355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Фэйрстайн » Прямое попадание » Текст книги (страница 19)
Прямое попадание
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:26

Текст книги "Прямое попадание"


Автор книги: Линда Фэйрстайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

28

Утром я не смогла найти кофе на кухне Джейка. Было около семи, я приняла душ и умылась, а потом вместе со своими охранниками доехала до работы. Они высадили меня перед зданием, и я всем нам купила завтрак у продавца на углу, прежде чем подняться к себе в офис. Теперь, когда Уокима арестовали, стало спокойнее.

Стопка писем на моем столе казалась выше Джомолунгмы. Несколько обвинительных актов по разбирательству сексуальных преступлений дожидались, пока я их прочту и одобрю до окончания августовской сессии, то есть у меня только неделя в запасе. Телефонные сообщения от друзей отражались на мониторе; среди них затерялось сообщение от Элейн, которая писала, что я должна забрать вещи из осенней коллекции, которые оставляла подшить; а в углу стола пылились приглашения на благотворительные балы. Было еще очень рано, мало кто из сотрудников пришел, поэтому я занялась проверкой графика работы большого жюри, чтобы убедиться, что все дела были представлены на рассмотрение вовремя.

Первым – не было еще и восьми тридцати – позвонил Боб Талер, начальник серологического отделения. Я сама сняла трубку, потому что Лора еще не пришла.

– Извини, токсикологическая экспертиза по Омару Шеффилду заняла у нас много времени.

Если результаты вскрытия мы получаем достаточно быстро, то на токсикологию могут уйти недели, особенно если мозг, печень, легкие или ткани умершего проверяли на наличие посторонних веществ.

– Нашли что-нибудь?

– Практически все. Возможно, Омар еще дышал, когда его переехал поезд, но он в любом случае вряд ли что-нибудь бы заметил. Он был накачан смесью кокаина с героином – достаточной, чтобы умереть, если он хотел покончить с собой.

– Или если кто-то еще хотел покончить с ним? – Смесь кокаина и героина обычно вводят прямо в вену.

– Да, сработало бы безотказно. Достаточно было просто влить ему еще капельку.

– А причину смерти ты определил?

– Сильные внутренние повреждения. Он умер, когда его переехал поезд. Но и наркотики в любом случае сделали бы свое дело. Если кто-то находит человека в коме, скажем, в гостинице, его еще могут успеть доставить в больницу, чтобы выкачать эту дрянь. Шанс при его уровне концентрации небольшой, но все равно… А если такое бесчувственное тело пару раз переедет товарняк, то клиент точно не очнется, направится прямиком на встречу с Творцом.

– Спасибо, Боб. Пришли свой ответ по факсу, будь добр.

Сотрудники начали потихоньку стекаться в прокуратуру. Я оставила дверь открытой, чтобы услышать, как придет Пэт Маккинни. Тут в пустом коридоре раздался стук высоких женских каблучков, что, естественно, привлекло мое внимание. Кабинет Пэта, как и кабинет Рода Сквайерса, был в конце моего коридора. Но в этом крыле, кроме меня, не работало больше ни одной женщины, поэтому я выглянула посмотреть, кто пожаловал.

Элен Ганшер я узнала даже со спины. Она была моложе меня, в прокуратуре успела проработать всего восемь лет. Неглупая и напористая, она хорошо справлялась со всеми заданиями, что ей поручали, – помимо одного, самого важного. Она плохо выступала в суде и старалась избегать судебных разбирательств. У нас ее прозвали Элен-трусиха, и многие коллеги безжалостно над ней подшучивали из-за того, что она избегала профессиональных схваток, которые большинство просто обожали.

А Пэт Маккинни покровительствовал ей. Будучи заместителем главы судебного отдела, он забрал ее из залов суда и создал для нее специальный отдел. У нас считали, что это просто увеличение числа рабочих мест – отдел по связям с полицией Нью-Йорка, отделение ордеров. В ее обязанности входило объявление в розыск и надзор за особо опасными преступниками, которые не явились в суд после того, как были отпущены под залог. Многие из заключенных, лица которых печатались на плакатах «ИХ РАЗЫСКИВАЕТ ПОЛИЦИЯ», были мелкими правонарушителями и все равно скоро попадались на очередном воровстве в магазине или за перепрыгивание турникетов. Элен должна была просматривать записи суда и выявлять наиболее злостных нарушителей закона, а затем давать отмашку полицейским из отделения ордеров, чтобы они начинали активные поиски.

Я считала, что Пэт Маккинни изобрел для Элен эту синекуру, потому что она хороший юрист и человек, но не может исполнять иных обязанностей. Два года я упорно не обращала внимания на слухи о том, что у них роман, что они проводят за закрытыми дверями слишком много времени, учитывая несущественность работы Элен.

Я вернулась к себе собрать записи, которые хотела захватить к Маккинни, чтобы отчитаться о последних допросах по делу Кэкстон. Проходя мимо моей раскрытой двери, Маккинни махнул рукой.

– Нам надо поговорить.

Материалы по делу уже не влезали в одну папку Я достала пачку отчетов о вчерашних интервью, толстый блокнот и список неотложных дел и направилась в кабинет заместителя главы судебного отдела Когда я постучалась в тяжелую железную дверь, ответила Элен:

– Войдите.

На такое я не совсем рассчитывала.

Она грела чайник на плитке в дальнем конце кабинета. Рядом находилась открытая банка меда и две чашки. Маккинни стоял ко мне спиной – он говорил по телефону. На мой взгляд, сцена слишком напоминала семейную.

– Как Мерсер? – спросила Элен.

– Ему пришлось нелегко. Пуля почти задела сердце.

– Должно быть, ты ужасно переживаешь. Трудно представить, что тебе пришлось стать свидетельницей того, как его подстрелили.

Я медленно кивнула, закусив губу. Я не имела ни малейшего намерения рассказывать о своих переживаниях. Принялась буравить взглядом спину Маккинни, обтянутую потной спортивной футболкой, как будто это могло заставить его поскорее закончить телефонный разговор.

– Хочешь чаю? – спросила она, доставая третью кружку с фотографией детей Маккинни под рождественской елкой.

– Нет, спасибо, – ответила я, показывая картонный стаканчик с кофе.

– Есть новые версии?

– Я подожду, пока Пэт закончит разговор.

– Тебе хоть удалось выбраться на Виньярд?

– Угу.

Если она выложит подробности своей интимной жизни, что ж, я, так и быть, поделюсь новостями о Джейке.

– Ты выглядишь измотанной. Может, тебе стоит замазывать пудрой круги под глазами? И взять выходные на пару недель. Почему бы тебе не отдохнуть на острове до Дня труда?

Вот вам и прелести работы с женщинами-коллегами, вздохнула я про себя. Почему, когда Майк Чэпмен говорил, как плохо я выгляжу, я просто соглашалась с ним, и все, но когда то же самое сказала Элен, захотелось обозвать ее стервой? Возможно, я бы и взяла отпуск, будь я, как она, лишним грузом. А вслух ответила:

– Со мной все нормально. Отдохну на следующих выходных.

Маккинни закончил разговор и сел напротив меня за маленький стол для совещаний.

– Я хочу поговорить с тобой об этом деле, Алекс, – обо всем этом деле. Я подумал, что, возможно, лучше всего было бы…

– Пэт, давай поговорим наедине.

Элен, успевшая налить чай, теперь держала по чашке в каждой руке.

– А, ты про Элен? Она глава одного из наших отделов. В чем проблема?

– Этот разговор касается только тебя и меня. Я знаю, что ты назначил на десять часов совещание, но меня не пригласил. Так вот, я все равно приду.

– 'Это глупо, Алекс. На самом деле я не думаю, что ты вообще должна заниматься делом Кэкстон.

– Элен, не могла бы ты оставить нас?

Она поставила чашки на стол и вместо ответа посмотрела на Пэта, который не отводил взгляда от меня.

– Я не стану разговаривать в присутствии Элен, – сказала я, стараясь сдерживать гнев. – Насколько мне известно, по этом делу нет ни сбежавших, ни отпущенных под залог, ни неявившихся на заседание суда, по нему не выписывали ордеров за судебнонаказуемое поведение, а значит, Элен Ганшер со всеми завидными полномочиями ее ничтожного отдела делать здесь нечего. Это касается только нас, Пэт. И ты не должен обсуждать это с Элен. И даже не думай снять меня с дела Кэкстон. Я пойду прямо к Батталье и…

– Я уже был у него, Алекс.

Элен так быстро переводила взгляд с него на меня, что ее голова стала похожа на флюгер. Меня до крайности разозлило то, что Пэт поговорил с окружным прокурором о возможности снятия меня с дела.

– Спорю, он велел тебе убираться к черту. У него нет претензий к моей работе.

Я блефовала, но, как оказалось, не напрасно. На мгновение Маккинни поколебался, и я поняла, что хотя он и говорил с Баттальей, тот не дал разрешения забрать у меня дело.

Я резко встала со стула и направилась к выходу.

– Я буду у Баттальи. Когда ты и мисс Чай Липтон закончите утренний тет-а-тет, непременно приходи узнать, что мы решили по делу. А пока что можешь заняться неотложными проблемами и выслушать, кто из карманников не явился вчера на первичное предъявление обвинения.

Я прошла мимо своего кабинета по коридору, затем, приложив магнитный пропуск к считывающему устройству, проникла в крыло начальства. Секретарши помощника по административной части, первого помощника и старшего помощника как раз устраивались за столами, готовясь к рабочему дню. Они поздоровались, бросая на меня заинтересованные и сочувствующие взгляды.

Роуз Мэлоун уже работала на компьютере, когда я подошла к ее столу. А ведь уходила она из офиса в числе последних, иногда одновременно с Баттальей, но никогда раньше его. И всегда приходила первой.

Она даже не повернулась, когда сказала:

– Его нет, Алекс. Он на заседании районного совета в Восточном Гарлеме.

– Вернется до десяти?

– Нет. Оттуда сразу поедет в суд. Выступать с пресс-релизом по поводу новой компьютерной системы, которая будет отслеживать решения в районных судах и полицейских участках.

Отлично! Новая система, которая сделает Элен Ганшер абсолютно ненужной.

– Но он будет звонить тебе из машины?

– Думаю, да. Перевести его на тебя?

– Пожалуйста. Особенно, если он позвонит в течение часа.

– Что-то случилось?

– Вчера он виделся с Пэтом Маккинни?

Роуз прекратила печатать и сверилась с расписанием Баттальи, будто ей нужно было освежить память о вчерашнем дне.

– Я помню, что Пэт звонил и спрашивал, сможет ли босс его принять. Они разговаривали около минуты, но Пол был очень занят всю вторую половину дня – разговаривал с бухгалтерами по делу о мошенничестве в сфере соцобеспечения. Так что разговор был коротким.

Я поблагодарила ее и пошла к себе. Несмотря на то что Маккинни жаждет снять меня с дела Кэкстон, я пока еще веду это расследование. Нужно внимательно изучить все запланированное на оставшуюся неделю, потому что малейший прорыв в расследовании поможет мне остаться в команде.

Подойдя, я услышала, как Чэпмен поет Лоре серенаду. То, что началось как допрос о моих отношениях с Джекобом Тайлером, вылилось в переделанную версию песни Пола Саймона «Пятьдесят способов избавиться от любовника». Увидев меня, Майк улыбнулся, но не прекратил петь:

– Не ошибись, Джейк. Просто уйди.

– Чему обязана этим неожиданным концертом? – недобро спросила я.

– Мне еще с людьми встречаться, по городу мотаться, а сюда я явился за повестками. Так что с них и начнем. И что с твоими манерами? Как насчет: «Здравствуйте, мистер Чэпмен. Как ваши дела? Спасибо за то, что принесли мне стаканчик кофе», а? Тогда я даже рискнул бы ответить: «Прекрасно выглядите, мисс Купер. Наконец удалось прилично выспаться?»

– Спасибо. Но Элен Ганшер уже сказала, что косметика мне не поможет.

– Эта серая мышка? Да для общения с ней нужно два бумажных пакета, Куп. Один Маккинни надевает себе на голову, чтобы не смотреть на нее, пока они трахаются. А второй – ей на лицо на тот случай, если его пакет порвется.

– Он хочет снять меня с дела.

– Ему что, жить надоело?

– В десять будет собрание, чтобы назначить одного из старших юристов на дело Мерсера. Раз я была свидетелем нападения, он хочет, чтобы я отказалась от расследования вообще, хочет назначить своего человека, пока Род Сквайерс не вернулся из отпуска, – я зашла в кабинет и стала раскладывать бумаги на столе. – Я хочу дозвониться до Баттальи, пока не начался этот цирк.

– Кстати о развлечениях. Как жизнь, Маккинни? Поняв, что пришел Пэт, я резко обернулась.

– Алекс, а теперь уже я хочу поговорить с тобой наедине. Почему бы тебе не подождать в холле, Майк?

– Батталья дал мне четкие указания: она должна находиться под защитой полиции двадцать четыре часа в сутки, Пэт. Так что я остаюсь. – Майк сел на мой стул и положил ноги на мой стол. Сделал он это нарочито медленно, давая понять, что намерен остаться и с места его не сдвинешь. – У нас есть несколько прорывов по делу Кэкстон. Может, тебе интересно?

– Прогуляйся, Чэпмен. Давай.

Майк посмотрел на меня, потом неторопливо снял ноги со стола, встал и пошел к выходу.

– Передай привет жене и детям, Пэт.

Зазвонил интерком, и Лора позвала меня.

– Слушаю.

– Тут внизу один джентльмен хочет с тобой поговорить. Его имя Фрэнк Ренли. Сказать охране, чтобы пустили?

Я переглянулась с Чэпменом, остановившимся в дверях, и он кивнул.

– Пусть подождет минут десять, пока я позвоню. Возможно, он расскажет про свои отношения с Мариной Сетте. Я бы очень хотел узнать, где она сейчас.

Я велела Лоре попросить охрану подержать Ренли, пока Майк не спустится в холл, чтобы проводить его наверх.

– Сейчас не лучшее время для разговора, Пэт. Можешь начинать совещание. Как видишь, я все равно не смогу на нем присутствовать.

29

– Сейчас я звонил экономке в Санта-Фе. Она говорит, что мисс Сетте не вернется еще как минимум неделю. Она ссылается на свой испанский акцент, говорит, что я, должно быть, не понял ее, когда звонил в воскресенье. Говорю тебе, Алекс, клянусь, эта женщина уверила меня, что Сетте только прилетела домой. На кону жизнь Мерсера, черт возьми! Я бы не ошибся, раз такое дело. А сегодня, когда я спросил ее, можно ли поговорить с Сетте, она отвечает, что ничего не знает, «La Senora»[31]31
  Сеньора (исп.).


[Закрыть]
путешествует, – Майк кипел от негодования.

– Ладно, успокойся. Давай решим, что делать.

– Знаешь, почему мне больше нравится работать над делом, где замешаны бедняки? Потому что униженные и обездоленные не могут далеко уехать. Один едет к матери в Квинс, второй прячется у брата в Бронксе, а третий ночует на крышах. Никаких тебе скоростных самолетов. Помнишь бедолагу, которого я упек за тройное убийство на стадионе «Поло-Граунд» две недели назад? За ним пришлось погоняться. Его сестра сказала, что он живет в доме на колесах. И это в Нью-Йорке? Быть не может. У нас таких домов отродясь не было. Только дня два спустя я понял, что она имела в виду метро. Он просто собрал пожитки в пластиковый пакет и спустился под землю, ездил из одного конца в другой, ночь за ночью. Вот как бывает. А что, если это действительно Марина Сетте оставила сообщение для тебя и Мерсера?

– Значит, она либо имеет отношение к убийству, или сбежала, потому что смертельно боится кого-то или чего-то.

– Когда ты получишь ответы на запросы, которые разослали в телефонные компании? – Майк никак не мог успокоиться.

– Я звоню им каждый день, и каждый день они отвечают, что загружены работой, но постараются предоставить все сведения как можно скорее. Кое-что прислали со вчерашней почтой. Записи телефонных звонков Омара Шеффилда из тюрьмы. Я велела Максин и остальным стажерам проверить, не звонил ли он Дениз Кэкстон. Не звонил.

– Как так?

– Я говорила с начальником тюрьмы. Тебе это понравится. Сейчас у заключенных появилась прекрасная возможность избегать отслеживания звонков. Они просто покупают телефонные карты и звонят с тюремного аппарата. И полиция получает запись о звонке компании, которая выпустила карту, но никак не номер, по которому звонили. Макс говорит, что Омар по полной использовал свои телефонные часы – то есть время, когда заключенному позволено звонить, – особенно незадолго до того, как Дениз стала получать письма с угрозами. Но мы получили только номера телефонной компании в Бруклине, чью карточку он покупал.

– Черт! А когда они дадут распечатку по входящим звонкам домой и в галерею Дениз?

– Не скоро. Думаю, не раньше чем через неделю.

– Давай я спущусь и приведу Ренли. Пусть расскажет, зачем пришел, а потом спросим его про Марину Сетте, лады?

Я подошла к столу, нашла записи по антиквару и просмотрела их. Тут заглянула Лора и спросила, можно ли взять мою пилочку для ногтей. Я указала на сумочку, что оставила в кресле перед столом.

– Поройся там. Она должна валяться где-то на дне.

– Можно я возьму завтра выходной? – робко спросила Лора.

Наверно, потому и пришла ко мне.

– Если найдешь кого-нибудь, кто согласится отвечать на звонки. Из-за этого расследования звонят не переставая. И напечатай для Майка все повестки, которые ему нужны. – В сезон отпусков не хватало персонала; к сожалению, преступников нельзя попросить подождать до осени. – Ты нашла Рода Сквайерса?

– Роуз сказала, что он плавает на яхте где-то у побережья Мэна. Если он позвонит Полу, она переведет звонок на тебя.

Неожиданное появление Фрэнка Ренли дало небольшую отсрочку, и план Маккинни по снятию меня с дела приостановился.

Майк вернулся в мой кабинет вместе с Ренли, я встала и пожала ему руку через стол. Сегодня он был одет в синевато-серых тонах, они контрастировали с его черными как смоль волосами, но прекрасно подходили к мрачному, затянутому тучами небу.

– Присаживайтесь и скажите, что привело вас к нам.

Ренли хотел было сесть, но заметил мою сумочку в кресле.

– Просто киньте на пол, – сказала я.

Он поднял ее и пристроил рядом со шкафом – картотекой.

– Должно быть, у вас там целый арсенал, мисс Купер.

Чэпмен рассмеялся.

– Мы ей не разрешаем носить оружие, мистер Ренли. С ее-то характером ей не дали бы лицензию и на указку.

Ренли посмотрел на меня:

– Я не знал, с кем об этом поговорить, но думаю, вы должны знать. Вероятно, вы сможете мне помочь.

Да, все труднее найти человека, который бы желал нам что-то рассказать безвозмездно.

– О чем вы?

– Вчера я узнал, что Лоуэлл Кэкстон собирается закрыть свою галерею.

Он замолчал, а мы с Майком смотрели на него в ожидании продолжения.

– Уже на этой неделе. Вот так резко. Это вас не удивляет?

– Меня удивляет в основном летающие слоны и обезьяны, танцующие чечетку. А люди… ваши приятели от мира искусства, которые обмазывали дерьмом себя и окружающих всю сознательную жизнь? Нет, мне хватило двух недель, чтобы я перестал удивляться.

Ренли проигнорировал Чэпмена и обратился ко мне:

– У Кэкстона весьма основательный бизнес в этом городе, и уже очень давно. Я бы еще понял, если бы он объявил о закрытии и свернул дела через два месяца. Но вот так подогнать грузовики к зданию и начать погрузку ночью, как будто табор, собирающийся в путешествие? Это я нахожу странным.

– Этой ночью? – уточнила я. – Кто вам сказал?

– Мне позвонил Брайан Дотри. У него много связей в Фуллер-Билдинг.

Слова Ренли напомнили мне, что до того, как Дотри попал в тюрьму за неуплату налогов, у него самого была галерея на 57-й улице, двумя этажами ниже Лоуэлла.

– Что еще он сказал?

– Один сторож, что смотрит за грузовым лифтом, решил подзаработать и позвонил Дотри. Тот заплатил за информацию. Брайан сам приехал и дал парню сто баксов. Дотри сам хотел посмотреть, что происходит. Картины и скульптуры грузили в машины, и это в одиннадцать вечера, а вокруг – полчища охраны. Но работники Кэкстона молчат, как рыбы. Ни слова не сказали, куда перевозят вещи или почему. Уверен, что он заплатил им достаточно, чтобы заручиться их сотрудничеством.

– Что-то я упустил причину, по которой вы с Дотри вмешиваетесь в чужие дела, – заметил Майк.

– Да, понимаю. Поэтому и сказал в начале разговора, что не знаю, что делать. Дотри позвонил мне вчера в полночь. Мы вели дела с Дени. Мы с ней недавно приобрели на аукционе несколько картин ответил он, обращаясь к Майку. – Раз вы такой скептик, детектив, то позвоните в администрацию Кристи. Еще в мае мы продали несколько работ не очень известных импрессионистов, заработали кругленькую сумму.

– Лоуэлл тоже был в доле?

– О нет. Вовсе нет. Но многие из купленных нами вещей… понимаете, Дени считала, что их надо какое-то время подержать у себя, решить, оставлять или продать клиентам. Ведь у Лоуэлла были склады, и охрана, и страховка. Даже их квартира надежнее любого временного помещения. В конце концов, детектив, мы же были любовниками. Мне не нужно было получать с Дени нотариальную расписку, если она оставляла на какое-то время у себя вещи, что мы покупали как партнеры. Она не собиралась меня – простите за выражение – кинуть.

– То есть вы полагаете, что Лоуэлл вывезет и некоторые ваши картины?

– Не исключаю такой возможности. Поймите, я вовсе не хочу сказать, что он сделает это намеренно. Просто Лоуэлл не в курсе наших с Дени последних сделок. Я полагаю, можно устроить как-то так, чтобы я взглянул на эти вещи, пока они не ушли из города или за границу. У меня на все предметы есть бумаги и квитанции. Я вовсе не хочу втягивать вас в споры насчет того, что мое, а что нет. Этим займется мой адвокат. Это он посоветовал мне пойти к вам и… ну, немного сгустить краски.

– Что вы хотите сказать?

Ренли постарался уклониться от ответа:

– Я позвонил своему адвокату и попросил его заняться этим с утра. Но проблема в том, что Лоуэлл не пустит меня ни в галерею, ни в квартиру, это ведь все еще их дом. Так вот, адвокат посоветовал сходить к вам, мисс Купер. Не стану врать, он посоветовал сказать вам, будто я уверен, что в галерее Лоуэлла есть вещи, принадлежащие мне и Дени. Тогда вы, возможно, захотите вмешаться и придете к нему с обыском, – он постучал пальцами по подлокотнику. – Но, честно говоря, я понятия не имею, что Дени сделала с некоторыми картинами. Я не могу утверждать, где они, – могу только предположить. Мне очень помог Брайан Дотри. Я посмотрю и его склады. Возможно, кое-что лежит там.

– Вы можете дать перечень картин, на которые претендуете? – спросила я.

– Я еще его не составил, но он будет готов через день или два, – Ренли положил руки на колени и некоторое время посидел так, глядя в пол, прежде чем снова заговорить: – Когда вы любите такую молодую и здоровую женщину, как Дени, вам просто не приходит в голову, что в один прекрасный день она может уйти… и… и не вернуться. На прошлой неделе я и не вспомнил о деловой стороне наших отношений. Помню, как в тот день все ждал и ждал, что она придет со мной пообедать…

– В тот день, когда она пропала? Она должна была встретиться с вами? – спросил Чэпмен.

– Выходит, мне все-таки удалось удивить вас, детектив. Я полагал, вы это знали от экономки или еще от кого-нибудь. Разве вы не спросили об этом меня в тот раз? Я был уверен, что да.

Чэпмен, казалось, смутился, что ему неизвестна такая элементарная подробность про последний день Дениз Кэкстон.

– Работники из ее гаража видели, как она уезжает на машине рано утром. Но никто, похоже, не знал о ее планах на день. Что вы сделали, когда она не пришла на обед?

– Подождал ее полчаса. Звонил ей домой, в машину, в галерею. Безуспешно. Спросите метрдотел в «Жан-Жорже»… Я думал, вы давно это сделали Я звонил ему раз двадцать – узнать, не появлялась ли Дени.

– Вы расстроились? Не звонили в полицию, чтобы начали ее искать?

– Нет, полагаю, и метрдотель скажет вам, что расстроенным я не казался, поэтому мне нет смысла притворяться. Два бокала мартини успокоили мои нервы. Я предполагал, что она может не прийти. Мы слегка поссорились на предыдущей неделе.

– Из-за бизнеса?

– Нет, бизнес тут ни при чем. Теперь, оглядываясь назад, не могу сказать, что мне приятно об этом вспоминать, – Ренли посмотрел мне в лицо. – Помните, в тот раз я сказал вам, что и я, и Дени… что мы встречались с другими. Так вот, я встретил в Париже женщину, которая только овдовела и разъезжала по Европе, оповещая всех, что ее траур окончен. Мы провели вместе уик-энд, Дени не должна была узнать. Но, к сожалению, эта женщина оказалась подругой Дени.

– Марина Сетте? – выпалил Чэпмен.

– Bravo, детектив! Двое суток на левом берегу Сены, и твои похождения известны à tout[32]32
  Всему (фр.).


[Закрыть]
Нью-Йорку. Я знаю, что Марина все рассказала Дени, и Дени очень разозлилась на меня. Дени спокойно относилась к тому, о чем не знала, но Марина просто ткнула ее носом в мою измену.

– То есть вы с Дени расстались?

– Конечно же, нет. Но отношения стали достаточно прохладными, если не сказать хуже. Она дала мне понять, что много времени проводит с Престоном Мэттоксом. А все для того, чтобы отомстить мне.

– Думаете, она его не любила?

– Дени любила физические наслаждения, мисс Купер. Однажды, будучи в изрядном подпитии, она проговорилась мне – мы как раз активно отдыхали в кровати, – что во всех лабораториях страны не найдется столько «Виагры», чтобы помочь Престону Мэттоксу продлить отношения с нею хотя бы еще на месяц.

Каждый раз, когда Дени начинала казаться мне достойным человеком, я узнавала про нее что-нибудь неприятное. И, конечно, не было смысла намекать Ренли, что не стоит строго судить соперника, главное, чтобы «человек был хороший».

– Когда она не пришла в ресторан и я не смог ее найти, я подумал, что она просто переживает из-за моих отношений с Мариной. Она и пообедать со мной согласилась только потому, что нам надо было решить кое-какие дела, и потому, что ужинать со мной не собиралась. На ужин ее уже пригласил Мэттокс. – Мне казалось, что на моем лице ничего не отразилось, но Ренли перевел взгляд с меня на Майка и спросил: – Так вы не знали? Престону следовало волноваться куда сильнее, когда она не пришла к нему на ужин. Полагаю, мой визит кое-что вам дал, – добавил он. – Надеюсь, вы спросите у Лоуэлла Кэкстона, почему он решил так скоренько свернуть свою галерею.

Но я не собиралась рассказывать Ренли о нашем следующем шаге.

– Думаю, вы должны дать зеленую улицу своему адвокату, пусть делает все, что считает нужным, чтобы защитить ваши интересы. – Я встала, чтобы проводить его до двери. – Спасибо, что пришли и сообщили нам обо всем.

– А сейчас вы общаетесь с Мариной Сетте? – спросил Майк.

– Лично нет. Но иногда она звонит.

– Когда вы видели ее последний раз?

– Месяца два назад.

– Она звонила вам, когда приехала в Нью-Йорк?

– Хотите сказать, вчера?

Чэпмен не колебался ни секунды:

– Ага, вчера.

– Нет, но она позвонила Брайану Дотри. Он сказал мне об этом тогда же, когда сообщил про Лоуэлла Кэкстона. Марина заезжала в новую галерею на 22-й улице, хотела с ним увидеться. Наверное, вынюхивала, не оставила ли Дени завещания или инструкций насчет того, кому какая картина достанется.

А мне казалось, она говорила, будто терпеть не может Дотри.

– Почему она обратилась к нему?

– Ну, она не могла пойти к Лоуэллу, принимая во внимание их отношения. А со мной она не разговаривала.

– И что сказал ей Брайан?

– Что единственное завещание, о котором ему известно, – самое первое, что составили адвокаты Лоуэлла, когда Дени выходила замуж. Как и многие люди ее возраста, Дени думала, что впереди вечность, чтобы его переписать. А Марина все хочет урвать свой кусок, то, что она считает принадлежащим ей по праву. Во время расцвета их дружбы она и вправду думала, что убедила Дени отдать ей некоторые из сокровищ Кэкстонов.

– Значит, все переходит к Лоуэллу?

– Полагаю, да. За исключением тех вещей, что Дени купила совместно со мной или с Брайаном. Ведь Лоуэлл снабдил ее начальным капиталом. В любом случае Брайан хотел дать мне знать, что Марина ругала меня, винила в том, что я стал причиной их размолвки с Дени. Сказал, что она бесится, практически себя не контролирует. Чем-то чрезвычайно расстроена. И что я должен избегать ее, если она захочет со мной встретиться.

– Дайте нам знать, если Марина Сетте позвонит вам, хорошо? – попросила я.

– Непременно, мисс Купер. Спасибо, что нашли для меня время.

Ренли пожал мне руку и вышел за дверь. Чэпмен подождал мгновение и произнес:

– Руки в ноги, блондиночка! Пойдем выясним, почему Лоуэлл сматывает удочки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю