Текст книги "Прямое попадание"
Автор книги: Линда Фэйрстайн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
12
Лора перехватила меня, пока я шла к своему столу. Полчаса назад мы с Мерсером расстались у «Четырех сезонов». Было почти три часа, а я только пришла на работу.
– Тебя искал Маккинни. Он назначил кого-то расследовать убийство человека, которого нашли на путях ночью.
– Скажи ему, чтобы прослушал голосовую почту. Я звонила ему утром сказать, что расследую это убийство. И как можно мягче намекни, Лора, чтобы он не тянул ручонки к моим покойникам. А босс уже вернулся из Олбани?
– Роуз велела не беспокоиться. Он всю вторую половину дня заседает с какими-то адвокатами по поводу скандала с иностранным банком. Они предлагают миллионы долларов в качестве компенсации – Батталья по возвращении даже не спросил о твоем деле. Но у тебя нежданный посетитель, Алекс. Миссис Брейвмен вернулась. Она ждет в коридоре с обеда, но не уходит и отказывается говорить с кем-либо, кроме тебя. Только ты сможешь ей помочь.
– Скажи Максин, пусть пригласит ее ко мне. Если не ошибаюсь, ее не было около полугода?
– Выписала для меня ордер на обыск? – услышала я голос Чэпмена. Я знала, что он придет, когда закончит с экспертами, но не ожидала, что так скоро.
Я упала на стул и застонала:
– Не так быстро. Я только пришла, и мне еще надо провести общественную работу. Обожди несколько минут. Сейчас ты познакомишься с моей любимой свидетельницей.
– Никогда не приходи на вскрытие человека, которого переехал товарный поезд. Мне приходилось видеть разные страшилки, но этот был, как нарубленная…
– Избавь меня от подробностей. Хватит и фотографий.
При вскрытии человека, предположительно убитого, полагалось присутствие детектива, поэтому у Майка был большой опыт.
Вошла Максин, вместе с ней, опираясь на ее руку, очень тучная пожилая женщина. На миссис Брейвмен был ослепительно яркий сарафан и зеленовато-желтая соломенная шляпка с огромными полями.
– Александра, милая, как я рада, что вы вернулись и можете меня принять, – восьмидесятилетняя старуха отпустила руку Макс и поковыляла ко мне, чтобы крепко обнять. Для этой процедуры я вышла из-за стола. – А кто этот симпатичный молодой человек?
– Майкл Патрик Чэпмен, мэм, любимый детектив мисс Купер, – отрекомендовался он, одарив ее ослепительной широкой улыбкой.
– Он занимается моим делом? – спросила миссис Брейвмен.
– Именно. Я привела его специально, чтобы вы познакомились. Он раскрыл уже сотни подобных дел. Что же произошло со времени вашего последнего посещения?
Она села в кресло напротив моего стола, а Майк прислонился к шкафу-картотеке, приготовившись выслушать ее историю.
– Вы были правы насчет Рождества и Нового года, Александра. Должно быть, они уехали на праздники, потому что после того, как я была у вас в тот раз, проблем больше не возникло. Потом, как вы знаете, я поехала на несколько месяцев в Бока, к сыну и внукам. А теперь вернулась, и они снова превращают мою жизнь в ад.
– Расскажите о них детективу Чэпмену, миссис Брейвмен.
– Инопланетяне, сынок. В дни моей молодости их называли марсианами. Но я много читала о них и теперь знаю, что они могут быть откуда угодно.
Майк присел перед ее креслом и заглянул ей в глаза:
– Что они затеяли на этот раз?
– Они вселились в квартиру этажом выше, там раньше жил старый мистер Рубинштейн, пока дочь не упекла его в дом престарелых, – ответила миссис Брейвмен, переходя на шепот. – Они подают мне световые сигналы через потолок и стены. Хотят управлять моим альфа-ритмом.
– А они используют для этого тостер или телевизор? – спросил он так же серьезно, как будто допрашивал подозреваемого в деле об убийстве.
– Именно! – воскликнула она.
– Я же говорила вам, что он профессионал.
– Никто из родных мне не верит, Майк, – я могу называть вас Майк, да, дорогой? А полицейские из участка не хотят и пальцем пошевелить. А когда я рассказала им, что инопланетяне ласкали мою грудь, пока я дремала, они отправили меня сюда, к Александре. Она очень мне помогла, очень. Каждый раз после разговора с ней мне намного спокойнее, – она наклонила голову и посмотрела на меня. – Я стараюсь не докучать ей. Но как только я увидела ее фотографию и эту женщину из воды, их лучи усилились. Я разволновалась: а вдруг они хотят добраться и до вас, милая?
– Сейчас мы решим вашу проблему, миссис Брейвмен, – заверил ее Майк, вставая и показывая на верхний ящик моей картотеки. – Куп, дай-ка пару упаковок скрепок, и побыстрее.
– Скрепок? Да, сейчас, – ответила я, открывая ящик и доставая требуемое.
– Не таких, а самых больших. Обычные не помогут нам в борьбе с инопланетянами.
Я достала две коробки гигантских скрепок, но Майк попросил еще парочку.
– Теперь смотрите. Когда придете домой, достаньте пару дюжин скрепок, устройтесь поудобнее и соедините их в цепочку. Понимаете, о чем я?
Глаза миссис Брейвмен лучились от удовольствия, когда она подтвердила, что все прекрасно понимает.
– Да, да. Конечно. Это совсем нетрудно. – Она кивала, а Майк соединял гнутые железяки, наглядно демонстрируя ей, как это делается.
– Потом прицепите цепочку к поясу своего платья. Надо, чтобы крайняя скрепка доставала до земли. В этом случае вы будете заземлены. И в полной безопасности, потому что их сигналы будут уходить по цепи в ковер, минуя вас. Кто живет под вами?
– Миссис Виллануэва. Она хорошая, хоть и доминиканка.
– Просто отлично. Даже если инопланетные волны попадут в ее квартиру, то ничего не произойдет, потому что доминиканцы невосприимчивы к таким лучам. Она не пострадает.
Миссис Брейвмен встала с кресла, а я положила четыре коробки скрепок в пластиковый пакет и вручила ей.
– Городу это обойдется в доллар сорок пять, но каждый вложенный цент того стоит, раз речь идет о вашем спокойствии. Когда скрепки закончатся, позвоните Куп, и она пришлет вам новую партию.
– Дайте я вас расцелую, Майк, – миссис Брейвмен выпятила губы и потянулась к его лицу, стараясь лопасть непременно в рот. – Могу я устроить shiddach между вами и Александрой? – Я узнала это слово, на идише оно означает что-то вроде брака по договору.
– Знаете, миссис Брейвмен, извините, конечно, но у меня, черт возьми, духу не хватит стать мужем такой железной леди, как наша Куп. Вот если бы у вас были дочери…
– Трое сыновей. Челюстно-лицевой хирург, бухгалтер и еще один, о котором мы предпочитаем не вспоминать. Ставит на лошадей – вот все, что я могу сказать о нем. Ладно, пойду, не буду мешать. И не ругайся в присутствии моей девочки, – добавила она с улыбкой. – Когда-нибудь она встретит приличного мужчину, который вытащит ее из этой грязи, да, Александра?
– Да, миссис Брейвмен. – Я проводила ее и Максим до двери. На пороге она обняла меня еще раз и наконец направилась к лифту.
– Было бы здорово, если хотя бы два процента наших дел решались так же молниеносно, а? – произнес Чэпмен. Я вернулась к столу и отстранила его, чтобы не путался под ногами, потому что уже грузила текстовый редактор, собираясь напечатать ордер на обыск «Галереи Кэкстон». Пока программа открывалась, я рассказала Майку про Марину Сетте и показала письмо.
– Похоже, нам придется нанести еще один визит Лоуэллу Кэкстону. И тебе стоит запросить подробности о тюремном заключении Омара Шеффилда. Пусть не забудут указать данные журнала посетителей. Давай проверим, когда Дени ходила туда.
– Займись делом, – попросила я, записывая обоснование необходимости обыска галереи Дотри, начиная с имущества Дени и заканчивая шкафчиком Омара. – Пойди скажи Лоре, что тебе надо, и она напечатает повестки, а я потом подпишу. И попроси ее не переводить на меня звонки, по крайней мере, еще час, чтобы я успела сделать эту бумажку. Так вы сможете произвести обыск уже завтра.
Я практически закончила с документом, когда Чэпмен вернулся, потянулся через стол и снял трубку, чтобы ответить на звонок, который Лора поставила на «ожидание».
– Она уверила меня, что на этот ты захочешь ответить. Джейк Тайлер звонит из-за границы.
Я взяла трубку у Майка.
– Алло!.. Алло! – Я ждала ответа, но в трубке молчали.
– Мне казалось, что эта технология работает по всему миру.
– Мне тоже. Просто не повезло. Он в какой-нибудь деревушке на краю света, и там не берется сигнал. – Я подержала трубку еще мгновение, затем положила ее.
– Так что это за таинственный роман с Джекобом Тайлером, блондиночка?
– Во-первых, я познакомилась с ним всего месяц назад – на Четвертое июля, на пикнике в Виньярде. У нас все только начинается. А во-вторых, тебе отлично известно, как в этом здании любят распускать слухи.
– Черт, ты что, думала, что я с Мерсером перережу себе вены, узнав, что кто-то уложил тебя в койку?
Я бросила на него взгляд, который никто не отважился бы назвать нежным.
– То есть мы с Мерсером, – поправился он.
– В данном случае меня волнует не грамматика, а чувства.
Майк положил ноги на мой стол:
– А что слышно о твоем приятеле Дрю? Мне даже немного жаль его.
– Он просто не был готов к серьезным отношениям. Нам было хорошо вместе, но он все еще переживал из-за смерти жены. И когда «Милбанк» предложил ему поработать в их представительстве в Москве, он согласился.
– Как говорит мой приятель Джон Скэнлон: «Верблюд срет, караван идет». Я согласен со старой миссис Брейвмен: тебе надо обзавестись личной жизнью, пока эта работа не высосала из тебя все соки, девочка.
– Не начинай, Майк. Все мои знакомые – те, кто не в системе, – не могут понять, почему мне нравится моя работа. Но коллеги уж могут согласиться, что это самая интересная профессия на свете. Многие ли встают утром и радуются, что надо на работу? У нас с тобой не было и двух предсказуемых дней подряд за всю карьеру или хотя бы двух похожих. И главное, во всей этой неразберихе мы умудряемся помогать людям. – Я знала, что моя маленькая речь получилась более пафосной, чем хотелось бы, но Майк впал в угрюмое настроение, которое время от времени находит на всех.
– Джекоб Тайлер. Это не тот парень, что похож на молодого Брайана Уильямса?[22]22
Брайан Дуглас Уильяме (р. 1959) – популярный ведущий последних известей телеканала Эн-би-си. Том Броко (р. 1940) – журналист телекомпании Эн-би-си. В 2004 г. Уильямс сменил Броко на посту постоянного ведущего вечерних новостей.
[Закрыть]
– Не думаю, что ему понравилось бы такое сравнение.
– А разве не он заменяет Брайана Уильямса, когда тот заменяет Тома Броко, а? Будущий постоянный ведущий. Приятный баритон, пышные кудри, самые красивые рубашки в полоску на всем телевидении.
– Когда ты будешь готов рассказать о своей личной жизни, я куплю выпивку, и мы хоть целые сутки станем сравнивать наши прошлые достижения. Если захочешь.
– Да мне потребуется не больше минуты. Всю историю моей жизни можно записать на этикетке от спичечного коробка. Ладно, давай-ка подписывай бумажки, чтобы я завтра обыскал логово нашего приятеля Дотри.
Когда мы вернулись в офис из здания суда, Кэтрин Дешер и Мариза Бургис уже ждали меня.
– Ты забыла, что сегодня Рик выступал в суде? – спросила Мариза. Она имела в виду нашего коллегу, который впервые представлял дело об изнасиловании на свидании.
– Черт! Забыла. Я так замоталась, что забываю о повседневной работе.
– Ничего страшного. Когда он узнал, что ты не пришла, он позвал нас на помощь. Сегодня зачитывали медицинское освидетельствование, и врач выступил весьма достойно.
Более чем в семидесяти процентах изнасилований жертва не получает серьезных физических травм. И хотя на такие повреждения редко ссылаются в суде, присяжные все равно ожидают услышать о синяках и ранах. Очень часто приходится приглашать эксперта, который объясняет, почему нет видимых повреждений, и рассказывает об эластичности влагалища.
– Спасибо, что заменили меня. Майкл Уорнер – тот еще козел, я думала, он в пух и прах разнесет врача.
Адвокат ответчика славился злобным характером и любил покричать, а врач, осматривавший жертву, хоть и был опытным практикующим медиком «неотложки», ни разу не давал показаний в суде.
– Думаю, за Рика не стоит переживать. Доктор Хаякава держался просто отлично. Каждый раз, когда Уорнер нападал на него, он отстаивал свое мнение, ссылался на результаты осмотра и в конце концов сделал вывод, что полученные им данные подтверждают рассказ потерпевшей. Уже под занавес его выступления в конце зала поднялся Уорнер и заорал во всю мощь своих легких, пародируя доктора ради эффекта: «Я хочу, чтобы вы сказали присяжным, доктор, почему вы не ожидали найти телесных повреждений, хотя эта женщина описала вам нападение как жестокое и угрожающее жизни!» Но доктор Хаякава не потерял хладнокровия. Он посмотрел на присяжных и ответил: «Потому что пенис – это не колюше-режущее оружие, леди и джентльмены».
Кэтрин тоже не могла молчать:
– Старшина присяжных расхохотался, остальные – вслед за ним. Никогда не видела, чтобы адвокат бежал на свое место так быстро, как Уорнер. Завтра Рик будет произносить речь. Он прочитал ее нам после заседания, там все отлично. У тебя есть время поехать в больницу к Саре и малышке?
Было начало седьмого.
– Конечно. Я велела Нэн Тот быть у моего джипа в шесть пятнадцать.
– Вы обе поедете со мной, – сказал Чэпмен Кэтрин и Маризе. – Встретимся на месте.
Прежде чем спуститься вниз, где меня ждала Нэн, я ответила на сегодняшние звонки. Затем мы поехали на Первую авеню в Нью-Йоркский медицинский центр и припарковались на 34-й улице, чтобы по дороге купить цветы. Из лифта нам навстречу вышел Кит Раскин, прекрасный хирург-ортопед. Это он несколько лет назад кропотливо восстановил мою правую кисть, после того как я ее повредила, упав с лошади. Я подняла руку, пошевелила пальцами и сжала их в кулак, чтобы продемонстрировать, как удачна была операция.
– После убийства Доген, которым ты занималась весной, я и подумать не мог, что ты решишься прийти в больницу, – заметил Кит, напомнив о том страшном деле: Джемму Доген, замечательного врача-нейрохирурга, зарезали прямо в ее кабинете в одном из крупнейших медицинских центров города.
– Мы пришли в родильное отделение, доктор, навестить подругу. Я постараюсь управиться побыстрее.
Мы быстро обменялись новостями, и я зашла в лифт, где ждала Нэн.
Когда мы вошли к Саре, Кэтрин, Мариза и Майк дружно восхищались малышкой. Мы присоединились к их восторгам, а новорожденная поглядывала на нас крошечными карими глазками. Комната была заполнена цветами, плюшевыми медвежатами и прочими огромными мягкими игрушками; а телефон разрывался от звонков. Все мы по очереди подержали Джанин на руках.
Когда медсестра пришла забрать младенца в детскую, Сара надела шлепанцы и решила пройтись по коридору – врач предписал ей двигаться. А Майк схватил пульт и переключил на «Последний раунд» чтобы мы не пропустили финальный вопрос. Он успел: Требек как раз велел вывести на экран тему сегодняшнего финала – известные цитаты.
Мы переглянулись, я пожала плечами, зная, что цитата может быть откуда угодно, а Чэпмен спросил:
– Ну что, девочки, по десятке?
Мариза, Кэтрин, Нэн и я полезли за кошельками и положили деньги на кровать, где уже лежала купюра Майка.
– Ответ звучит так: Джон Хей назвал это «блестящей маленькой войной».
– Вот и плакали ваши дипломники и годы обучения в юридической школе. Это самые легкие пятьдесят баксов, которые я когда-либо заработал, – обрадовался Чэпмен, сгребая купюры и помахивая ими перед нашими лицами.
Майк Чэпмен знал практически все об истории Америки – и абсолютно все о военной истории. Я посмотрела на подруг и объявила, что признаю свое поражение. Ни у одной из нас не было мало-мальски подходящей догадки.
До того как участники показали свои ответы, Майк объявил:
– Финальный вопрос «Последнего раунда»: как еще называли испано-американскую войну?
– Абсолютно верно! – воскликнул Алекс Требек, прочитав то же самое на табличке инспектора домашней птицы из Ламбертона, Северная Каролина, которому ответ принес победу и 8700 долларов.
– Война началась в 1898 году. А Джон Хей, дамы, – решил просветить нас Чэпмен, – был нашим послом в Великобритании во время того конфликта. Позже он стал госсекретарем. В то время его определение было очень точным, потому что это действительно была короткая односторонняя война. Теперь же, более ста лет спустя, мы все еще разбираемся с ее последствиями – с Кубой, Пуэрто-Рико, Гуамом и Филиппинами. Меньше бегайте по распродажам, побольше читайте – и не любовных романов, – и вы сохраните те деньги, что ваши мужья заработали потом и кровью. Пойдем, блондиночка, пора работать.
– Мы встречаемся за ужином с Джоан Стаффорд, она утверждает, что знает кое-что об убитой. Увидимся утром.
Мы попрощались с Сарой и остальными у детской. Путь до 46-й улицы занял немного времени, и мы оказались в одном из лучших ресторанов на всем Манхэттене – в «Патруне».
Мерсер и Джоан уже сидели за столиком. Я чмокнула ее в макушку, села и сказала, что очень соскучилась, потому что она редко бывает в городе, все больше живет в Вашингтоне со своим женихом. Владелец ресторана, Кен Аретски, прислал нам выпивку за счет заведения.
Майк погрузился в меню, пользуясь неповторимой щедростью Джоан.
– Начну-ка я с дюжины устриц. Затем свиную отбивную с грибами в чесночном соусе. Давайте уже сделаем заказ и поговорим о делах. – Он отсалютовал стаканом Джоан: – За тебя. Что ты знаешь такого, чего мы не знаем?
– Значит, так. Я не была знакома с Дени лично, но многие мои друзья ее знали. И я встречалась с Лоуэллом бессчетное количество раз – в его галерее, на аукционах, даже на званых обедах. Все эти годы о Кэкстонах ходили разные слухи, не знаю, можно ли им верить.
– Ты назвала Майку имена нескольких любовников. Ты это имеешь в виду? – спросила я.
– Я проверил, не было ли у них судимостей, – встрял Майк. – Оказалось, чистенькие. Оба законопослушные бизнесмены.
– Одного зовут Престон Мэттокс, он архитектор, – ответила Джоан. – О нем больше особо нечего сказать. А второй – темная лошадка. Имя – Фрэнк Ренли, эксперт по антиквариату и торговец предметами искусства. Но ковырни его поглубже и я не знаю, что вылезет. Может, дело в том, что он нувориш. Выскочил из ниоткуда – и вот он уже в первой десятке, в одном ряду с Дениз Кэкстон.
– Говорю тебе, Куп, это дело – настоящий роман про потерянный шедевр, не хватает только нацистов, – заметил Майк. Он не осмелился воспользоваться вилкой для устриц и просто высасывал их содержимое.
Джоан Стаффорд проглотила кусочек foie gras.[23]23
Паштет из гусиной печенки (фр.)
[Закрыть]
– Значит, вам не хватает нацистов, герр Чэпмен? Сейчас я вам их предоставлю.
13
– Вы когда-нибудь слышали о Янтарной комнате?
Мы покачали головами.
– Уверена, вам не надо напоминать, что во время Второй мировой войны нацисты захватили и вывезли множество ценных предметов искусства, – начала Джоан.
Отец настоял на том, чтобы и мои братья, и я узнали о холокосте еще в раннем детстве. Он хотел, чтобы мы осознали весь ужас творившихся изуверств и поняли его историческое значение. Будучи евреем и коллекционером предметов искусства, он следил за судьбами тех семей, что бежали из Европы или заканчивали жизнь в концлагерях и чьи сокровища переходили в собственность их гонителей и убийц. В последнее время появилось много юридических возможностей вернуть имущество выжившим владельцам или законным наследникам. Я знала о многих подобных делах, начатых после того, как на аукционе всплыли картины, тщательно скрываемые дольше полувека, но о комнате мне не доводилось слышать.
В 1717 году король Пруссии Вильгельм I сделал Петру Великому уникальный подарок. Это был набор резных панелей из позолоченного дуба, украшенных янтарем, – весом более шести тонн – с вставками из флорентийской, мозаики и венецианского стекла. Эти панели установили в Екатерининском дворце в Царском Селе. Британский посол в России назвал получившуюся комнату «восьмым чудом света». Насколько я знаю, за двести лет существования этого шедевра была сделана только одна фотография. Когда в 1941 году немецкие войска вторглись в Россию, они привезли собственных экспертов по искусству, чтобы поживиться сокровищами Советского Союза. Бесценную Янтарную комнату разобрали и отправили в Кенигсберг, что на Балтийском побережье. Но к концу войны, когда некоторые сокровища уже были найдены, комната пропала бесследно.
– Есть теории на этот счет? – спросила я.
– Сотни. Я глубоко изучила этот вопрос, потому что собиралась писать пьесу на эту тему. – Джоан посмотрела на меня, зная, что я всегда бранила ее за неосуществленные намерения. – Мне пришлось отказаться от замысла после того, как твои приятели из ДНК-лаборатории провели анализ останков Романовых. Я-то хотела писать про Анастасию, которая спаслась и счастливо жила… ну, неважно. В общем, сейчас я перескажу вам основные теории. Несколько лет один профессиональный охотник за сокровищами показал миру ксерокс документов, подписанных Гиммлером. Из них следовало, что Комнату перенаправили в Кведлинбург, но генерал, ответственный за перевозку, принял самостоятельное решение и изменил пункт назначения, опасаясь войск союзников.
– Кведлинбург, – повторил Майк. – Это там была большая нацистская копилка, да?
Ион напомнил, как в 1996 году федералы попытались привлечь к суду двух жителей Техаса и обязать выплатить семьсот миллионов долларов за средневековые шедевры, которые их брат – американский солдат – привез домой в конце Второй мировой. Немцы забирали все церковные сокровища – начиная от молитвенников XIX века и иллюстрированных манускриптов до инкрустированных драгоценными камнями чаш и статуэток. И пока американские войска вносили свой вклад в освобождение Европы, бессовестные люди в их составе немало поживились, воруя награбленное.
– Итак, первая популярная теория гласит, что янтарь зарыт в каменоломне неподалеку от замка семнадцатого века. Но в последнее время стали поговаривать, что сын того офицера немецкой разведки, который, собственно, занимался перевозкой комнаты, нашел бумаги отца. Из них следовало, что груз так и не был доставлен в Германию, а оказался захоронен в России в системе подземных туннелей и шахт.
Мерсер, который все это время молчал, вдруг подал голос:
– А как это связано с Дениз Кэкстон?
– История уходит корнями во времена Второй мировой войны. Отец Лоуэлла Кэкстона, как вы, наверно, уже знаете, жил во Франции.
– Да, – подтвердила я. – Кэкстон что-то такое рассказывал о встрече своих родителей и о том, что его детство прошло в Париже.
– И хотя Кэкстон-старший провел годы войны в Штатах, он никогда не прерывал отношений с типом по имени Роже Декуа. Это был один из худших коллаборационистов в мире искусства. Декуа продавал картины нацистским лидерам, а они сбывали ему те работы импрессионистов, что удавалось украсть. Они считали, что искусство дегенератов их недостойно, представляете?
– Французское правительство хотело выдвинуть против Кэкстона-отца обвинение в торговле с нацистами, но не хватило доказательств. Однако абсолютно ясно, что Кэкстоны – как политически, так и финансово – занимали такое положение, которое давало им доступ к украденным картинам. И еще у них была возможность перевозить их.
– Мне кажется, – встрял Майк, – что при всем их прочем богатстве они могли не высовываться с теми картинами до конца века. Зачем продавать их и светиться, уподобляясь тем, кого уже схватили за руку?
– Кэкстоны никогда не хотели продавать картины или пытаться на них заработать. Для них – и для отца, и для сына – это было что-то вроде спорта. Вы добывали у него дома, да?
– Да, на выходных.
– Значит, вы знаете, что каждая комната Лоуэлла посвящена определенному периоду или художнику. Сама я, конечно, не видела, но говорят, что в одном из его домов есть восстановленная Янтарная комната. Правда, неполная – некоторые из панелей погибли, когда шахты затопило водой. Но ему удалось каким-то образом вывести остальные из Европы, и уже здесь он нашел мастеров, которые заново позолотили зеркала и все остальное. Причем по частям – так у них не возникло подозрений, что целая комната. Должно быть, он, как никто другой в мире, ощущает себя царем.
– А Дени? – поинтересовалась я.
– Разумеется, она все знала. Каждая из его жен знала. Именно на это намекнула Лиз Смит в сегодняшней колонке.
– Вы, надеюсь, меня простите, я был на вскрытии и как-то не удосужился почитать светскую хронику, – съязвил Чэпмен.
– Извини. Лиз пишет, что для каждой из трех жен Кэкстона возможность полюбоваться легендарной комнатой стала своеобразным поцелуем смерти. Знаете, что-то вроде замка Синей Бороды. Как только он отводил их в свой тайный храм, где они занимались любовью, он вынужден был их убить.
– Если я правильно тебя поняла, Джоан, Лоуэлл так хотел скрыть правду о Янтарной комнате, что убил Дени? Или боялся, что кто-то попадет туда с ее помощью? Кто тебе это поведал, твой личный тренер? – Мне было известно, что больше половины сплетен Джоан получала от парня, который гонял ее каждое утро на тренажерах, когда она жила на Манхэттене. В его клиентах числились сливки общества, и каким-то образом поднятие тяжестей и наклоны побуждали богатых дам и джентльменов делиться с ним самым сокровенным.
– Как я слышала, на художественный рынок Челси рвется русская мафия. Вроде бы они собирались надавить на Дени, чтобы та помогла найти янтарь, который они хотели вернуть на историческую родину, во дворец, который реставрируют уже более двадцати лет. Их босс, русский бизнесмен, заработавший состояние на телекоммуникациях, готов был заплатить немалую сумму за эту информацию.
– Ты когда-нибудь была в Брайтоне? – спросил Чэпмен у Джоан.
– Естественно, у меня там шла пьеса и еще в Бате только потом ее взяли в Лондон.
– Не в Брайтоне, в Англии, а на Брайтон-Бич. В логове русской мафии.
– Раз ты думаешь, что я не бываю в Вест-Сайде, Майки, то почему решил, что Джоан посещает отдаленные районы? Забудь про Бруклин, Квинс и Бронкс. Эти кварталы она просто проезжает мимо.
– Значит, она не пойдет с нами искать двойных агентов, которые ищут нацистов, разыскивающих украденные шедевры? – расстроился Майк.
Мерсер вернул разговор к реальности:
– А что ты знаешь про Брайана Дотри?
Джоан усмехнулась:
– Больше, чем мне хотелось бы, можешь поверить. Не Дениз Кэкстон создала этого монстра, но она его подкармливала.
– Как думаешь, почему она так за него держалась?
– Она была классической неудачницей, Алекс, и, наверно, именно поэтому ее тянуло к себе подобным. Помнишь, я тоже покупала вещи у Дотри, до того как открылась правда про него, кожаные маски и молоденьких девочек. Как и Дени, он, в общем-то, был мечтателем, хотел создать фантастический мир из собственных сомнительных грез. Он рисковал гораздо больше, чем Лоуэлл, а Дени это нравилось. Ведь не требуется много ума и таланта, чтобы продать Пикассо, правильно?
– А у тебя нет предположений, с кем поговорить о коммерческой стороне их бизнеса? – спросил Майк.
Джоан задумалась:
– Возможно, с Марко Варелли.
– Кажется, я сегодня уже слышала это имя, только вот где? – Я устала, и мысли немного путались.
– Милейший старичок. Он реставратор, пожалуй, самый уважаемый в их среде.
Теперь я вспомнила. Марина Сетте упомянула его в «Четырех сезонах».
– Если я наткнусь на такое сокровище, как Янтарная комната, то в первую очередь обращусь к Варелли, чтобы узнать, не подделка ли это. Он похож на гнома – ему уже за восемьдесят. Варелли, вполне возможно, в курсе некоторых тайн Дени. У него мастерская в Гринвич-Виллидж.
– В скором времени нам должны предоставить архивы галереи. Если повезет, то окажется, что Дени вела записи и о своих любовных похождениях, – сказал Мерсер.
Джоан покачала головой:
– «Хорошие девочки ведут дневник, у плохих на это нет времени». Маловероятно.
– Ты говорила, что тебе известно, почему Лоуэлл Кэкстон перестал быть желанным гостем у законопослушных граждан, – напомнила я Джоан.
– Из-за ограбления музея Гарднер десять лет назад. Вам уже об этом рассказывали?
– Джоан, тебе надо писать больше пьес, – заметил Майк. – Налей-ка мне еще бокальчик вон того красного вина.
Я знала, что на рубеже веков светская львица Изабелла Стюарт Гарднер оплатила постройку палаццо в венецианском стиле, чтобы выставлять там одну из богатейших в стране художественных коллекций, которую помог собрать ее близкий друг Бернард Беренсон. Я много раз была в этом музее, пока училась в колледже, а также в прошлом году, когда оказалась неподалеку от Фенуэй-корт.
– Да, припоминаю, что там была кража. Много лет назад. Разве дело не раскрыли? – усомнилась я.
– Нет. Послушайте, друзья, – произнесла Джоан, собираясь посвятить нас в подробности крупнейшей кражи предметов искусства в Соединенных Штатах, – именно после того случая Лоуэлл оказался замаранным и так и не смог отмыться. В марте 1990 года двое мужчин в форме бостонских полицейских подошли к охранникам музея у бокового входа в здание, и их впустили. Воры заперли охранников, отключили несложную сигнализацию и смылись, прихватив десяток полотен общей стоимостью примерно в три сотни миллионов долларов.
– Ты серьезно? Что забрали? – уточнил Мерсер.
– Несколько работ импрессионистов – кажется, Мане и Дега, – старинный бронзовый китайский кубок, наконечник наполеоновского флагштока, Вермеера и, главное, шедевр, из-за которого, собственно, и было столько разговоров. Это картина Рембрандта, которой уже триста шестьдесят лет, она висела в знаменитом Фламандском зале музея Гарднер. Называется «Шторм в Галилее», это единственный написанный им морской пейзаж. Ничто из похищенного так и не нашли. Все пропало бесследно. В то время музей был застрахован на мизерную сумму, им предложили всего миллион долларов. Год или два назад ФБР увеличило эту сумму до пяти миллионов. Но в мире искусства никогда не утихали слухи. Правда, за слухи нельзя было зацепиться. Полиции остались только кусочки.
– Какие кусочки?
– Это я для красного словца, Алекс. Кусочки краски, разумеется. Большинство работ были маленькими, их забрали вместе с рамами. Но – возможно, еще и потому, что Рембрандт был прикреплен к стене, – воры просто вырезали полотно из рамы. Кошмар, да? В любом случае от лакового покрытия и старости полотно сделалось жестким, поэтому на пол осыпалась краска. Это все, что осталось от шедевра.
– А теперь объясни, при чем тут Кэкстон, – попросил Майк, слизывая с губ шоколадную глазурь от профитролей.
– Все знали, что эти картины «в розыске» и не хотели иметь с ними дела. За прошедшие годы погибло несколько главарей мафии, по слухам, имевших непосредственное отношение к этой краже. И каждый раз люди на аукционах и в галереях начинали судачить, что все это из-за Рембрандта. Если кто-то и мог спрятать такой трофей или вывезти его из страны, то это был или человек со связями, как у Лоуэлла Кэкстона, или любитель риска вроде Дени. Несколько месяцев назад Лоуэлл торжественно открыл свою галерею в Фуллер-Билдинг. Дени ушла оттуда еще до моего прихода. Но все в один голос утверждали, что она была под кайфом и все время говорила, что у нее есть бомба, которая взорвет мир искусства. Не забудьте спросить Лоуэлла про это, когда придете к нему в следующий раз.