355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Джейвин » Роковые девчонки из открытого космоса » Текст книги (страница 9)
Роковые девчонки из открытого космоса
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:13

Текст книги "Роковые девчонки из открытого космоса"


Автор книги: Линда Джейвин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

– Я бы не стала слишком налегать на рифму, – высказалась Пупсик.

Бэби надулась и обмякла в кресле «Салона Вуду»:

– У нас тут все критики.

– Хотя думаю, что с этим можно поработать, – задумчиво пробурчала Пупсик, усаживаясь за ударную установку. Уже через несколько минут они обрабатывали свои инструменты, и «Ангар 99» несколько воспарил. После этого песни писать начали все. В текстах девчонки говорили о своем разочаровании патриархальной планетой, о радости вызывания хаоса из порядка, о космолетах на топливе желания и о прочих всюхиных темах.

Похищения землян тем временем продолжались своим чередом. Среди жертв были как мужчины, так и женщины, старые и молодые, здоровые и болезные, сушки всех сексуальных убеждений и наклонностей. И уй–ю–юй – у некоторые были наклонности. Такие, что спать этим некоторым приходилось на винтовых лестницах. Причем случилось это еще до того, как до них добрались девчонки. На великом уроке земной сексуальности девочки начали крутое восхождение по образовательной кривой. Они отказались от долгой приветственной речи и знакомства и сразу совали сушек в отсек. Тем, казалось, было все равно. Да и связывать их больше не приходилось. На самом деле, некоторые земляне скорее связывали их. Некоторые, вроде Ларри, умоляли оставить их насовсем. За некоторыми исключениями «Мемоцид» уже не требовался.

Ляси зевнула и повернулась к выходу.

– Это было реально, оттяжники, но мне пора. «Счастлива, как Ларри» мне напомнило – надо будет прогнать его через трусики, которые я носила пару последних дней.

Девчонкам не пришлось долго гадать, зачем земляне носят нижнее белье. С ним же так весело играть! Особенно после нескольких дней носки.

Пупсик сделала шаг к Бэби и мило улыбнулась. Бэби пришла в замешательство – если не сказать прямо–таки испугалась. Пупсик? Улыбнулась? Да у этой девочки клыки.

– Кстати, Бэби? – сказала Пупсик. – Я просто хотела тебе сказать, как ценю то, что ты у нас вожак, как я тебя люблю и как нежно притом. Мне хочется хорошенько тебя обнять.

Вытерпев объятия, Бэби подозрительно сощурилась:

– На чем ты теперь сидишь, Пупсик?

– О, это просто маленькая пилюля, которую мне дала последняя девчонка. Называется «бяки» – по–моему, она так сказала. – Пупсик шлепнула себя по виску. – «Эки». Черт, этот лингвочип сводит меня с ума. В нем, наверно, проводок отпаялся. А в «Желтых страницах» – ни одной кибермастерской. Господи, какие они тут примитивные.

Ноем, ноем. Ты же довольно приятно тут проводишь время, не так ли, Пупсик?

– Да, Господи. – Пупсик глянула на Бэби и закатила глаза.

Я все видел, Пупсик.

– Ну да, ну да, громила. Сядь мне на лицо.

Не думаю, что это очень хорошая мысль, Пупсик. Не то чтобы Мне это не понравилось. Но Мне бы потом не хотелось видеть твое лицо. Его расплющит от Перта до Плутона. Я уверен, не очень симпатичное зрелище. Так нам есть еще что–нибудь сказать о Моей ручной работе? О Моем драгоценном Проекте Земля?

– Нет, Господи. Я люблю тебя, Господи, – поспешно добавила она.

И поосторожнее с этими пилюлями, Пупсик. Тупишь по краям.

– Хорошо, Господи.

Ну, Я тогда пошел. Из монастыря в Бельгии Меня призывает одна хорошенькая монахиня. Наверное, представлю ей видение. Что скажешь – видение или голоса? Или, может, чудо?

Мгновение спустя Он пропал. Даже не стал дожидаться ее ответа.

Ну и дает Он мне иногда просраться, подумала Пупсик. Так и подмывает заняться, ну я не знаю, сатанинским металлом или чем–то.

Ревор отбил чечетку в салон, плюхнулся Бэби на ногу и потыкался слоновьим рыльцем ей в щиколотку, после чего по очереди пососал все пальцы на ногах.

– Иггивиггивигги. Иггивиггивигги. Нф нф.

– Что с ним такое? – встревожилась Пупсик.

– Я думаю, от любви мается, – заметила Бэби. Смешно, а? Ей и самой было как–то так же. Несмотря на весь секс и веселье с другими землянами, после похищения Джейка несколько дней назад – хотя, казалось, прошли световые годы, – ей было странно безутешно. В классической нефонской манере выражать удрученность она проводила нехарактерно много времени, обжимаясь с мягкими подушками и вылизывая потолок. В ее мозгу играло попурри песен о любви.

Любовь? Это смехотворно. Она – твердоядерная роковая цыпа, напомнила Бэби себе, не какая–нибудь сентиментальная королева кантри. Испытывала она – ох, любопытство. Похоть. Межвидовые феромоны. Короче. Определенно не любовь. Вероятно, не любовь.

– Как считаешь, Рев? Пора возвращаться в Ньютаун?

Ревор перекатился на спину и медленно погреб лапами по воздуху.

§

Джейк откинулся на матрас и погреб ногами по воздуху, глядя в окно над постелью ни на что в особенности. Четверг. Не то чтобы время для него слишком много значило. Нет, Джейк преодолел время. Пространство – другое дело, вот где целые горы потенциала.

Незамеченный, Торкиль несколько минут наблюдал за ним из дверей в изумлении.

– Э–э, Земля вызывает Джейка, Земля Джейку, – наконец выдавил он. – Поддаем тебе луча, чувак.

Джейк перекатил голову набок.

– Торк. Мужик. Или Трист? Что ты сделал со своими волосами?

Торк, на которым были крайне широкие джинсы и крайне узкая футболка со словом «Спортсменка» поперек груди, развязал на своих волосах узлы и перекрасился. Теперь волосы торчали устрашающими комками, будто старались сбежать с головы одновременно в разные стороны.

– Торк. Я прикинул, что зеленый – это цвет нынешнего часа. А ты что тут делаешь?

– Упражняюсь, – ответил Джейк. – Это как на велотренажере, только полезнее. Ни тебе уличного движения. Ни тебе нагрузки. – Он повертел головой и погладил воздух руками. – И к тому же можно махать всем хорошеньким девчонкам. Только, в отличие от реальной жизни, они всегда машут в ответ.

– Ты очень странный мальчик, – одобрительно заметил Торкиль, когда нога Джейка запуталась в куске индийской ткани, служившей самодельной занавеской, и та рухнула Джейку на лицо. Тот закряхтел, члены его напряглись, и он жестко завалился на бок.

– Такой мертвый, – простонал он из–под савана свекольной пейсли. – Помнишь эту строчку из «Танковой девчонки»[93]93
  «Танковая девчонка» (Tank Girl, 1988) – героиня английского комикса Джейми Хьюлетта и Алана Мартина, а также его экранизации американским режиссером Рэчел Талалэй (1995).


[Закрыть]
? Я такой мертвый.

Торкиль покачал головой:

– Если б я не знал тебя лучше, чувак, я бы решил, что ты влюбился или как–то.

Джейк оборол тряпку и приподнялся на локте.

– Эй, Торк.

– Эй, Джейк.

– Ты считаешь, они в самом деле чужие?

– Ну, Ляси – точно не от мира сего.

– Серьезно.

– Серьезно, я считаю, нам нужно прекратить глотать столько наркотиков, – сказал Торкиль. – Мы забыли даже номера телефонов у них взять, когда они исчезли в воскресенье.

Джейк вздохнул, снова плюхнулся на спину и в ответ посмотрел на потолок.

– Славный денек, – скорбно заметил он.

– Вот именно, – согласился Торкиль. – Весна на весу, и мы с Тристом идем куп–куп. Ты с нами или как?

– Ненаю. Я только что сделал зарядку.

Торкиль обозрел гору его одежды.

– Джейк. Ты ленив, как не знаю. – Подцепив плавки большим пальцем ноги, он пнул их туда, где валялся Джейк. Те приземлились ему на физиономию. – Собирай манатки. Готовность к взлету через десять.

Джейк отклеил плавки от носа и отвернулся к стене.

– Идите, парни, без меня. Нет, не идите. Идите со мной. Нет, без меня. Со. Без. Ох, да мне плевать. – Он опять вскочил на локти. – Вы на какой пляж собрались?

– На Бонди, только и всего.

– Ладно, ладно. Пойду. Но только в этот раз. И не говорите, что я для вас никогда ничего не делаю.

§

– Уран.

– Есть.

– Титан.

– Есть.

– Самарий.

– Есть.

– Празеодим.

– Есть.

– Калифорний.

– Есть.

– Валиум.

– Есть.

– Криптонит[94]94
  Криптонит – вымышленное вещество из остатков планеты Криптон, придуманное в 1940 г. создателем комикса «Супермен» Джерри Зигелем.


[Закрыть]
.

– Есть.

– Кола–и–Спрайт.

– Есть.

– Железные добавки.

– Есть.

Кверк нахмурился и в последний раз пробежал глазами список. Запасов пищи должно хватить.

– Все существа могут брать личные гайки, болты и прочие закуски.

Теперь все исчислялось днями.

§

В пятницу Джордж пришел домой и обнаружил, что девчонки роются во дворе.

– Следите за небесами, – приветствовал он их.

Девчонки сощурились на солнце.

– Это еще зачем, Джордж? – спросила Ляси.

– Шутка, – извинился Джордж. – Было такое кино, «Тварь»[95]95
  «Тварь» («The Thing», 1982) – фильм американского режиссера Джона Карпентера, римейк фильма Говарда Хоукса «Тварь из иного мира» (1951) по повести фантаста Джона У. Кэмпбелла–мл «Кто идет?».


[Закрыть]
. Про чужого монстра–морковку, который питался человеческой кровью. Это была последняя реплика в фильме.

– О! – воскликнула Пупсик. – Они отвратительны. На самом деле мы всегда старались держаться от них подальше.

– Простите, старались держаться подальше от кого?

– От чужих монстров–морковок.

Джордж воспринял информацию.

– Да и к чему они вам, в самом деле? – заметил он, качая головой.

– Ты не против? – Бэби подобрала битую пресс–форму в виде форели и поднесла ко рту.

– На здоровье, – кивнул Джордж, подтаскивая портативный компьютер к ее ногам. Ухмыльнулся: – Вот. Почему не отведать рыбки с чипами?

Пупсик подхватила какой–то инструмент с рукоятью, изогнутой под острым углом, к вершине которой крепилось нечто в виде летающей тарелки. Она щелкнула выключателем под изгибом ручки, аппарат ненадолго зажужжал и умер. Она снова щелкнула, но вся жизнь, которая в нем имелась, уже вытекла. Перевернув инструмент, она прочла тиснение на боку: «Бревилль Проницай». Пупсик откусила сверху.

– Нини мини! – вскричала она. – О, ням!

Остальные посмотрели на нее.

– Что это? – спросила Бэби.

– Ненаю, – ответила Пупсик, вертя аппарат в руках. – Но гарнир сказочный.

Ляси ненадолго оторвалась от часов с радиоприемником, которые грызла:

– Что случилось, Джордж?

Тот покраснел так интенсивно, что скальп его пылал под остатками волос, а уши сделались положительно пунцовыми.

– Ничего, – пробормотал он, наклоняясь и ныряя страусом в бытовые приборы. Вибратор принадлежал его покойной жене, упокой Господь ее душу. Джордж толком не понимал, как приборчик оказался во дворе.

Бэби сунула палец в рот и вытащила клавишу пуска, застрявшую меж задних зубов. Она была слишком взвинчена и много есть не могла.

– Вы готовы? – спросила она, стараясь не выдавать, как рада она будет увидеть Джейка.

Ляси видела, как тревожится Бэби. И ей захотелось еще чуточку ее завести.

– В чем спешка? – поддразнила она. – Я хочу сначала доесть. – Она показала мобильный телефон и очень медленно и нарочито принялась всасывать кнопки одну за другой. После чего вытащила его антенну, снова ее задвинула, вытащила и задвинула снова.

Бэби заскрипела зубами:

– Оно надо?

– Размягчаю, – парировала Ляси.

– Хватить маяться, Ляси. – Пупсику тоже не терпелось увидеть Сатурну и Небу. Она выхватила у Ляси остатки телефона и кинула себе в рот. – Ну вот, – хрумкнула она. – Пошли.

– Спасибо за хавчик, Джордж, – сказала Бэби.

– В любое время, – кивнул Джордж. Вообще–то ему очень хотелось как–нибудь поговорить с ними о конце света. Что они об этом знают. Он–то был уверен, что конец света близок. Утром в газетах правительство сообщило, что переселяет с земель всех аборигенов, пока не будет решена проблема Исконного Права. Тем временем правительство собиралось покончить с безработицей молодежи посредством всеохватной программы принудительных общественных работ, в основном – на строительстве казино.

А за рубежом целая нация, которая некогда именовалась Советским Союзом, умудрилась подвзорвать себя ядерными устройствами, не успел еще никто выучить ее новое название. А астрономы размечали курс мега–астероида Эрос 433, который, судя по всему, заколебался на своей орбите. Пресс–секретарь Лондонской обсерватории заверил публику, что Эрос не представляет непосредственной угрозы, но они за ним наблюдают.

§

Тук тук.

– Хочешь пососать мне хуй? – заорала через дверь Пупсик. Нет ответа. – И почему наших любимых землян нет в гнездышке? – проворчала она. Ревор выпрыгнул из сумочки Бэби и обнюхал щель под дверью.

На другой стороне Игги в радостном бреду вилял хвостом. И матерился себе под нос. Ну почему люди никогда не оставляют ему ключ? Все ушли. Сатурна и Неба – у себя в лавке, Тристрам сбивает шару в газетном киоске на Кинг–стрит, а Джейк и Торк – в Службе карьеры и трудоустройства, истово объясняют своим кураторам, как трудно им было в очередной раз найти себе работу. Дверь на замке намертво. Ох Господи, Господи, пожалуйста, дай мне как–нибудь открыть эту дверь.

Ох, ну ладно. Но только в этот раз. Не делай из этого привычки.

По позвоночнику Игги проползла дрожь. Шерсть его – какой бы она ни была – встала дыбом, а уши нервно прянули. Он понюхал воздух. Кто это, к дьяволу, с ним разговаривает?

Бог, песья морда. Уже забыл? Ты же Меня звал.

Бог??!!

А ты думал, кто – Сестры Нескончаемой Терпимости?

Коленки Игги ослабели, и он осел на пол.

Обещаю, что отныне и впредь буду ходить в церковь и…

Кончай дуру гнать. Я это делаю исключительно для девчонок.

Язычок замка всосался, и дверь распахнулась. Ревор подскочил к Игги, напрыгнул ему на морду и в знак приветствия попробовал трахнуть в нос. Гнья! Гнья! Гнья! Пока девчонки в изумлении наблюдали, розовый язык Игги высунулся изо рта и исчез в заду Ревора.

Пупсик покачала головой.

– Какое зверство, – одобрительно сказала она.

– Кто–нибудь дома? – выкрикнула Бэби. Сердце у нее колотилось.

Тишина.

Ох какая она дура. Она даже не проверила «Локатрон». Бэби быстро набрала код.

§

– Ты пукнул? – Куратор Джейка наморщила нос. – Неудивительно, что ты не можешь себе работу найти.

§

Скрывая разочарование, Бэби повела остальных в гостиную.

– Это ты сделала, Ляси? – хмыкнула она, ощупывая следы зубов на стереоколонке. – Ах какой ты непослушный чужик.

Ляси расхохоталась:

– Ты бы видела их рожи, – фыркала она, стирая с глаз слезы. – Шокорама. – И она взяла в руки бас Торкиля.

– На твоем месте я бы этого не ела, – сказала Бэби. – Думаю, он будет не очень доволен.

Бас – ни за что, – возмутилась Ляси. – За кого ты меня держишь? – Она дынькнула по струнам; Пупсик тем временем выволокла из угла ударную установку Тристрама и уселась на табурет. Взяла палочку, покрутила ею в воздухе и набросилась на барабаны. Дигитидигитидигити. Бэби отыскала Джейкову гитару за диваном. Накинула ремень и встала в позу.

– Раз два три четыре!

Когда девочки залабали, Игги и Ревор как раз увлеклись маленькой игрой, которая называлась «Хомячок и Кинозвезда» (Кинозвездой был Игги, а Ревор – Хомячком). Уши Игги навострились, и его бультерьерью пасть расширила улыбка. Хвост неистово забил, а движения попы вызвали у Ревора придушенные стоны. Наконец маленькая голова Ревора высунулась из ошейника лососевого цвета. Ревор несколько раз мигнул. Выбравшись наружу, он приземлился на пол, встряхнулся и галопом поскакал вслед за Игги в гостиную, где оба устроились в первом ряду и дальше слушали, забыв обо всем на свете и пристукивая в такт хвостами.

– Ты говорил, что они хороши, – возбужденно прошептал Игги, – но ты не сказал, что они настолько хороши.

Девчонки прогнали весь свой репертуар, включая «Кометную карму», «Близкие контакты с тобой», «Искаженный прогон», «В отсеке сексуальных экспериментов (что угодно начнет, что угодно кончает)» и, разумеется, программный «Ангар 99». Джем их так захватил, что они даже не увидели, как вошли Торкиль и Джейк. Мальчики простояли в дверях некоторое время.

– Вот это грязь! – почтительно воскликнул Торкиль.

– Абсолютно, – согласился Джейк. Чтобы не улететь, он обеими руками схватился за косяки.

§

В субботу вечером Джейк пообещал постоять на дверях в «Сандрингаме» для двух банд из Канберры – «Кылючей упряжи» и «Ангела Пигара»[96]96
  Группа названа в честь персонажа эротико–фантастического фильма французского режиссера Роже Вадима «Барбарелла» (1967), сыгранного Джоном Филипом Лоу. Заглавную роль в фильме исполнила американская актриса Джейн Фонда (р. 1937).


[Закрыть]
. С барабанщиком «Упряжи» они вместе учились в школе. Джейку показалось, что Бэби группы понравятся, и он предложил ей тоже сходить.

Пупсик сопровождала Сатурну и Небу на презентацию компакт–диска «Смоляной Сцуки» – новой женской гот–группы. Никто не знал толком, куда девалась Ляси. Закинувшись с близнецами кислотой в пятницу вечером, она обернулась в гигантскую курицу с искристыми голубыми перьями, влетела прямо в телевизор и пока не вылетала. Близнецы чувствовали, что им следует дождаться ее возвращения.

Примерно за час до обещанного прихода Бэби Джейк перемерил все свои рубашки. Наконец остановился на лиловой кримпленовой с пейслийским узором. Самую малость узковатая, она отлично смотрелась на его поджарой фигуре. Он подумывал надеть полосатые леггинсы, но в конце концов предпочел красные джинсы. Дреды собрал к конский хвост и присмотрелся к своему отражению в зеркале ванной. Не–а. Распустил хвост и накинул дреды на макушку, откуда они забили великолепным гейзером желтого трубопровода, – но решил, что сегодня он недостаточно в контакте с женщиной в себе, чтобы такое выдержать. После чего позволил им распасться о–натюрель и обозрел результаты. Один–два он покрутил, чтобы торчали под интересными углами, и смазал чуточкой «Помадки», дабы убедиться, что под этими углами они и останутся. После чего порылся в обширной коллекции грима Сатурны и Небы, намазал скрывателем прыщик, поэкспериментировал с капелькой жидкости для подведения глаз и накрасил один ноготь черным. Подкрутил еще один дред. Расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, снова застегнул, после чего опять расстегнул.

Заняло чуть больше часа, но к тому времени, когда Джейк закончил, видок получился таким, будто его владелец только что скатился с постели и напялил на себя первое попавшееся.

Тук тук.

Кто там?

А я.

Кто «а я»?

Чужая.

Джейк открыл дверь и его чуть не сдуло назад от вида Бэби – в платье–рубашке из серебряной ламэ поверх лиловых рейтуз и баскетбольных кроссовок. Она повязала бархатную ленточку на шею, а длинные зеленые руки унизала черными и серебряными браслетами. Локоны оплела вокруг антенн, и теперь они стояли у нее на голове гигантским V, наподобие антенны телевизионной. Никого потряснее Джейк не встречал в жизни.

Возвратив себе дыхание и равновесие, он поискал нужные слова, чтобы сообщить ей, как она прекрасна, как великолепна, как тотально фантастична, но и не только это – именно ее талант, ее энергия, ее разум, ее уверенность, ее стиль вызывают в нем желание лечь и умереть у ее ног. Джейку хотелось вырезать бьющееся сердце из своей груди и преподнести ей на блюде. Он отрепетировал все эти мысли в голове, прежде чем ему удалось заговорить. Слова из его уст вышли такие:

– Ну как считаешь? – сказал он. – Сразу в «Сандо» двинем?

Бэби улыбнулась. Она прочла его мысли.

– Ага, ну дак, – ответила она.

В пабе Джейк подтащил к дверям небольшой столик и два табурета. Не успел он принести подносик со штампом и стодолларовой разменной кассой из бара, как Грегори, завидев Бэби, сам подплыл с подносом.

– Привет, роскошная, – приветствовал он Бэби, мимоходом вручая поднос Джейку, но даже не глядя на него. – Грязное платьице, – добавил он, тщательно ее оглядев.

– Спасибо, Грег, – промурлыкала Бэби. – Милая рубашечка, кстати.

Грегори похлопал по своей настоящей нейлоновой черно–белой рубашке семидесятых с оп–артовым рисунком и подчеркнуто улыбнулся.

– Хороша распашонка, а?

– И тебя приятно видеть, Грег, – вмешался Джейк, стараясь, чтобы прозвучало не так кисло, как было ему на душе. Она ничего не сказала о его рубашке, капризно подумал он.

– Мне твоя рубашка тоже нравится, Джейк, – сказала Бэби, обратив на него свою ослепительную улыбку. – Очень нравится. – И в зале вдруг как будто больше никого не стало. Как и не было никогда.

– Четко. Ну что ж, я тогда, наверное, за дела возьмусь, – шатко вымолвил Грег и попетлял обратно к бару.

К двери подшаркал высокий парнишка с прической жертвы электрического стула и в майке «Нездравых»[97]97
  «Нездравые» («Unsane», c 1989) – американская нойз–и хардкор–группа.


[Закрыть]
.

– Скока? – спросил он и зацепился взглядом за Бэби.

– Три доллара, – ответил Джейк.

Ответа не последовало. Нездравый влюбился. А когда влюблен, разговаривать не можешь. Бессознательно он чуть придвинулся к Бэби – его втянуло в ее орбиту ровно в тот же момент, когда высоко в открытке астероид Эрос на самую чуточку сдвинулся со своей. Рот Нездравого распахнулся. Язык вывалился. Глаза оттянулись книзу внешними углами, а щеки вспыхнули розовым.

– Три доллара, приятель, – повторил Джейк. И посмотрел на Бэби – не поощряет ли она часом этот дебилизм. Но та, похоже, и ведать не ведала: она счастливо притопывала под музыку – в динамиках играли «Песни в ключе Х»[98]98
  «Песни в ключе Х» («Songs in the Key of X», 1996) – альбом группы исполнителей с музыкальным материалом, звучащим в сериале «Х–Файлы» и им вдохновленным.


[Закрыть]
– и наблюдала, как подключаются группы.

Нездравый попытался вспомнить, где он и зачем. С любопытством оглядел оранжевые стены паба, сцену, мамонтов бар, свои ноги. Ах да. Он втянул язык. Медленно, словно бы просыпаясь, спросил:

– Скидки есть?

– Извини, приятель.

Нездравый вынул из кармана три монетки – по одной за раз, трагически прощаясь глазами с каждой. Вытянул костлявое запястье, и Джейк проштамповал его портретиком Р2–Д2[99]99
  Р2–Д2 – астромеханический дроид, персонаж киносериала Джорджа Лукаса «Звездные войны» («Star Wars», 1977, 1980, 1983, 1999, 2002, 2005).


[Закрыть]
. Нездравый окинул Бэби последним взглядом чистой преданности и исчез в глубине бара.

Следующей вперед выступила изощренная на вид девушка с искорками на лице и мультиками на чулках. Она уже протягивала свои три доллара, когда вмешался вышибала.

– Удостоверение? – потребовал он.

– Задрота, – обиженно буркнула пятнадцатилетка, развернулась и ушла.

– Друг банды, – объявил следующий – тощий парняга в огромной футболке «Кылючей Упряжи», на которой спереди говорилось «Выбирай Сатану», а сзади имелась карикатура на то, в чем Бэби опознала андромедцев.

– Звать?

– Трындец. – Он показал на свое имя в списке.

– Четко. – Джейк вычеркнул его и проштамповал парню руку.

– Извините, – сказал Трындец, протискиваясь мимо Бэби в заведение. Ногой он случайно задел ее ногу. Отскочил, будто его шарахнуло током, и, если зрение Джейка не обмануло, андромедец на футболке вдруг ухмыльнулся и подмигнул единственным глазом. Трындец сглотнул и поспешил внутрь.

Личность за спиной Трындеца тянула шею, чтобы заглянуть в список.

– Друг банды, – промямлил он, шаря глазами во все стороны.

– Звать? – потребовал Джейк.

– Э–э, Хруп.

– Три доллара, приятель. Мы с Хрупом вот так. – И Джейк показал два сплетенных пальца. – Повезет в следующий раз.

Личность нахмурилась и отвалила, бормоча, как она будет кому–то там жаловаться.

– Кто такой Хруп? – спросила Бэби, придвигая табурет на сантиметр–другой ближе к Джейку.

– Ебать меня, если знаю, – пожал плечами тот, надеясь, что она тем самым не просто дает публике больше места для прохода. – Но в списке говорится «Круп». Он прочел неправильно.

Дальше в очереди размещалась поросль заскорузлов. Стояли они так плотно друг к другу, что казалось, будто их дреды крепятся между собой на липучках. В реальности так и было. Подруга обещала днем прийти и их разъединить, но дунула несколько косяков и начисто забыла. Потому они оказались приговорены еще на день–другой к глубоко коммунальной жизни. Их это устраивало. Они все равно по такому тащились, хоть подобное житье и вызывало некоторые неудобства, если кому–нибудь из девочек нужно было в туалет. Одна рука протянула Джейку пятерку и десятку, и вся коагуляция пошаркала вперед, выставив для штамповки шесть запястий. Джейк проштамповал пять и кое–что сложил в уме.

– Еще три доллара, дружбаны.

Те коллективно скривились.

– У нас больше нету, – пропищал голосок откуда–то из середины кластера. – А одного мы не совсем могли оставить дома.

Джейк штампанул шестое запястье. Благодарно хрюкнув, заскорузлы проамёбили в паб.

По крайней мере еще трое при входе заявили, что работают в пабе, шестеро сказали, что им только в туалет, и четверо «искали друзей». Одна объяснила, что работает в кафе через дорогу:

– У нас договоренность.

Другой сказал, что просто хочет бутылку из бара. Как и те, кто лишь хотел в туалет, он исчез до самого окончания вечера.

Один юный крендель, очевидно – студент, опустошил один карман широченных штанов, опасно державшихся лишь ложбинкой между ягодицами, и выложил восемьдесят центов монетками по пять и десять на столик перед Джейком. Затем опустошил другой карман. Общая сумма составила $2.20. Он протянул деньги Джейку со скорбью на лице. Джейк молча махнул внутрь. Он понимал его. Он там бывал. Он там был.

– Это, – сухо объяснил он Бэби, – и есть блистательный и волнующий мир рокенролла.

Бэби не уловила Джейкова сарказма. Она была зачарована. У землян такие странные и завораживающие ритуалы. Нефонцы бы просто выстроились в очередь, отдали свои три доллара и прошли без всякой суеты. Если бы у них не было трех долларов, они бы остались дома. Ей нравилась тут каждая минута.

«Кылючая Упряжь» взошли на сцену в бикини из макраме. Такие бикини смотрелись бы довольно чудно на любой женщине, но банда состояла исключительно из мужчин.

– Почему все смеются? – спросила у Джейка Бэби. На Нефоне летом все носят бикини из макраме. Они не только практичны, но и эстетически приятны на серебристой коже, сверкающей под звездами.

К дверям подошла девчонка с нахальной ухмылкой, склонилась над столиком и прошептала:

– У меня для банды очень крупная пара трусов.

Джейк ее пропустил.

– А белье – принятая валюта в мире рокенролла? – поинтересовалась Бэби.

Джейк поразмыслил над вопросом.

– Ага, – ответил он. – Вообще–то да.

И снова повернулся к двери, чтобы взять плату у девочки в кукольной ночнушке поверх шерстяных чулок; девочка сосала огромную морковку. Бэби улыбнулась девочке, и та улыбнулась в ответ – губы растянулись поверх морковки. В такие мгновения Бэби чувствовала себя как дома. В этом смысле чужие и земляне не сильно–то различались.

– Мы написали следующую песню для нашего другана Джейка, – объявил барабанщик со сцены. Бэби посмотрела на Джейка – это произвело на нее впечатление. На него самого это произвело впечатление. Он и понятия не имел, что они написали что–то для него. Джейк попробовал выглядеть бесстрастно, хотя втайне был в восторге до смерти. – Она называется «Песня филона», – пояснил барабанщик. По толпе пронеслось хихиканье. Джейк слегка встревожился.

– Что такое «филон»? – поинтересовалась Бэби.

– Какая–то фигня, журналисты придумали, – ответил он. – Никогда сам не понимал, что это значит.

Бэби, прочтя у него в уме, поняла: что бы ни означал «филон», Джейк втайне боялся, что он сам – его квинтэссенция. Он не возражал против этого принципиально, не считал сильно оскорбительным, но карикатурой становиться не хотел. Это оскорбляло его достоинство. А даже квинтэссенции филонов обладают определенным достоинством.

Мне надо чашку кофе

Но нету молока

Выпью я ликера

Но берет тоска

Почему я так устал?

Почему так заскучал?

Не оторвать мне жопу

Чтоб жизнь свою спасти

Мне надо сделать тост

Но хлеба нет совсем

Я шарю в холодильнике

Морковку лучше съем

Почему я так устал?

Почему так заскучал?..

Какой стыд. Толпа приветствовала песню бурей аплодисментов и воем хохота. Некоторые оборачивались в полуфырчках и показывали Джейку большие пальцы. Он изо всех сил старался их игнорировать.

– Тебе часто бывает скучно, Джейк? – спросила Бэби.

– Не–а, – ответил он. – Раньше бывало.

– И что произошло?

– Устал.

Бэби склонила голову набок. Она не очень понимала, о чем это он, но подозревала, что он шутит. Иногда по землянам не скажешь. Лично Бэби не понимала, как это возможно – скучать на Земле.

– Тебе должна следующая понравиться, – проинформировал ее Джейк. – Называется «Космическая пища».

Он высосал последние капли пива из бутылки и передал тару Бэби. Посмотрел, как жадно она ее схрумкала и проглотила. Его больше не шокировали ее питательные привычки, хотя все равно пугали. Вне сомнений, Бэби была самой поразительной женщиной, с которой Джейк когда–либо встречался. Чужая. Гибрид. Короче.

– Не–а, – освободил он от иллюзий двух пареньков в гранджевых тюбетейках. – Канберрцам скидки нет. По три доллара с носа, спасибо.

Теперь он наблюдал за тем, как она слушает банду. Ему очень нравилось, когда – слушая или играя сама – она полностью ныряла в музыку. Это так сексуально.

В конце вечера, вернув в бар сотню, Джейк подсчитал выручку: $265.30. Банда платила ему двадцатку.

– Я богатый человек, – сообщил он Бэби.

Та пожала плечами.

– Любви за деньги не купишь[100]100
  Парафраз строки из песни Джона Леннона и Пола Маккартни «Любви не купишь» («Can’t Buy Me Love», 1964)


[Закрыть]
, – сказала она, не относя высказывание ни к чему в особенности. Джейку будто нанесли колющий удар в самое сердце.

* * *

– Смотрите! – вскричал херувим, подскакивая на пухлых коротких ножках перед Космическим Монитором. – Это Красный Карлик!

– Четко!

После «Х–Файлов» самой популярной программой в открытке, вероятно, была «би–би–сишная» постановка «Красный карлик»[101]101
  «Красный карлик» («Red Dwarf», 1988—1999) – английский фантастический телесериал, созданный Грантом Нэйлором (коллективный псевдоним сценаристов Роба Гранта и Дага Нэйлора).


[Закрыть]
– о шахтерском судне, потерявшемся в глубоком космосе. Судно населял один выживший человек, голограмма мертвого члена экипажа и персонаж, генетически мутировавший из кошки.

Сириусянин, лежавший на полу рубки, то и дело спрашивая капитана Кверка: «Уже приехали? Уже приехали?» – вскочил на ноги и отсалютовал Красному Карлику: жестом, абсурдным в особенности потому, что подразумевал вытягивание одной руки, произведение вялым запястьем геометрической фигуры, напоминавшей круг, и резкое поднесение ее к виску по–военному. Другой сириусянин, видя это, так расхохотался, что ему пришлось делать искусственное дыхание. Тем временем остальные сириусяне скакали в пого вокруг Кверка, умоляя его изменить курс, чтобы Красный Карлик не увидел их космолет. В телепостановке не было никаких чужих, никаких других космических кораблей, ничего – только открытое пространство.

– Ты все испортишь, если они нас увидят, – умоляли они.

– Мы потеряем слишком много времени, если полетим в объезд, – спорил Кверк.

– Пажалюста пажалюста пажалюста, – ныли сириусяне, роя́сь вокруг него, поглаживая его по заостренному маленькому подбородку, водя щупальцами по тонкой прорези его серебристого рта, облизывая ему смешные копытца и щипая за бугристые коленки.

– Отвалите от меня! – воскликнул Кверк в отчаянии, отмахиваясь. – Подите прочь, мутанты!

Но это их только раззадорило.

– Обожаем, когда ты обзываешься! – хмыкнул один сириусянин.

– Если вы меня не отпустите, – рявкнул Кверк, – я не успею вовремя отклониться, и они совершенно точно нас засекут.

Сириусяне отстали от него быстрее, чем успеешь произнести «на запуск»[102]102
  «На запуск» («Start Me Up», 1977) – песня группы «The Rolling Stones» с их альбома «Tattoo You» (1981).


[Закрыть]
.

§

Бэби, Пупсик и Ляси репетировали каждый день в ньютаунском доме. Блюдце слишком превратилось в зоопарк – невозможно сосредоточиться. К тому же, обрушилась чума Эболы. В заключение своего концерта в Сиднейском развлекательном центре Эбола Ван Аксель потряс своих поклонников объявлением, что остается в Австралии на неопределенный срок. Похоже, он определил своим постоянным местожительством район бассейна «Себела» и принялся ежедневно оставлять подношения красных роз у подножья водонапорной башни и писать на настиле у бассейна «Любю тя, Бэби» взбитыми сливками, мурлыча блюдцу романтические баллады.

Разумеется, в Ньютауне девчонки тусовались не только поэтому. Там они чувствовали себя совсем как дома. В Ньютауне у многих имелись замысловатые прически и зеленая кожа – особенно после забойной ночи. Но главным образом, девчонкам нравилось в Ньютауне потому, что там жили Их Любимые Земляне. Пупсик решила, что в иной жизни запросто могла бы стать вампиром. Ляси же наркотически крепко сблизилась с близнецами, которые, продолжая ее желать, всегда как–то умудрялись слишком филонить, либо слишком обдолбаться, чтобы сделать по этому поводу хоть что–нибудь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю