешь разрешать споры?

– Теперь это одна из моих обязанностей, – Рейтан собрал оставшиеся разбросанные вещи и не одевая их вышел из комнаты.

Что ж значит сегодняшний день мне предстоит развлекать себя самой в неизвестном мне доме с незнакомыми людьми.

Когда пришла Пипита я попросила ее прибраться и убрать со стола помятую скатерть. От завтрака я отказалась, попросила принести мне чашечку шади.

– Здесь совершенно не умеют варить его, госпожа.

– Так приготовь сама или попроси кого-нибудь из слуг, что приехали с нами.

Она поклонилась и вышла.

Если мой муж будет занят все три дня, что мы пробудем здесь, то и мне надо найти себе какое-то занятие. Сегодня на обед меня пригласила леди Лотта Хатебальд в дамскую комнату, но после я буду совершенно свободна. Надо придумать предлог, что бы покинуть поместье и изучить местную деревеньку, а заодно выяснить, как далеко находится монастырь.

На обед я надела нарядное золотистое платье с открытыми плечами. Помимо меня и леди Лотты в женской комнате собрались леди Анесса, графиня Антигона Мардюк с дочерями и еще пара жен местных аристократов. К счастью, я не заметила здесь ни жены своего дворецкого, ни жены казначея. Это хорошо, в их присутствии я бы чувствовала себя скованно, зная их истинное отношения ко мне и всему тому, что со мной происходит.

Видимо Лотта навела кое-какие справки и порасспрашивала слуг на предмет того, с кем бы я предпочла общаться в тесном кругу.

В итоге обед прошел легко и непринужденно. После мы с Антигоной решили прогуляться до деревни верхом. Дочек она оставила на попечение леди Анессы, а нас вызвался сопроводить в Ашенвиль один из гвардейцев барона.

– Ваш муж приставил вам охрану, Сиенна. Видимо боится за вас? Да и по всему остальному видно, что вы ему дороги.

– По чему именно видно?

– Ну он на вас так смотрит. Честно говоря, я полагала, что этот брак не будет, как бы так сказать…

– Говорите прямо, графиня, мы же родня. Кто если не вы мне скажет всю правду?

– И то верно, милочка. Мы должны поддерживать друг друга во всем! – Антигона плотоядно облизнулась, видимо рассчитывает еще на один мешок с серебром. – Мы с Дорианом были уверены, что ваш с бароном брак чистая фикция, что бы угодить королю!

То же мне новость! Это я и без ваших домыслов знала. Это знали вообще все!

Антигона по моей реакции поняла, что сей факт мне мало интересен и продолжила дальше делиться своими мыслями и наблюдениями.

– Но теперь понимаем, как ошиблись! Он вас никогда не отправит в монастырь, моя дорогая. Теперь я в этом уверена и могу возвращаться в Джедриум со спокойной душой.

– А что собирался?

Видя мою заинтересованность, Антигона с удовольствием продолжила:

– Вы верно не знаете, что в Джедриуме ваша предстоящая свадьба сделала настоящий переполох. Ведь покойный маркиз Сатье долгое время держал переговоры с Ривердейлом в тайне. Нет, король, конечно, знал о планах вашего дядюшки Эраста... Но помолвка… Ее надо было расторгнуть, сами понимаете.

– Какая еще помолвка?

– Вы забыли? Ваша мать должна была вам рассказать! – Антигона уставилась на меня непонимающим взглядом. – Она после того, как ваш батюшка… пропал, обручила вас с сыном владычицы Роксалин – княгини присягнувшего королю Астартании княжества Скайдор.

– Ну это понятно, меня же никто не хотел брать в жены из-за того, что у меня не было приданного. Маме пришлось пойти на такие меры, хотела меня выдать хоть за кого-нибудь. Южный князь все же лучше, чем ничего.

– К вам активно сватались милорды. Некоторые из них были завидными женихами! Но король… Ох, не знаю, зачем Мериан все это затеяла... Но что было то было, моя дорогая. Теперь ты счастливая жена и возможно скоро подаришь своему мужу наследника назло всем сплетникам!

– Очень надеюсь на это.

– Даже не сомневайся! Барон заинтересован тобой и если чувств к тебе у него не было ранее, то они скорее всего уже зародились в его душе. Так что монастырь тебе больше не грозит!

О, после сегодняшней ночи наверно все разуверились в фиктивности нашего брака.

Впереди показались первые невысокие дома Ашенвиля, мы неспешно въехали на узкую улочку.

– Антигона, дорогая моя тётушка, как вы считаете, не посетить ли местную базилику?

– О, я давно хотела помолиться, – как-то сухо ответила мне Антигона.

– А после можно отправиться в местный женский салон за покупками! Я давно хотела сделать вам подарок!

Глаза графини загорелись. Второе предложение ей пришлось явно по нраву.

– Говорят в салоне готовят отменный чай со сливками!

– Не только чай. Еще там пекут бисквиты и варят ароматный клубничный джем.

– И ром… Там подают крепкий и душистый ром! Наконец-то, мы с тобой отдохнем, как следует, моя дорогуша, – графиня слегка склонилась, сидя на лошади, в мою сторону и одобрительно похлопала меня по руке. Ее лицо сияло от предвкушения удовольствий.

Да, они с Дорианом отличная пара на самом деле! Это хорошо! Базилика и злачное место для женщин-аристократок – лучшие места, что бы выяснить все, что мне надо о монастыре и том, как туда добраться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю