Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 4"
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 37 страниц)
XX.
В небольшой комнате, которую занимал Нехлюдов, стоял старый кожаный диван, обитый медными гвоздиками; несколько таких же кресел; раскинутый старинный бостонный стол с инкрустациями, углублениями и медной оправой, на котором лежали бумаги, и старинный, желтенький, открытый английский рояль с истертыми, погнувшимися узенькими клавишами. Между окнами висело большое зеркало в старой, позолоченной резной раме. На полу, около стола, лежали кипы бумаг, книг и счетов. Вообще вся комната имела бесхарактерный и беспорядочный вид; и этот живой беспорядок составлял резкую противоположность с чопорным старинно-барским убранством других комнат большого дома. Войдя в комнату, Нехлюдов сердито бросил шляпу на стол и сел на стул, стоявший пред роялем, положив ногу на ногу и опустив голову.
– Чтò завтракать будете, ваше сиятельство? – сказала вошедшая в это время высокая, худая, сморщенная старуха, в чепце, большом платке и ситцевом платье.
Нехлюдов оглянулся на нее и помолчал немного, как будто опоминаясь.
– Нет, не хочется, няня, – сказал он, и снова задумался.
Няня сердито покачала на него головой и вздохнула:
– Эх, батюшка, Дмитрий Николаич, чтò скучаете? И не такое горе бывает, всё пройдет – ей-Богу...
– Да я и не скучаю. С чего ты взяла, матушка Маланья Финогеновна? – отвечал Нехлюдов, стараясь улыбнуться.
– Да как не скучать, разве я не вижу? – с жаром начала говорить няня: – день-деньской один-одинёшенек. И всё-то вы к сердцу принимаете, до всего сами доходите; уж и кушать почти ничего не стали. Разве это резон? Хоть бы в город поехали или к соседям, а то виданное ли дело? Ваши года молодые, так обо всем сокрушаться! Ты меня извини, батюшка, я сяду,– продолжала няня, садясь около двери: – ведь такую повадку дали, что уж никто не боится. Разве так господа делают? Ничего тут хорошего нет; только себя губишь да и народ-то бàлуется. Ведь наш народ какой: он этого не чувствует, право. Хоть бы к тётеньке поехал: она правду писала... усовещевала его няня.
Нехлюдову всё становилось грустнее и грустнее. Правая рука его, опиравшаяся на колене, вяло дотронулась до клавишей. Вышел какой-то аккорд, другой, третий... Нехлюдов подвинулся ближе, вынул из кармана другую руку и стал играть. Аккорды, которые он брал, были иногда неподготовлены, даже несовсем правильны, часто были обыкновенны до пошлости и не показывали в нем никакого музыкального таланта, но ему доставляло это занятие какое-то неопределенное, грустное наслаждение. При всяком изменении гармонии, он с замиранием сердца ожидал, чтò из него выйдет и, когда выходило чтò-то, он смутно дополнял воображением то, чего недоставало. Ему казалось, что он слышит сотни мелодий: и хор, и оркестр, сообразный с его гармонией. Главное же наслаждение доставляла ему усиленная деятельность воображения, бессвязно и отрывисто, но с поразительною ясностью представлявшего ему в это время самые разнообразные, перемешанные и нелепые образы и картины из прошедшего и будущего То представляется ему пухлая фигура Давыдки-Белого, испуганно-мигающего белыми ресницами при виде черного, жилистого кулака своей матери, его круглая спина и огромные руки, покрытые белыми волосами, одним терпением и преданностью судьбе отвечающие на истязания и лишения. То он видит бойкую, осмелившуюся на дворне кормилицу и почему-то воображает, кàк она ходит по деревням и проповедует мужикам, что от помещиков деньги прятать нужно, и он бессознательно повторяет сам себе: «дà ,от помещиков деньги прятать нужно». То вдруг ему представляется русая головка его будущей жены, почему-то в слезах и в глубоком горе склоняющаяся к нему на плечо; то он видит добрые, голубые глаза Чуриса, с нежностью глядящие на единственного пузатого сынишку. Да, он в нем, кроме сына, видит помощника и спасителя. «Вот это любовь!» шепчет он. Потом вспоминает он о матери Юхванки, вспоминает о выражении терпения и всепрощения, которое, несмотря на торчащий зуб и уродливые черты, он заметил на старческом лице ее. «Должно быть, в семьдесят лет ее жизни я первый заметил это», думает он и шепчет «странно!», продолжая бессознательно перебирать клавиши и вслушиваться в звуки. Потом он живо вспоминает свое бегство с пчельника и выражение лиц Игната и Карпа, которым видимо хочется смеяться, но которые как будто не смотрят на него. Он краснеет и невольно оглядывается на няню, которая продолжает сидеть около двери и молча, пристально глядеть на него, изредка покачивая седой головой. Вот вдруг ему представляется тройка потных лошадей и красивая, сильная фигура Илюшки с светлыми кудрями, весело блестящими, узкими голубыми глазами, свежим румянцем и светлым пухом, только что начинающим покрывать его губу и подбородок. Он вспоминает, кàк боялся Илюшка, чтоб его не пустили в извоз, и кàк горячо заступался за это, любезное для него дело: и он видит серое, раннее туманное утро, подсклизлую шоссейную дорогу и длинный ряд высоко-нагруженных и покрытых рогожами троечных возов с большими черными буквами. Толстоногие, сытые кони, погрохивая бубенчиками, выгибая спину и натягивая постромки, дружно тянут в гору, напряженно цепляя длинными шипами за склизкую дорогу. Навстречу обоза, под гору, шибко бежит почта, звеня колоколами, которые отзываются далеко по крупному лесу, тянущемуся с обеих сторон дороги.
– А-а-ай! – громко ребяческим голосом кричит передовой ямщик с бляхой на поярковой шляпе, подымая кнут над головой.
У переднего колеса первого воза тяжело шагает в огромных сапогах Карп с своей рыжей бородой и угрюмым взглядом. На втором возу высовывается красивая голова Илюшки, который, под рогожей передка, славно пригрелся на зорьке. Три тройки, нагруженные чемоданами, с грохотом колес, звоном колокольчиков и криком пронеслись мимо: Илюшка снова прячет свою красивую голову под рогожу и засыпает. Вот и ясный теплый вечер. Перед усталыми, столпившимися у постоялого двора тройками, скрипят тесовые ворота, и один за другим, подпрыгивая по доске, лежащей в воротах, скрываются высокие рогожные возы, под просторными навесами. Илюшка весело здоровается с белолицой, широкогрудой хозяйкой, которая спрашивает: «Издалече ли? и много ли ужинать будут?» с удовольствием поглядывая на красивого парня своими блестящими, сладкими глазами. Вот он, убрав коней, идет в жаркую, набитую народом избу, крестится, садится за полную деревянную чашку, ведя веселую речь с хозяйкой и товарищами. А вот и ночлег его под открытым звездным небом, виднеющимся из-под навеса, на пахучем сене, около лошадей, которые, переминаясь и похрапывая, перебирают корм в деревянных яслях. Он подошел к сену, повернулся на восток и, раз тридцать сряду перекрестив свою широкую, сильную грудь и встряхнув светлыми кудрями, прочел «Отче» и раз двадцать «Господи помилуй», и, увернувшись с головой в армяк, засыпает здоровым, беззаботным сном сильного, свежего человека. И вот видит он во сне города Киев с угодниками и толпами богомольцев, Ромен с купцами и товарами, видит Одест и далекое синее море с белыми парусами, и город Царьград с золотыми домами и белогрудыми, чернобровыми турчанками, куда он летит, поднявшись на каких-то невидимых крыльях. Он свободно и легко летит всё дальше и дальше, и видит внизу золотые города, облитые ярким сияньем, и синее небо с частыми звездами, и синее море с белыми парусами – и ему сладко и весело лететь всё дальше и дальше...
«Славно!» шепчет себе Нехлюдов, и мысль: зачем он не Илюшка – тоже приходит ему.
ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ.
СЕВАСТОПОЛЬ В ДЕКАБРЕ МЕСЯЦЕ.
Основной текст по изд.: «Военные рассказы графа Л Н. Толстого»; Спб. 1856, стр. 141—174 (сокращенно: изд. 1856 г.).Варианты текста – «Современника», 1855, № 6 (сокращенно: « Совр.»).
Заглавие рассказа сохранено то, которое было во всех изданиях до 5-го; в 6-м прибавлена годовая дата:«в декабре месяце 1854 г.», и в 9-м издании и след.выброшено слово«месяце».
Стр. 3, строка 3—4.
Вместо:уже сбросила с себя (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:сбросила с себя уже
Стр. 3, строка 9.
Вместо:8-я стклянка. – в« Совр.» :осьмая склянка.
Стр. 3, строка 18.
Вместо:к пристани – особенный – в« Совр.» :к пристани и особенный
Стр. 3, строка 20.
Вместо:и т. п. (по« Совр.» )– в изд. 1856 г.:и т. д.
Стр. 4, строка 3.
Со слов:Вы выбираете – в« Совр.» и изд. 1856 г.не красная строка.
Стр. 4, строка 5.
После слов:проходите к рулю. – в« Совр.» :(Ежели вы даже не умеете управлять лодкой, я уверен, что вы всё-таки с наслаждением сядете на руль – я заметил, что это почему-то общая всем людям слабость – править).
Стр. 4, строка 6.
Вместо:блестящее уже – в« Совр.» :уже блестящее
Стр. 4, строка 13.
После слов:на той стороне, – в« Совр.» :бухты
Стр. 4, строки 18—19.
Слов:звуки ударов вёсел, – нет в изд.1856 г. (исправлено по «Совр.»).
Стр. 4, строка 22.
Со слов:Не может быть, – в «Совр.» не красная строка.
Стр. 4, строка 23,
Вместо:чувство (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:чувства
Стр. 4, строка 26.
Со слов:– Ваше благородие! – в «Совр.» не красная строка.
Стр. 4, строка 26.
Вместо:Кистентина – в «Совр.»:«Константина»
Стр. 4, строка 27.
Вместо:оборотившись (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:оборотясь
Стр. 4, строка 31.
Со слов:– А то как же: – в «Совр.» и изд. 1856 г. не красная строка.
Стр. 4, строка 33.
Со слов:– Вишь ты, где – в «Совр.» и изд. 1856 г.не красная строка.
Стр. 4, строка 35.
Вместо:высоко-высоко (по «Совр.»),– в изд. 1856 г.высоко
Стр. 4, строка 37.
Со слов:– Это он (курсив Толстого)– в «Совр.» и изд. 1856 г. не красная строка.
Стр. 5, строки 3—4.
Слов:и неровно гребут неловкие солдаты, – нет в «Совр.».Исключено цензурой.
Стр. 5, строки 6—7.
Вместо:толпы серых солдат, черных матросов и пестрых женщин. – в «Совр.»:толпы солдат, матросов и женщин.
Стр. 5, строка 8.
Слòва:кричат – нет в «Совр.».
Стр. 5, строка 9.
Вместо:валяются – в «Совр.»:лежат
Стр. 5, строка 9.
Вместо:заржавевшие – в «Совр.»:заржавленные
Стр. 5, строка 9.
Вместо:ядра (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:ядры
Стр. 5, строка 13.
Вместо:кóзла (по«Совр.» )– в изд. 1856 г.:кóзлы
Стр. 5, строка 15.
Вместо:кой-где – в «Совр.»:кое-где
Стр. 5, строка 15.
Вместо:проедет (по «Совр.») – в изд. 1856 г.:проедут
Стр. 5, строка 15.
Вместо:и офицер – в «Совр.»:или офицер
Стр. 5, строки 20—21.
Слов:везде вы видите неприятные – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 5, строка 23.
Слóва:грязного – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 5, строка 24.
Вместо:не только не красиво, но кажется отвратительным беспорядком; – в «Совр.»:непривлекательно; повсюду страшный беспорядок;
Стр. 5, строка 25.
Вместо:перепуганы, – в«Совр.»:перепутаны,
Стр. 5, строка 26.
Вместо:что делать. – в «Совр.»:что делают.
Стр. 5, строка 27.
Вместо:вы поймете – в«Совр.»:вы увидите
Стр. 5, строка 30.
Вместо:что, очевидно, он не заблудится – в «Совр.»:он, очевидно, не заблудится
Стр. 5, строка 31.
Вместо:которой – в «Совр.»:которая
Стр. 5, строки 31—32.
Вместо:но что он – в «Совр.»:он
Стр. 5, строка 33.
Вместо:и самоуверенно, – в «Совр.»:самоуверенно,
Стр. 5, строка 35.
Вместо:и на лице – в «Совр.»:на лице
Стр. 5, строка 39.
Слово:Собрания – в изд. 1856 г. не с прописной буквы.
Стр. 6, строка 1.
Вместо:ежели (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:если
Стр. 6, строки 7—10.
Слов:усомнитесь кончая:описаниям и вида, и звуков с Северной стороны. – нет в «Совр.». Исключено цензурой; вместо них многоточие.
Стр. 6, строка 13.
Вместо:и у крыльца (по«Совр.»)– в изд. 1856 г.:и на крыльце
Стр. 6, строка 14.
Слов:увидите там защитников Севастополя, – нет в «Совр.».
Стр. 6, строка 15.
Слов: и забавные, но – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 6, строка 16.
Вместо:возвышающие – в «Совр.»:и возвышающие
Стр. 6, строки 19—20.
Вместо:одних на койках, большей частью на полу, – в «Совр.»:– на койках, а большей частию на полу,
Стр. 6, строка 26.
Вместо:по середине (по «Совр.») – в изд. 1856 г.:по средине.
Стр. 6, строка 28.
Сло ̀ва:чтобы – нет в «Совр.».
Стр. 6, строка 34.
Вместо:оскорбить и – в «Совр.»:оскорбить того и
Стр. 6, строка 34.
Вместо:кто перенес их. («Совр.»)– в изд. 1856 г.: ктоперенесет их. В изд., начиная с 5-го:переносит.
Стр. 7, строка 3.
Вместо:погода (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:непогода
Стр. 7, строка 5.
Вместо:На 5-м баксионе, – в «Совр.»:– На пятом бастионе,
Стр. 7, строки 13—14.
Вместо: не думать много: (курсив Толстого, по «Совр.» и изд. 1856 г.)—в следующих изданиях: не думать ничего:
Стр. 7, строка 17.
Вместо:повязанная (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:и повязанная
Стр. 7, строка 18.
Вместо:ваш разговор – в «Совр.»:наш разговор
Стр. 7, строка 18.
Слов:про него, – нет в «Совр.».
Стр. 7, строка 20.
Вместо:остановил – в «Совр.»:он остановил
Стр. 7, строка 24.
Вместо:уже сам – в «Совр.»:уж он сам
Стр. 7, строка 29.
Вместо:замечает – в «Совр.»: говорит
Стр. 7, строка 30.
Слов:как будто извиняется за нее перед вами, – нет в изд. 1856 г.: берем из «Совр.».
Стр. 7, строка 32.
Слов:глупые слова говорит». – нет в «Совр.».
Стр. 8, строка 1.
Вместо:тебе поскорее – в «Совр.»:поскорее
Стр. 8, строка 5.
Со слов:Это белокурый, – в «Совр.» не красная строка.
Стр. 8, строка 25.
Слово:вылущена – исправлено вместо неправильной формы «Совр.» и изд. 1856 г.:выщелущена
Стр. 8, строки 29—30.
Вместо:бледное-бледное (по«Совр.») – в изд. 1856 г.:бледное
Стр. 8, строка 40.
Вместо:занятых около койки, – в «Совр.»:занятых благодетельным делом – ампутаций, около койки
Стр. 9, строка 3.
Слов:Доктора заняты отвратительным, но благодетельным делом ампутаций. Вы – нет в«Совр.».
Стр. 9, строка 5.
Вместо:нож – в «Совр.»:нож хирурга
Стр. 9, строка 11.
Вместо:ожидания, – в «Совр.»:отчаяния и ожидания.
Стр. 9, строки 14—15.
Вместо:а увидите войну – в«Совр.»:а войну
Стр. 9, строки 21—22.
Вместо:без нерешимости пойдете на бастионы... – в «Совр.»:без нерешительности пойдете на бастион.
Стр. 9, строка 30.
Со слов:Навстречу попадутся – в «Совр.» не красная строка.
Стр. 9, строка 31.
Вместо:гробом и музыкой – в «Совр.»:гробом, музыкой
Стр. 9, строка 35.
Вместо:весьма красивыми в «Совр.»:весьма приятными
Стр. 9, строка 36.
Вместо:и вы не – в «Совр.»:вы не
Стр. 9, строка 37.
Вместо:мысли ясной, перенесенной на себя, о страданиях – в «Совр.»:ясно перенесенной на себя мысли о страданиях
Стр. 9, строка 39.
Со слов:Пройдя церковь – в «Совр.» не красная строка.
Стр. 10, строка 6.
Вместо:нынешнюю (по «Совр.»)– в изд 1856 г.:нынешню
Стр. 10, строки 6—7.
Вместо:дорого и нехорошо подают котлетки, – в «Совр.».:дороги и нехороши котлетки
Стр. 10, строка 10.
Вместо:белобрысенький, безусый морской офицерик – в «Совр.»:молоденький морской офицерик
Стр. 10, строка 13.
Вместо:офицер, – в «Совр.»:офицерик.
Стр. 10, строки 13—14.
Со слов:и вы непременно – в «Совр.» красная строка.
Стр. 10, строка 15.
Вместо:посмотрите на белобрысенького офицера – в «Совр.»:посмотрите на него,
Стр. 10, строки 17—18.
Слов:казавшиеся вам нахальством, – нет в«Совр.».Исключено цензурой.
Стр. 10, строка 18.
Слóва:бретерским – нет в«Совр.».Исключено цензурой.
Стр. 10, строка 19.
Слóва:иные – нет в«Совр.»
Стр. 10, строка 22.
Со слов:«Пройти на батарею – в «Совр.» красная строка.
Стр. 10, строка 24.
Со слов:«А у меня – в «Совр.» красная строка.
Стр. 10, строка 25.
Со слов:«Кого это? – в«Совр.» красная строка.
Стр. 10, строка 25.
Вместо:Митюхина?» – в «Совр.»:Миткохина?
Стр. 10, строки 25—26.
Вместо:«Нет... Да что, дадут ли мне телятины? Вот канальи! – в «Совр.» с красной строки:– Нет... Да что, дадут ли мне телятины, подлецы!
Стр. 10, строка 27.
Вместо:Митюхина, – в «Совр.»:Миткохина,
Стр. 10, строка 30.
Вместо:бутылкой кислого крымского вина, называемого «бордо», – в «Совр.»:бутылкой так называемого «Бордо»
Стр. 10, строки 31—33.
Вместо:один молодой, с красным воротником и с двумя звездочками на шинели, рассказывает другому, старому, (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:один, с красным воротником, молодой и с двумя звездочками на шинели, рассказывает другому,
Стр. 10, строки 33—34.
Вместо:альминское (по«Совр.»)– в изд. 1856 г. – алминское
Стр. 10, строка 34.
Слов:Первый уже немного выпил, и – нет в«Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 10, строки 34—35.
Слов:которые бывают – нет в«Совр.».
Стр. 10, строки 36—39.
Вместо:что слишком велика роль, кончая:истины. – в «Совр.»:по слишком большой роли, которую он играл и потому что уж слишком всё страшно в его рассказе, ясно, что он сильно отклоняется от строгой истины.
Стр. 11, строка 13.
Вместо:белобрысенький – в «Совр.»:молоденький
Стр. 11, строки 21—22.
Вместо:Пройдя еще одну баррикаду, кончаяподнимаетесь вверх – в«Совр.»:Вы выходите из дверей направо, и пройдя еще одну баррикаду, поднимаетесь вверх.
Стр. 11, строка 29.
Вместо:встречаете вы – в «Совр.»:встречаете
Стр. 11, строка 30.
Вместо:встречается (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:встречаются
Стр. 11, строки 32—33.
Вместо:спустившись (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:спустись
Стр. 11, строка 35.
Вместо:глины, – в «Совр.»:тины,
Стр. 11, строка 36.
Вместо:черное, грязное – в «Совр.»:черно-грязное
Стр. 11, строка 37.
Вместо:народу – в «Совр.»:народа
Стр. 12, строка 13.
Вместо:нерешимости – в «Совр.»:нерешительности
Стр. 12, строки 19—20.
Вместо:скользкую – в«Совр.»:склизкую
Стр. 12, строки 20—21.
Вместо:взобрались на гору, (по «Совр.») – в изд. 1856 г.:выбрались в гору,
Стр. 12, строка 21.
Вместо:справа и слева начинают (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:справа и слева вас начинают
Стр. 12, строка 22.
Вместо:по траншее, – в «Совр.»:по тропинке,
Стр. 12, строка 32.
Вместо:по середине площадки, (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:по середине площади,
Стр. 12, строки 34—35.
Вместо:из липкой грязи; везде, (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:из липкой грязи. Но везде,
Стр. 12, строка 39.
Вместо:слышите – в «Совр.»:раздаются
Стр. 12, строка 39 – стр. 13, строка 2.
Вместо:звуки пуль, – жужжащие, кончая:ужасно страшным. – в «Совр.»:звуки пуль, жужжащих, как пчелы, свистящих или визжащих как струна, слышите ужаснейший гул нашего выстрела, потрясающий всех вас и кажущийся вам чем-то ужасно страшным.
Стр. 13, строка 3
Со слов:«Так вот он, – в «Совр.» не красная строка и без ковычек.
Стр. 13, строка 7.
Слóва:сравнительно, – нет в «Совр.».
Стр. 13, строки 11—12.
Вместо:землянки в грязи, в которые, согнувшись, могут влезать (исправлено по 5-му изданию)– в «Совр.»:землянки в грязи, в которых согнувшись могут влезть – в изд. 1856г., 2-м, 3-м и 4-м изд.:землянки, в грязи которых, согнувшись, могут влезать
Стр. 13, строка 13.
Слов:и там увидите – нет в «Совр.».
Стр. 13, строка 14.
Вместо:там – в «Совр.»:тут
Стр. 13, строка 14.
Вместо:переобуваются, (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:перебуваются,
Стр. 13, строка 15.
Слов:ту же вонючую грязь, – нет в «Совр.».
Стр. 13, строка 18.
Вместо:обставленную – в «Совр.»:обстановленную
Стр. 13, строка 19.
Вместо:увидите – в «Совр.»:найдете
Стр. 13, строка 33.
Вместо:осталось 8 человек, и как всё-таки на другое утро 6-го он – в «Совр.»:осталось только восемь человек, и как на другое утро 6 числа он
Стр. 13, строка 37.
Вместо:как в 30-40 саженях. – в «Совр.»:как тридцать – сорок сажен.
Стр. 14, строка 4.
Вместо:белые дымки, (по 7-му и след. изд.) – в«Совр.»:дымы, – в изд. 1856 г.:домики, – в изд. 2-м и 6-м:дымики
Стр. 14, строка 4.
Вместо:этот-то белый вал и есть неприятель – в«Совр.»:это-то и есть неприятель
Стр. 14, строки 6—8.
Вместо:Даже очень может быть, кончая:захочет при вас пострелять немного. – в «Совр.»:При этом офицер вдруг очень хладнокровно скажет:
Стр. 14, строка 8.
Вместо:комендора и прислугу – в «Совр.»:комендора, прислугу
Стр. 14, строка 13.
Вместо:морщине (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:морщице
Стр. 14, строка 17.
Вместо:простоты и упрямства. – в «Совр.»:простота и твердость;
Стр. 14, строка 17.
После слов:простоты и упрямства – в «Совр.» и изд. 1856 г. (за точкой с запятой):но здесь на каждом лице кажется вам, что опасность, злоба и страдания войны (последнего слова в «Совр.» нет),кроме этих главных признаков (в «Совр.» прибавлено:войны), проложили еще следы сознания своего достоинства и высокой мысли и чувства.
Стр. 14, строки 24—25.
Вместо:которого вы не ожидали видеть, может быть, – в «Совр.»:которого, может быть, вы не ожидали видеть,
Стр. 14, строка 26.
Вместо:«В самую абразуру (курсив Толстого)попала; (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:«В самую амбразурупопало:
Стр. 14, строка 33.
Вместо:брызги грязи и камни. (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:брызги и камни.
Стр. 14, строки 35—36.
Слов: интересные чувства, услышите и увидите – нет в«Совр.».
Стр. 15, строка 1.
Вместо:с трудом – в«Совр.»:трудно
Стр. 15, строки 4—5.
Вместо:удар о землю, ощутительный, звенящий разрыв бомбы. – в «Совр.»:удар о землю и разрыв.
Стр. 15, строка 6.
Вместо:забрызгает вас грязью. – в «Совр.»:забрызгают вас грязью.
Стр. 15, строка 15.
Вместо:жизнью и смертью; – в «Совр.»:с жизнью и смертью,
Стр. 15, строки 15—16.
Вместо:еще и еще и поближе упало (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:еще и еще поближе упали
Стр. 15, строка 23.
Вместо:виден один испуг (по«Совр.»)– в изд. 1856 г.:видны один испуг
Стр. 15, строка 27.
Вместо:сменяется – в «Совр.»:изменяется
Стр. 15, строка 27.
Слóва:какой-то – нет в«Совр.».
Стр. 15, строка 30.
Вместо:с трудом, дрожащим голосом – в «Совр.»:дрожащим голосом, с трудом
Стр. 15, строка 33.
Слóва:только – нет в«Совр.».
Стр. 15, строка 35.
Слов:спокойно, равнодушно, – нет в «Совр.».
Стр. 15, строка 36.
Со слов:«Это вот – в «Совр.» красная строка.
Стр. 15, строки 36—37.
Вместо:«Это вот каждый день этак, (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:«Это каждый день этак
Стр., 15, строка 37.
Вместо:семь или восемь», – в «Совр.»:семь и восемь»,
Стр. 15, строка 38.
Вместо:выражающегося – в «Совр.»:явившегося
Стр. 15, строки 38—39.
Вместо:на вашем лице, зевая и свертывая папиросу – в «Совр.»:на вашем лице. Он говорит это, впрочем, зевая и свертывая папиросу
Стр. 15, строка 40.
Строчки точек нет в «Совр.».
Стр. 16, строка 1.
Вместо:Итак, вы – в «Совр.»И так вы
Стр. 16, строка 3.
Вместо:ядра (по «Совр.»)– в изд. 1856 г.:ядры
Стр. 16, строки 6—7.
Слов:взять Севастополь и не только взять Севастополь, но (по «Совр.»)– нет в изд. 1856 г.
Стр. 16, строка 8.
Вместо:русского народа, – в «Совр.»:России.
Стр. 16, строка 9.
Слов:хитро сплетенных – нет в «Совр.».
Стр. 16, строки 12—15.
Слов:То, чтò они делают, кончая:они всё могут сделать. – нет в«Совр.».
Стр. 16, строка 19.
Слов:так же – нет в «Совр.».
Стр. 16, строка 24.
После слов:побудительная причина. – в изд. 1856 г.:И эта причина есть чувство, редко проявляющееся, стыдливое в русском, но лежащее в глубине души каждого, – любовь к родине. В«Совр.» эта же фраза, за исключением слов:стыдливое в русском, – стоит после запятой и кончается восклицательным знаком. См. в Комментарии, стр. 386.
Стр. 16, строка 28.
Вместо:о временах, когда этот герой, (по 3-му и след. изд.)– в«Совр.», изд. 1856 г. и 2-м изд.:времена, когда этот герой,
Стр. 16, строка 34.
Вместо:фактом. Вы ясно поймете, – в «Совр.»:фактом; вы ясно поймете всё,
Стр. 16, строка 36.
Вместо:возвышались – в «Совр.»:возвысились
Стр. 16, строка 37.
После слов:не за город, а за родину. – в «Совр.»:Велико, Севастополь, твое значение в истории России! Ты первый служил выражением идеи единства и внутренней силы русского народа.
Стр. 16, строка 39.
Вместо:которой героем – в «Совр.»:героем которой
Стр. 16, строка 39.
После слов:народ русский.... – в «Совр.» строка точек.
Стр. 16, строка 40 – стр. 17, строка 1.
Слóва:серых – нет в «Совр.».
Стр. 17, строки 1—2.
Вместо:осветило – в «Совр.»:озарило
Стр. 17, строка 7.
Слóва:странно – нет в«Совр.».