355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Фэйрстайн » Прямое попадание » Текст книги (страница 21)
Прямое попадание
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:26

Текст книги "Прямое попадание"


Автор книги: Линда Фэйрстайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Серый туман, как и предсказывали метеорологи, рассеивался, и показались первые лучи солнца. Мне стало жарко, и я с нетерпением ждала, когда же окажусь, в кондиционированном помещении.

Тут ожил домофон.

– Да? – судя по треску и помехам, переговорная система была так же стара, как само здание.

– Александра Купер из прокуратуры, – назвалась я.

– Сейчас впущу. Поднимайтесь… нет… но я бу… наверху…

Войдя, я оказалась перед железной лестницей, что огибала склад и вела в саму галерею. Но прежде чем за нами закрылась дверь, Лазарро позвал Бриджит:

– Сержант Данц хочет с тобой поговорить. Хочет знать, как долго мы будем здесь заняты. Ответишь ему?

Бриджит вопросительно посмотрела на меня:

– Не возражаете?

– Конечно, нет. Сама я всегда отвечаю на звонки босса.

– Подождете здесь минут пять, пока я отчитаюсь перед ним? Сержанту понадобится получить для нас разрешение работать после окончания смены в три тридцать.

Я показала наверх:

– Вы знаете, где меня искать. Я выйду, как только позвонит Чэпмен.

Поднимаясь по ступеням, я видела, что картины уложены в ящики, большинство обернуто в защитную пузырчатую пленку, на каждой написано имя художника и какой-то код. Там были и маленькие вещицы, и громадные полотна, могущие уместиться только на музейной стене.

Я позвонила в дверь на верхней площадке и услышала щелчок замка. За дверью оказался маленький лифт, на котором я поднялась в атриум, где ждал меня Дотри. Когда двери лифта распахнулись, я вновь замерла от поразительной красоты открытого пространства. Передо мной была стеклянная стена, сквозь которую открывался дивный вид на небо и город.

Зайдя в кабинет, я наконец ощутила прохладу, к которой так стремилась. Она была особенно приятна на фоне полуденного солнца, которое решило осветить остаток этого мрачного дня и теперь нещадно плавило железнодорожные пути внизу.

Впервые за день я достала солнечные очки и нацепила на макушку.

– Сюда, – услышала я знакомый голос, который, однако, не принадлежал Дотри.

Я осмотрелась и заметила Фрэнка Ренли, который сидел на диване в выставочной зоне этажом ниже.

– Добро пожаловать, мисс Купер. Я тут слежу за шедеврами Брайана. Сам он должен подойти с минуты на минуту. Хотите выпить что-нибудь прохладное?

Я вспомнила, как утром Ренли сказал нам, что Дотри позволит ему осмотреть имущество Дени, чтобы понять, есть ли там и его собственность. В одной руке он держал пачку бумаг, в другой – высокий стакан.

– Мне спуститься?

– Будьте любезны.

Я прошла по железному переходу до лестницы, спустилась, пожала руку Ренли и присела на диван. Я заметила, что бумаги он положил на стеклянный стол. Там же лежал красный фломастер – похоже, Ренли сверял какие-то списки.

– Выпьете со мной «Кровавую Мэри»?

– Нет, спасибо.

– А, нельзя пить на работе, да?

– Я просто очень устала, мистер Ренли, поэтому могу уснуть даже от запаха водки. Составляете опись?

– Брайан выясняет, почему уезжает Лоуэлл Кэкстон. Он позволил сравнить мои записи с тем, что имеется в наличии из вещей Дени. Ведь я тоже собираюсь уезжать на юг, в Палм-Бич, – он махнул квитанциями перед моим носом, как бы в подтверждение того, что у него есть права на предметы искусства, которые он собирается забрать. – А где ваш приятель? Я уже было начал думать, что вы с детективом Чэпменом срослись, как сиамские близнецы.

– Он скоро подъедет. Мы… Я надеялась получить разрешение мистера Дотри на осмотр некоторых вещей Дени.

– А мне казалось, что в день нашей первой встречи вы и так тут все прочесали с ордером на обыск и отрядом коммандос. Брайан был уверен, что его уволокут обратно в тюрьму.

Я улыбнулась:

– Очень трудно найти что-либо, когда не знаешь, что ищешь.

– Значит, теперь вы знаете.

На самом деле, нет. Но я решила не признаваться в этом Ренли. Мы просто еще раз все осмотрим, опираясь на информацию, полученную после смерти Варелли и в разговоре с Доном Кэнноном.

– Вы не знаете, когда должен вернуться мистер Дотри? – Я не знала, как поступить: дождаться Дотри или вернуться в офис и вытерпеть головомойку от Маккинни.

– Думаю, скоро. Ему еще надо закрыть галерею на ночь.

Пошел уже третий час после отъезда Майка. Я потянулась за сумочкой, чтобы достать телефон и связаться с ним. Но когда я попыталась включить аппарат, экран остался темным – очевидно, батарейка села. Зарядка лежала дома, и я каждый вечер подключала его – это вошло в привычку. Но последние две ночи я провела у Джейка и начисто забыла про мобильник.

– Можно я воспользуюсь здешним телефоном?

Ренли показал на стол, где рядом с бумагами стоял переносной аппарат.

– Прошу вас.

Я набрала номер пейджера Чэпмена, сбросив ему телефон галереи, написанный на полоске бумаги с обратной стороны трубки. Затем села, зная что на незнакомый номер Майк перезвонит лишь тогда когда у него будет свободная минутка.

– Я не могу пустить вас на склад, но, полагаю Брайан не станет возражать, если вы прогуляетесь по галерее и кабинету, дожидаясь его. В конце концов, вы ведь все это уже осматривали.

Чувствуя себя полной дурой, я снова встала и огляделась. Среди современных экспонатов не было ничего такого, что я хотя бы отдаленно смогла бы связать с таинственной смертью Дениз Кэкстон и шедеврами, которые стали ее причиной. Я двинулась вдоль стены, читая подписи под работами.

Через несколько минут зазвонил телефон, и я поспешила обратно, туда, где сидел Ренли. Он снял трубку, сказал: «Галерея «Кэкстон» – и сразу протянул ее мне.

По привычке я повернулась к нему спиной и отошла на несколько шагов. Невежливо, конечно, но я не собиралась посвящать его в конфиденциальную информацию.

– Нет, это был Ренли. Фрэнк Ренли, – ответила я на вопрос Майка о том, не поздоровался ли он сейчас с Брайаном Дотри.

– Ты можешь говорить?

– О чем?

– Прекрати. Где сам Дотри, тоже расскажешь потом.

– Конечно. Без проблем. Это он? – прошептала я в трубку.

– Заказывай магнум[33]33
  Бутылка объемом в 2,3 л.


[Закрыть]
шампанского, Куп. Похоже, у Энтони Бейлора гангрена на яйцах, и это не лечится. Молчит, как партизан, но сомнений нет – это именно он.

– То есть как молчит?

– Он все отрицает, в том числе и свое имя. Но у меня есть его фото, а полиция Джерси проверила его отпечатки еще утром.

– Ты его арестовал?

– А что? Хочешь подкинуть своему Джейку горячий материальчик для вечерних новостей? Никаких утечек до тех пор, пока мы не узнаем, кого Бейлор покрыл, когда его последний раз взяли с крадеными картинами. Думаю, этот человечек засветился и в нашем расследовании.

– Как будто ты меня не знаешь! Я просто хочу уяснить, что мне теперь делать. Должна ли я вернуться в офис и составить официальное обвинение по убийству Дени? Ты представишь ордер, тогда мы сможем начать процедуру экстрадиции из Нью-Джерси.

– Не нервничай. Я даже лейтенанту еще не звонил. Давай подождем, что он мне скажет и что скажут местные копы – мало ли, что у них на него имеется. Есть новости о Кэкстоне?

– Ни единой. Где встретимся?

– Я позвоню, как только закончу здесь. Заеду к тебе на Хоган-плейс, и вместе поедем в больницу Св. Винсента.

Я повесила трубку и отнесла телефон обратно, Ренли, казалось, был поглощен своим списком.

– Хорошие новости? Сейчас у вас гораздо более довольный вид, чем десять минут назад.

– Пожалуйста, передайте мистеру Дотри, что я была здесь. Пусть позвонит мне завтра, и мы договоримся о встрече.

– Решили не ждать? – Ренли поднялся и посмотрел на меня, прикрывая глаза ладонью, – он стоял напротив окна, а солнечные лучи затопили весь атриум. – Должно быть, у вас прорыв в расследовании. Нашли Лоуэлла Кэкстона?

– Нет, тут совсем другое. Не имеет отношения к Кэкстонам. Наверно, вы все равно услышите в новостях – попытка изнасилования в одной из респектабельных гостиниц города. Мне надо кое-что сделать по этому делу до завтра.

Незачем рассказывать Ренли о задержании Энтони Бейлора.

– Что ж, желаю удачи. Надеюсь – ради Дени, – что с новым делом вы справитесь быстро. На следующей неделе я вернусь во Флориду.

Августовское солнце, похожее на огненный шар, появилось над низкими крышами на противоположной стороне улицы, его лучи свободно лились сквозь стеклянную стену. Я нацепила очки на нос.

Сердце чуть не выпрыгнуло из груди в тот миг, когда части головоломки сложились воедино, выбрав для этого, как назло, самое неподходящее время и место. Как и Энтони Бейлор, Фрэнк Ренли родом из Флориды. Взяв сумочку, я повернулась к двери, но непроизвольно оглянулась на Ренли, который щурился мне вслед, – на нем темных очков не было.

32

– Вы выглядите так, будто увидели привидение, мисс Купер.

– Извините, я просто очень устала. И плохо себя чувствую. И мне пора идти. – Я аккуратно стала отступать, обходя низкие диваны. Перед глазами стояли солнечные очки, изъятые при обыске в мастерской убитого Марко Варелли. Сколько нужно совпадений, чтобы они стали фактом?

Ренли направился ко мне. Я ускорила шаг, зная, что Бренниган и Лазарро ждут у черного входа.

– Полагаю, детективу Чэпмену удалось поймать Энтони Бейлора. Вы этому так обрадовались, мисс Купер?

Теперь я держалась за перила на железном переходе, а в двух этажах подо мной находились старые рельсы и кусок насыпи, составляющие часть интерьера галереи. От высоты и вопроса Ренли закружилась голова.

Он бросился ко мне, и не успела я отскочить, как он схватил меня за руку и резко развернул к себе лицом. В правой руке он держал мелкокалиберный револьвер, наверное, тот самый, которым прострелил голову Марко Варелли.

– Неужели рана Энтони воспалилась? Значит, вы его нашли? Я нигде не смог подыскать ему врача. Ведь он не какой-нибудь Джон Уилкс Бут.[34]34
  Джон Уилкс Бут (1833–1865) – американский актер, убийца президента Авраама Линкольна (1809–1865).


[Закрыть]
Никто не захотел с ним связываться. А мне всего-то нужно было еще дня два, чтобы закончить свои дела и уехать из этого города ко всем чертям. Жаль, что все так закончилось, – с этими словами он сжал мое запястье еще сильнее. – Значит, мисс Купер, вам придется стать жертвенным агнцем. Вы можете упасть, скажем, с верхнего этажа, – и он ткнул мне в ребра стволом.

– Вы не сможете выйти из здания без меня или если причините мне вред, – дрожащим голосом я в отчаянии пыталась скормить ему убедительную ложь. – Если вы убьете… – Я не договорила, не желая даже гипотетически говорить о своей смерти. – Если вы что-то сделаете со мной, вас отсюда не выпустят. У обоих выходов из здания дежурят полицейские. У них строгий приказ; не впускать и не выпускать никого без моего указания.

Ренли замер, не зная, верить мне или нет. Не выпуская пистолета, он снял с меня очки и надел себе на нос. Теперь уже мне пришлось щуриться от прямых лучей солнца.

– Почему я должен вам верить? Вы видели грузовики у Центра искусств? Из-за них сюда не проедет ни одна полицейская машина.

– У входа в галерею дежурят двое полицейских в штатском, – солгала я, – и еще двое в патрульной машине ждут у черного входа. И все это из-за вас. Все началось с того, как вы попытались убить меня в первый раз. С тех пор со мной повсюду ходят телохранители.

Я вспомнила тот день, когда встретилась с Чэпменом и Уоллесом, чтобы допросить Брайана Дотри. Мы прервали его встречу с Ренли. А мой джип стоял прямо у входа, и на ветровом стекле было служебное удостоверение с моим именем. Это Ренли проследил за мной до 22-й улицы, где находится гараж Линкольн-центра. Он успел предупредить Бейлора, который и попытался устроить мне аварию в тот вечер после балета. Должно быть, Ренли решил, что мне известно намного больше, чем на самом деле. Может, поверил в то, что написал в своей статье-утке Микки Даймонд.

А сейчас Ренли думал, как поступить.

– Тогда я могу предложить вам более веселую перспективу. Вы станете моим пропуском из города.

Что угодно, лишь бы сбежать из этого мавзолея.

– Что вы имеете в виду?

– Выведите меня из здания, и пусть ваши люди отвезут нас туда, куда я скажу.

Я запаниковала: совсем не хотелось подставлять других полицейских, приводить к ним вооруженного человека, подвергать опасности жизни Бренниган и Лазарро.

– Ничего не получится, – сказала я. – Они вас не знают и поймут, что дело нечисто.

– Вашего приятеля Чэпмена внизу точно нет, так? Ведь он звонил из другого района. Значит, дежурят обычные полицейские. Уверен, что они не знают всех ваших коллег в лицо, я прав?

Я не понимала, к чему он клонит, поэтому решила ответить честно:

– Это полицейские из местного участка. Они плохо меня знают.

– А теперь скажите, насколько хорошо вы знаете Чарли Розенберга?

– Кого? – В голове началась чехарда. Я ничего не понимала. Имя показалось смутно знакомым, но я не могла вспомнить, откуда его знаю.

Ренли залез в левый карман и достал серый значок-удостоверение, какие носили в прокуратуре. К значку была прицеплена длинная металлическая цепочка. И Ренли надел его себе на шею точно так же, как я сама ношу свой значок в офисе. В мозгу словно зажглась лампочка. Чарли был молодым помощником, работал у нас в отделе. Как и Маккинни, он любил совершать пробежки по утрам.

– Я прихватил это сегодня со стола охраны, пока ждал, когда вы меня примете. Ай-яй-яй… надо аккуратнее относиться к свои удостоверениям, а вы раскидываете их где ни попадя. На самом деле я хотел использовать его для иных целей – вдруг нам пришлось бы пройти мимо портье в вашем доме… Но он прекрасно подойдет, чтобы представить меня вашим охранникам. Вы можете им сказать, что я приехал сюда раньше вас поработать над этим делом. Чарли Розенберг. Черт, у меня даже есть друзья-евреи.

– Но фотография…

– Да ее не разглядеть – вся залапанная. Темные волосы, приятная улыбка – вылитый я.

Я вспомнила, как две недели назад, вскоре после того, как обнаружили труп Дени, мы с Майком стали свидетелями памятной сцены с Маккинни: его не впускали в здание, потому что значок, который он оставил, отправившись бегать, затерялся на столе охраны. Я так радовалась его неприятностям, что даже не подумала поднять вопрос об усилении охраны.

Ренли снова ткнул меня в бок:

– А где ваше удостоверение? Надевайте!

– В сумочке.

Свободной рукой он залез в мою торбу, не сводя с меня глаз. Естественно, сам Ренли ничего не смог там найти.

– Скажите спасибо Чэпмену, – рассмеялся он, – благодаря ему я знаю, что оружие вы не носите, так что доставайте значок сами. И даже не думайте вынимать указку.

Я пристроила сумку на пол и присела рядом, роясь в поисках цепочки. Вдруг рука на что-то наткнулась, и я ощупала этот предмет. Набор! Набор туалетных принадлежностей, который я приносила Мерсеру. Я осторожно достала сменное лезвие и зажала в кулаке, одновременно вытаскивая из сумки серую карточку с моим именем. Все еще сидя на корточках, я нацепила удостоверение на шею и, вставая, незаметно опустила лезвие в карман.

Ренли толкнул меня к лестнице. Она была ближе, чем лифт. Я поняла, что бессмысленно бежать к нему, когда за спиной человек с пистолетом.

– Идемте вниз, мисс Купер. Давайте выйдем через заднюю дверь, где, по вашим словам, стоит машина.

Я медленно двинулась вниз по ступенькам; рука, которой я держалась за перила, дрожала. Мы спустились с пятого уровня на четвертый. Я направилась дальше, на третий, где через все здание шли рельсы от старой железной дороги.

– Ну-ка стойте! – вдруг резко приказал Ренли. Он поставил ногу на шпалу и посмотрел на меня. – Перестань дрожать, Алекс. Твое имя Алекс, я не ошибся? Копы должны думать, что мы коллеги, поэтому давай на «ты».

Ренли не понимал одного: Батталья вел в бой одну молодежь. Большинство моих коллег были детьми, только что закончившими юридический колледж. Они оставались на госслужбе недолго – до тех пор, пока их не переманивали частные фирмы и высокие гонорары. Ровесник Ренли уже давно был бы начальником отдела или шишкой в администрации, то есть не совершал бы рядовых выездов и не был бы моим подчиненным. Даже если я смогу успокоиться, у Бренниган хватит сообразительности, чтобы понять, что дело нечисто. Я всех подвергаю смертельной опасности.

Он опустил правую руку – с пистолетом – пониже, но оружие все равно было видно.

– Никогда не поручайте насильнику мужскую работу.

– Что? – спросила я.

– Дени не должна была погибнуть. Может, тебе удастся расслабиться, если я скажу, что на самом деле я не убийца. Ну, то есть не собирался им становиться. Ты должна помочь мне выйти отсюда, и я исчезну, не причинив тебе никакого вреда. Но мы никуда не пойдем, пока ты не возьмешь себя в руки.

Я не поверила ни единому его слову, но поняла, что он не двинется с места, пока не пройдет дрожь.

– Что вы хотите сказать? Может, я успокоюсь, если вы объясните, почему Дени умерла.

– Два слова: Энтони Бейлор, – Ренли прислонился спиной к перилам.

– Вы знали его по Флориде?

– К великому сожалению моего отца. Бандит, хулиган и все такое прочее. Я познакомился с Энтони во время своего недолгого пребывания в тюрьме для несовершеннолетних. Для делинквентов. Старомодное слово, сейчас его не услышишь, да, Алекс?

Я была уверена, что мы проверяли, нет ли у Ренли судимостей, и получили отрицательный ответ.

– Удивлена? Тогда мне было пятнадцать. У отца был очень хороший адвокат. Дело закрыли из-за моего возраста. А он забрал все фотографии и отпечатки пальцев. Большинство адвокатов, как ты, очевидно, знаешь, ленятся это делать. Однако в той ситуации были и свои плюсы. После знакомства с Энтони мне не пришлось больше воровать. Всю жизнь я любил красивые вещи. И никогда не мог себе их позволить. Но мне удавалось получать приглашения на вечеринки в нужные дома. А недели через две я звонил Энтони, рассказывал ему о расположении комнат и о распорядке дня хозяев, обеспечивал себе алиби на время кражи – вот так и сложилась моя первая неплохая коллекция антиквариата. Флорида-Кис стал для меня тесноват, поэтому я двинул на север. К тому моменту, когда Энтони загребли надолго, я уже вел процветающий бизнес в Палм-Бич. Богатые старушенции меня обожали…

– А кража в музее Гарднер?…

– Не глупи. Я бы никогда не решился на такое. Кроме того, десять лет назад Энтони как раз отдыхал в местах не столь отдаленных.

– Но он совершил кражу в музее Амхерсте. За это его посадили в тюрьму в Нью-Йорке.

– Совершенно верно. Один из воров, что вломились в Гарднер, спланировал и операцию в Амхерсте. Энтони взял на себя его вину, когда его поймали с картинами.

– Но не сдал его?

– В этом на него можно положиться. Полагаю, вашему приятелю Чэпмену с ним приходится трудно.

– А Дениз Кэкстон?

– Думаю, теперь-то вы уже знаете, что Энтони и Омар провели какое-то время в одной камере. Омар занимался этой идиотской перепиской с богатыми разводящимися дамочками. Он начал хвалиться этим перед Энтони. Рассказал о Кэкстонах и об их связях в мире искусства. Бейлор тут же вышел на меня. Я был знаком с Дени и Лоуэллом – все в нашем бизнесе их знали. Мы с Энтони использовали Омара, чтобы подобраться поближе к Дени.

– Она действительно наняла его убить Лоуэлла?

– Она не желала смерти мужа. Просто хотела его припугнуть.

По моему мнению, пуля, оцарапавшая череп, – неплохой способ запугивания.

– В него стрелял Омар?

– Нет, он перепоручил это Энтони. Тот куда более умело обращается с оружием. Что ж, Алекс, вижу, тебе уже лучше. Ты практически готова идти, – он посмотрел на мои руки, которые я стиснула, чтобы унять дрожь.

– Но как же картины из музея? Ведь все это из-за них?

Ренли не ответил.

– Я знаю, что вы показали одну из них Марко Варелли.

Он посмотрел мне прямо в глаза, чтобы понять, не блефую ли я.

– Эти картины прятали все десять лет, с того момента, как вынесли из музея. Всем известно, Алекс, – всем в моем кругу, – что ворам было трудно сбыть их с рук. Менее существенные работы, конечно, разошлись…

– Но не Рембрандт и не Вермеер.

– Вот почему Энтони попросили связаться со мной задолго до того, как он познакомился с Омаром.

– Воры?

– Я предпочитаю называть их хранителями. Понятия не имею, кто были те филистимляне, что совершили кражу. Их с трудом можно назвать любителями искусства – они оставили нетронутыми многие ценные картины – из-за собственного невежества, полагаю.

Например, «Похищение Европы» Тициана, полотно во всю стену и по ценности превосходящее Рембрандта и Вермеера, вместе взятых.

– Я пытался найти способ продать их и получить брокерское вознаграждение. Мне доводилось слышать о фантастической частной коллекции Лоуэлла, и я знал, что Дени – темная лошадка. В то время они еще были вместе. Я подумал, что смогу уговорить ее купить одно из этих полотен для их коллекции. Без лишней шумихи. С украденными шедеврами такое происходит сплошь и рядом.

– И вы позвонили ей незадолго до того, как она должна была выехать в Англию вместе с Лоуэллом? Вот почему она отказалась с ним ехать, да?

Рано или поздно нам предоставят распечатку, и там будет звонок Фрэнка Ренли Дениз Кэкстон. Если бы мы получили эти данные чуть раньше…

– Она была сама не своя от предвкушения, когда я рассказал ей о картинах. Как ни странно, но она захотела купить их для Лоуэлла. Это было бы величайшем достижением ее жизни – подарить ему нечто, чего у него не было и чего он не нашел бы нигде в мире. Она отправила его в Англию одного из лучших побуждений.

– А потом отнесла Вермеера Марко Варелли, чтобы убедиться, что это оригинал? – спросила я. Я вспомнила наш разговор с Доном Кэнноном, который стал свидетелем этой сцены.

– Я никогда не хотел становиться любовником миссис Кэкстон. Это не входило в мои планы. Но все сложилось как нельзя лучше! Она испугалась, когда Варелли поднял крик, поэтому решила поехать к Лоуэллу в Бат. Хотела сделать ему потрясающий сюрприз, а застала его в койке с молодой англичанкой. В общем, Дени вернулась домой, где я принял ее с распростертыми объятиями.

– Вы убедили ее не отказываться от картин, хотя она знала, что они краденые?

– Скажем так – это в ней говорил голос бунтаря. Решив расстаться с Лоуэллом, она стала более плотоядной, стала бояться потерять жизнь, к которой привыкла. Иногда на нее накатывала безумная страсть ко мне. Тебе известно о награде?

– Федералы обещали пять миллионов долларов, не облагаемых налогом, тому, кто поможет вернуть картины.

– Время от времени она пыталась убедить меня сдать картины в обмен на отказ от судебного преследования за хранение краденого. Предлагала забрать пять миллионов и уехать с ней… не могу сказать, куда именно. Я все еще надеюсь, что сам завтра окажусь там. Вне вашей юрисдикции, мисс Купер. И никакого соглашения об экстрадиции.

– А как же второй мужчина, с которым она встречалась? Престон Мэттокс?

– Ну почему некоторые женщины так любят печальные любовные истории? Да, у меня был соперник. Дени еще не была готова к прочным отношениям после того, что сделал Лоуэлл. Но ее самомнение поднялось до заоблачных высот уже через несколько месяцев общения со мной.

Дело прояснялось с каждой минутой. Я вытянула пальцы рук, чтобы посмотреть, дрожат ли они. Ренли наблюдал за мной.

– Отлично, Алекс. Уже намного лучше.

Я сжала кулаки и посмотрела на него.

– Тогда почему она умерла? Ведь картины были у нее, да? Вы испугались, что все потеряете, если она вас бросит?

– Небольшая поправка. Одна картина. Мы собирались стать партнерами, поэтому я отдал ей Вермеера. Он менее ценен, чем Рембрандт, но ей нравилась милая семейная сценка. Я же предпочел морской пейзаж. Я позвонил ей и сказал, что, пожалуй, она права. Мы должны вернуть картины музею и получить награду. Ее имя не будет замешано в скандале, я просто отдам ей половину суммы. Мы и раньше совершали сделки вместе, поэтому она мне поверила. Чтобы доказать ей свою добрую волю, я пригласил ее в ресторан «Жан-Жорж» и попросил принести картину – завернутую, разумеется, – туда же. Встреча на публике. Без шума и пыли. Она принесет ее в пакете и отдаст мне, чмокнув в щеку. А взамен получит чек на два с половиной миллиона.

– Но вы, очевидно, придумали, как оставить все пять миллионов себе.

– За исключением скромного гонорара, причитающегося Энтони.

– Вы знали, где она хранит картину?

– Если бы знал, то не стал бы предлагать ей два с половиной лимона. Энтони должен был следить за Дени от самого дома. Он одолжил машину Омара. Предполагалось, что он похитит Дени, отвезет в укромное место и украдет ее сумочку и все прочие вещи, что будут при ней. Он знал, что искать следует картину, но ограбление должно казаться случайным, будто вор напал на дамочку в машине, рассчитывая на обычный улов: деньги, драгоценности и так далее.

Я закрыла глаза и прикрыла рот ладонью, пытаясь удержать слова:

– Но вы же знали, что он насильник. Как вы могли позволить ему напасть на Дени?

– Я не знал, что Энтони сидел на изнасилование. Не очень популярная статья среди зэков. Он всегда говорил о себе как о вооруженном грабителе. Это тоже правда, разумеется. И как о воре, нападающем на людей в их же машинах. Тоже чистая правда. Он просто умолчал о том, что еще и насиловал своих жертв. Ему всего-то и нужно было – забрать Вермеера. Разумеется, Дени не стала бы заявлять о краже. Это был краеугольный камень моего плана. Если бы она пошла в полицию, то поставила бы под угрозу благополучный исход бракоразводного процесса. Ни один судья не отписал бы ей и полушки из закромов Лоуэлла, ни единого полотна из его коллекции, если бы ее поймали с краденой картиной. Тем более с Вермеером, исчезнувшим более десяти лет назад! Как можно прийти в участок и сказать, что ты просто захватила его с собой в пакетике на встречу с приятелем? Иными словами, ей пришлось бы иметь дело со мной. Она бы очень расстроилась из-за того, что не сохранила для меня такую ценность, а я бы надавил на ее чувство вины. В итоге она оказалась бы должна мне два с половиной миллиона, потому что из-за ее беспечности пропало бесценное полотно.

– Плюс у вас была бы сама картина. Или даже обе?

– Voilà![35]35
  Здесь: именно (фр.).


[Закрыть]

– Но план сорвался?

– Дениз разозлила Энтони, – от бесстрастного голоса Ренли у меня мурашки побежали по коже. – Сначала он рассказал, что у нее не было с собой картины. Много наличных, достаточно драгоценностей, чтобы ослепить меня за обедом, – по нашему уговору все это он мог оставить себе, – но никакого Вермеера. Хочу признаться вам, мисс Купер, что этот момент все еще остается яблоком раздора между мной и моим другом Энтони. Я не исключаю, что он пудрит мне мозги. Короче говоря, он на нее разозлился. А затем… ну… дальнейшее полиции известно лучше, чем мне. Что движет мужчиной, когда он решается изнасиловать женщину? Злость? Похоть? Жажда власти? Или как у Уилли Саттона[36]36
  Уильям «Уилли» Саттон (1901–1980) – американский грабитель банков. Однажды на вопрос журналиста, почему он грабит банки, ответил: «Так ведь там деньги!»


[Закрыть]
– просто потому, что она оказывается рядом?

Я проработала в прокуратуре больше десяти лет, и за все эти годы мне не довелось услышать ни одного удовлетворительного объяснения того, почему один человек считает себя вправе надругаться над другим, принудить его к сексу – самому интимному из человеческих занятий. Все случаи насилия объединяет одно – уязвимость жертвы и возможность нападения.

Ренли шагнул ко мне ближе и приобнял левой рукой, готовясь повести на первый этаж.

– Вначале Бейлор вообще отрицал, что напал на Дени. Плел о том, что это все Омар, что это он изнасиловал ее. Именно поэтому, собственно, он и убил бедного Омара – чтобы король мошенничества не смог рассказать мне свою версию событий. Я проглотил его ложь, а потом прочитал в газетах сообщение о том, что анализ ДНК исключил Омара из числа подозреваемых. Не напрягайся, Алекс. Пойдем. Я рассказываю тебе все это, потому что не хочу, чтобы ты тратила понапрасну деньги налогоплательщиков, разыскивая меня. У меня все равно нет этих чертовых картин. С Вермеером я облажался, а Рембрандта мне в руки так и не дали.

Я отодвинулась от Ренли, но все равно продолжила идти рядом с ним.

– В общем, мы с Энтони встретились еще раз. Вот тогда он и рассказал, как разозлился на Дени, потому что у нее не оказалось картины. Он знал, что я его пойму, потому что мне эта картина была нужна позарез. Но я так и не понял, зачем он затащил Дени в багажник универсала и… Он сказал, что не хотел причинять ей боль. Просто не ожидал, что она станет сопротивляться, ведь у него был пистолет. Думал, достаточно пригрозить ей оружием, и она признается, где Вермеер. Но она оказалась не из пугливых. Дралась, как тигрица. Ему пришлось ударить ее по голове пистолетом, чтобы она замолчала.

Я так сильно прикусила губу, что ощутила во рту привкус крови. Я опустила руку в карман, нащупала лезвие от бритвы Джейка, сняла защитный пластиковый колпачок и зажала двумя пальцами. Я вспомнила, как Престон Мэттокс описывал Дени: такая женственная, но при этом несгибаемый боец. Он был убежден, что она не оказала сопротивления нападающему. Иногда сопротивление спасает женщину от изнасилования, но в других случаях просто заставляет преступника применить силу.

– Эта история может послужить наглядным уроком, мисс Купер, – Ренли снова поднял пистолет, чтобы я его увидела. – Я заткну его за пояс на время нашего короткого путешествия к свободе и полагаю, вам хватит ума понять, что меня не стоит злить.

Фрэнк Ренли стоял на верхней ступеньке лестницы, он как раз опускал руку с пистолетом, когда я выхватила из кармана лезвие и полоснула его по руке. Мне удалось его задеть. Оружие загремело по железным ступенькам и упало на пол нижнего этажа. Ренли схватился за запястье и застонал от боли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю