Текст книги "Атака из Атлантиды"
Автор книги: Лестер Дель Рей
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 45 страниц)
Он не мог больше вернуться в эту комнату, а о собственной квартире и думать было нечего. Дождь, к счастью, прошел, но такому испачканному и грязному, как он, идти по улицам нельзя. Он хотел бы чем-нибудь заняться, но все планы требовали денег, а их у него не осталось.
Наконец он устало поднялся с места. Возможно, за квартирой, на которую у него нашлась квитанция об оплате ренты, и следили, но он должен рискнуть.
По случайности, он туда и направлялся, и продолжал идти в этом направлении, повернув направо и вверх по авеню, которая привела его к квартире. Он старался спешить, но самое лучшее, на что были способны его уставшие мышцы, это медленно волочить ноги.
Небо начинало светлеть, но все же было еще слишком рано и для немногих машин, и для случайного пешехода.
Всего лиш: несколько свободных такси двигались по авеню в этот час. Он шел, волоча ноги, стараясь выглядеть как человек, возвращающийся домой после ночи, проведенной не дома. Его беспокоила кровь на одежде, пока он не догадался идти, петляя, имитируя пьяных, каких он достаточно часто раньше видел.
Хокс прошел мимо столовой «24 часа» и поискал в кармане монетки. Но в столовой сидело несколько человек. Он прошел мимо Пятьдесят девятой стрит, по Уэст-энд авеню, в сторону своей квартиры, которая была поблизости. Он как раз приближался к дому, когда мимо прошел серый седан, направляясь к центру. У него были подножки; за рулем сидел стройный молодой человек, который участвовал до этого в охоте на Хокса.
Хокс попробовал скрыться, но седан затормозил у остановки и двинулся к нему задним ходом. Седан был уже рядом, прежде чем он услышал свой внутренний голос и понял, что убежать не сможет.
Стекло машины опустилось, и водитель выглянул.
– Уилл Хокс, – позвал молодой человек, – не подвезти ли вас?
У водителя была приятная улыбка и обычный голос, как будто они старые друзья. В руках водителя оружия не имелось. Это могло бы быть обычное предложение подвезти.
Хокс напряг волю, так как полицейская патрульная машина начинала сворачивать на авеню. Хокс открыл рот, чтобы позвать на помощь, но его голосовые связки застыли. Водитель седана проследил за его взглядом, заметил патрульную машину и нахмурился. После этого серый седан плавно поднялся в воздух на высоту двадцать футов, сделал разворот, еще поднялся и выполнил плавную посадку на крышу парковочного гаража! Никакого рева реактивного двигателя или звуков каких-либо других двигателей не было.
Патрульная машина шла по авеню по направлению к столовой. Офицеры, сидящие в машине, очевидно, не заметили происшествия.
Трусливая скованность у Хокса прошла неожиданно. Он чувствовал, что движется как сумасшедший. Себя он частично контролировал, пытаясь сосредоточить внимание на номерах домов.
Около нужного ему дома наблюдателей не было, хотя они могли укрыться в комнатах соседних домов. Теперь у него не было выбора. Он пробежал по ступенькам в коридор. Быстро огляделся, наметив себе дверь, ведущую к выходу в проулок, а возможно, и на аллею. Внутренне собрался, спрятавшись за лестницу. Но в данный момент преследование не продолжалось. Страх, который, казалось, приходил перед каждым нападением, исчезал. Может быть, это означало, что сейчас он в безопасности, – хотя он не получал предупреждения о машине, где водителем был молодой человек.
Тепловые лучи! Левитация! Хокс упал на колени – усталость и переживания снова охватили его, но мысли вертелись вокруг новых очевидных фактов. Как математик, он был уверен, что такое не могло существовать. Если бы такие вещи существовали, то была бы и область математики, связанная с совершенствованием машинных механизмов, и он знал бы об этом, по крайней мере, как о гипотетической теории. И все-таки такие устройства существовали.
Полиция не была в курсе дела, это безусловно. Здесь проходило нечто большее, чем погоня за преступником. Что же происходило в течение тех семи месяцев провала в памяти?
Мысли его витали вокруг шпионских триллеров, которые он видел раньше. Если бы у какой-то страны имелись секреты, а он открыл их… Но тепловые лучи никогда бы не использовали открыто; они себя выдавать бы не стали. Ни одна страна не стала бы применять такое оружие в другой стране, где могли бы быть раскрыты эти секреты.
А если бы такое оружие принадлежало Соединенным Штатам, то молодой человек никогда бы не стал поднимать машину в воздух, чтобы избежать встречи с полицией, из-за еще большего риска снабдить кого-то информацией о том, что подобное может произойти.
Ничто не имело смысла – даже безумное чувство страха.
Страх предупреждал его в некоторых случаях, но в последний раз этого не случилось. Единственным правдоподобным объяснением была полностью неправдоподобная идея, что некая жизнь, враждебная Земле, обладающая неведомыми неземными силами, преследовала его, либо он сумасшедший.
Он ощупал пачку сигарет, пока не нашел одной, последней, слегка влажной от пота, текущего из подмышек, и закурил ее. И все вопросы остались без ответа, но возникла внезапная необходимость закурить.
Хокс погасил сигарету и медленно начал подниматься по широкой лестнице. Может быть, то место, куда он направлялся, и было ловушкой, но у него не было другой возможности отдохнуть. Он вглядывался в номера комнат на грязных красных дверях и поднимался на второй пролет лестницы. Номер, который он искал, находился в конце плохо освещенного коридора. Он наклонился к замочной скважине, но та была забита с давних времен, наверное, со времени установки замка. Он прижал ухо к двери и прислушался. Никаких звуков, кроме монотонного шума, должно быть, вода капала из неисправного крана. Наконец он поднялся на ноги и достал ключи. Третий ключ подошел, и дверь распахнулась.
Он пошарил по стене, ища выключатель, но в конце концов зажег спичку. А выключатель оказался на проводе, свисающем со светильника. Он включил его и увидел, что оказался среди кошмаров прежнего Нью-Йорка – комнатки, сочетающей и кухню, и ванную комнату с крошечным туалетом в углу. В комнатке нашлись морозильная камера, грязная плита, франклиновский обогреватель, подсоединенный к трубе, маленькая раковина, стол с неровной поверхностью и четыре складных стула. В шкафчике стояла дешевая фарфоровая посуда.
Он прошел дальше, в гостиную размерами 7 на 12 квадратных метров. Там были маленький радиоприемник, изношенный диван, еще два складных стула и большой стол для машинописи. Покрытие на полу сделано из кусков. Он вздохнул с облегчением. На спинке одного из стульев висела спортивная куртка; он понял, что это его куртка. Хокс схватил ее и начал осматривать карманы, но они оказались пустыми.
Это не имело значения, он больше не беспокоился о том, почему находится в таком месте, которое совсем не подходит к образу жизни, который бы соответствовал его обычной аккуратности. Это было его жилище.
Потом, когда он вошел в спальню, то засомневался. Она была меньше, чем гостиная, с кроватью, занимавшей полстены, и двумя туалетными столиками, втиснутыми в оставшееся пространство. В одном углу стоял стенной шкаф – и на крючке в одной его половине висел мужской плащ и шляпа, они были на пять размеров больше, чем нужно. Глаза его разбегались: он видел странные сочетания вещей, которые помнил как свои, и вещей, которые видел впервые.
На одном из туалетных столиков лежал маленький дорожный несессер, заполненный косметикой и специфическими дамскими вещичками.
Он рывком открыл вторую половину шкафа, и обоняние подсказало ему, что здесь только женская одежда! Но все же на полке тихо лежала его старая шляпа.
Он мог бы и не придавать этому значения, квартира выглядела так, как если бы в ней жили несколько людей, по очереди, и ни один из них не проводил здесь все свое время.
Он вышел из спальни, прошел мимо стола для машинописи.
Машинка была старая, – стандартная «Олимпия» немецкого производства, оснащенная новой клавиатурой «Дворак», которую поставил он для повышения быстродействия. Хокс был уверен, что никому она не пригодилась.
Посуда была покрыта пылью, в морозилке не нашлось продуктов; судя по запаху, и льда-то там уже давно не было.
И вот, однако, все начало проясняться: это было место, где удобно остановиться, но не жить. И, возможно, он предоставлял это место другим. Хотя почему сам не пользовался своей собственной квартирой, непонятно.
Но возможно, эта квартира и не была официально зарегистрирована. Возвращаясь через гостиную, он стал отряхивать рубашку, когда отметины на ковровом покрытии привлекли его внимание. Что-то тяжелое стояло там еще недавно, возможно, письменный стол. А листок бумаги под диваном мог появиться только из какого-либо компьютера, на котором выполнялись работы, используемые в высшей математике.
Он получил фрагмент изображения, который был достаточно сложным и мог принадлежать любой новой теоретической области. Мгновенно он вспомнил о тепловых лучах и о левитации, но ни одно из условных обозначений не подходило к таким областям разработок в физике.
Так что же здесь происходило? И почему компьютеры были убраны из комнаты, да еще и так недавно, что следы на полу выглядели совсем свежими?
Он покачал головой. И замер – в замке повернулся ключ.
Времени для побега уже не было. Прежде чем он смог бы двинуться с места, она уже стояла в дверях, щурясь на свет.
Она была, безусловно, именно той девушкой, которую он тогда нечаянно сбил с ног на выходе из квартиры.
Безусловно? Он поразмыслил и над этим. Он почти не ожидал встретить ее. И все же теперь, когда они оказались почти лицом к лицу, он не был полностью уверен, что это та самая девушка. На ней похожий зеленый жакет, но ничего другого он не мог утверждать, потому что ничего больше и не помнил. Эта девушка была на два дюйма ниже его, имела темно-рыжие волосы и глубокие синие глаза. Внешность ее соответствовала бы представлению художника об ирландской девушке, если бы не полуоткрытый рот и то, что она рассматривала Хокса с таким видом, будто готова закричать.
– Кто вы? – он выдавил из себя эти слова.
Она покачала головой и с сомнением улыбнулась:
– Элен Ибанез, естественно. Вы меня напугали! А вы, должно быть, Уилбер Хокс. Вы телеграмму мою получили?
Он наблюдал за ней; но имя его она произнесла без запинки, да и не стараясь, чтобы слишком привычно оно звучало. Очевидно, оно для нее ничего не значило. Он покачал головой:
– Какую телеграмму? – он кинулся вперед: – Вы знаете, что такое амнезия? Хорошо. Ну, у меня она была некоторое время. Если вы сможете мне рассказать про меня – то, что было до вчерашнего дня, мисс, то я… – Он запнулся и не смог закончить. Разум его уже был наготове, чуя опасность за поверхностными эмоциями. Ощущения опасности еще не было, но он не переставал сомневаться: была ли она той девушкой, которую он сбил у двери, или не была ею.
Он видел ее раньше. Наклон головы, необычные волосы…
– Бедняга! – ее голос был полон симпатии к нему, а сумка, которую она несла, упала на пол, когда она услышала это. – Вы имеете в виду, что действительно ничего не помните, совсем ничего? Ничего за последние семь месяцев!
Она, казалось, была удивлена:
– Но это все было тогда, когда вы откликнулись на мое рекламное объявление. Я вас никогда не встречала, но голос ваш мне знаком. Вы мне чек послали, а я вам – ключ. Вот и все.
– Но я, должно быть, представил вам рекомендации, рассказал вам что-то…
Она опять покачала головой:
– Нет, не давали. Вы сказали, что преподаватель, работаете в Нью-Йоркском городском колледже, но что уходите оттуда, и что вам нужно место для офиса. Вам все равно, какое. Вот и все.
Хокс почувствовал, что она лжет, но слова могли быть и правдой. В его состоянии он, вероятно, верил каждому, кто был не тем, кем казался. Он вспомнил, как серый седан поднялся до уровня крыши и как кот выворачивался наизнанку…
Боль вернулась к Хоксу. Он добрался до стула, опустился на него. Он ведь уже почти нашел убежище и даже понадеялся, что сможет выяснить что-то из своего исчезнувшего прошлого. Теперь же…
Должно быть, он был в обмороке. Он слышал слабые звуки, а потом она что-то прикладывала к его губам. Что-то горькое и горячее, отдаленно напоминающее кофе. Он глотал с благодарностью, не обращая внимания на то, что напиток черный и сладкий. Хокс увидел старую банку с растворимым кофе и услышал, как вода кипит на плите. Тщетно он размышлял, купил ли банку он или это она купила. Затем его состояние неожиданно улучшилось.
– Благодарю, – пробормотал он. С трудом встал; в голове медленно прояснилось. – Я думаю, мне бы лучше идти.
Она заставила его снова сесть:
– Вы не в том состоянии, чтобы идти, мистер Хокс. Ах! У вас ботинки грязные… Разрешите помочь вам… Так ведь лучше? Чтобы вы ни сделали, вам должно быть стыдно. Идите-ка ложитесь в постель, а я пока почищу!
Его голова клонилась на стол; он видел как сквозь густой туман. Все шло как-то не так, ведь девушки не так себя ведут с незнакомыми мужчинами, которые выглядят, как будто они вернулись из боя. Девушки не снимают одежду с незнакомых мужчин. Девушки…
Он дал ей проводить себя в спальню и попытался протестовать, когда она укладывала его на чистое постельное белье. Он разглядывал свои сиреневые шорты на фоне этой белизны, и все казалось ему таким далеким… Когда-то он играл с девочкой по имени Элен, ему было одиннадцать, а ей девять. У нее были ярко-рыжие волосы, а фамилия… Какая была у нее фамилия? Не Ибанез. Беннет, вот какая. Элен Беннет.
Он, должно быть, произнес это вслух. Она засмеялась:
– Конечно, Уилл. Хотя я и не думала, что вы тот же самый Уилл Хокс. Я поняла это, когда увидела шрам на вашем плече, который вы получили когда-то, соскользнув с двери нашего погреба. Ложитесь же спать.
Соскользнув… соскользнув… в сонные облака! Спать! Она дала ему снотворное! Что-то было в кофе!
Он вскочил, потянулся к ней, но она отклонилась в сторону, натягивая на себя верхний край пижамы, отделанной оборками.
– Элен, вы…
– Ш-ш! – она накинула поверх пижамы халат и легла поверх одеяла. – Ш-ш, Уилл. Вы должны спать. Вы так устали, вы такой сонный…
Ее голос успокаивал, она гладила ему шею и плечи, это расслабляло. Что-то было не так, как всегда не так, но он был расслаблен и внезапно уснул.
Просыпался он медленно, говорить было очень трудно.
Ему дали наркотик! А ощущение опасности опять подвело его! Он резко повернулся, протянул руку, но ее рядом не было. Его одежда лежала рядом, аккуратно разглаженная, и он потянул ее к себе. Носки были слишком велики, но это было лучше, чем ничего. Мышцы болели, когда он одевался, но потом боль прошла. Он спал менее двух часов. Если она добавила наркотик в кофе, то, значит, это был наркотик, к которому Хокс менее чувствителен, чем большинство. Она, вероятно, не ожидала, что он проснется. Он почувствовал страх, более слабый, чем раньше; казалось, при данных обстоятельствах это обычное дело. Он зашнуровал ботинки, затем схватил свою куртку. Она приведет ИХ. Может быть, ОНИ пользуются ею как шпионкой! Но он не мог понять, зачем она погладила его одежду. И квартира озадачила его. Если даже она правду говорила, все же квартира не подходящее место для девушки такого рода. Не похоже было, чтобы она снимала эту квартиру, даже допуская, что он пробыл здесь семь месяцев.
В плохо освещенном коридоре он непроизвольно потянулся к замку и почувствовал, что его рукам знакома эта дверь, независимо от того, было ли знакомо все остальное. Он вышел и спустился по лестнице. Хокс слышал по пути детский лепет на английском и на неважном испанском. Это означало, что все идет как обычно, с точки зрения случайного наблюдателя на улице. Но он знал, что это – слабое доказательство того, что все действительно нормально. Он стоял в полутемном коридоре, выглядывая на улицу. Насколько он понимал, все было как надо.
Хокс протиснулся мимо женщин, стоявших на ступеньках и двинулся к метро, делая вид, что не спешит. Он взглянул на крышу парковочного гаража, не ожидая, что тот молодой стройный человек будет там ожидать его.
В нем медленно нарастал страх. Он быстро оглядел улицу.
На секунду ему показалось, что он видит того стройного молодого человека, но человек стоял к нему спиной и исчез в парикмахерской. Наверное, это кто-то другой.
Страх нарастал, и он пошел быстрее. Свернул за угол, где мужчины столпились у входа в ресторанчик. Он направился в тупиковую улицу, но в конце ее начиналась аллея. Он должен бы избегать крупных магистралей города.
Позади него слышались шаги. Он шел быстрее, и шаги убыстрялись. Он замедлил шаг, и шаги сзади замедлились.
Преследователь был совсем близко, когда Хокс уже добрался до аллеи и свернул в нее, схватив разбитую бутылку, которую приметил по пути.
– Уилл! – раздался хриплый, с присвистом мужской голос, – Уилл! Ради Бога, это же я. Я все знаю – про вашу амнезию. Но дайте мне объяснить!
Это заставило Хокса остановиться; он крепко держал разбитую бутылку, когда полный старик осторожно вышел изза угла. На его морщинистом лице читался страх, Это был тот пожилой мужчина, которого он сбил, убегая из своей квартиры. Но и страх Хокса был не меньшим, и он бросил бутылку. Мужчина стоял, дрожа, и дыхание у него перехватило.
Затем он овладел собой; его руки были крепко сжаты, а костяшки пальцев побелели.
– Уилл, – повторил он, – вы мне должны поверить. Я о вас слышал. Я хочу вам помочь. Если вообще вам можно помочь, прости Боже нас обоих. А Бог милостив. Все обстоит хуже, чем вы можете предположить. Это…
Лицо пожилого мужчины выразило ужас и внутреннюю борьбу. Волосы дыбом встали на голове Хокса; он отпрянул назад. В течение секунды мужчина, казалось, колыхался перед Хоксом, как изображение на экране. После этого он стал неподвижен.
– Это меня почти… – он повернулся к Хоксу, пытаясь управлять дрожащими мышцами своего лица. Он не успел справиться с лицом, когда вдруг прыгнул.
– Возвращайтесь, Уилл. О, Боже. О, Боже! – старик прыг нул в сторону, его полные ноги стали ненормальным образом раздуваться. Затем воздух, казалось, задрожал. Там, где стоял мужчина, осталось лишь темное облако дыма, имевшее очертания его фигуры. Облако резко поднялось вверх; дым потемнел, начал расплываться, коснулся стены здания и оставил грязное пятно, прежде чем уплыл и растаял в воздухе. Это было, как если бы все связанные между собой атомы его тела внезапно распались.
Дезинтеграция – расщепление! Хокс почувствовал, что его ногти впились в ладони, а из прикушенного языка сочится кровь, слышал свой отрывистый стон. Он сопротивлялся какой-то силе, пригибающей его к земле, потом отрывающей от земли. Аллея была извилистой и узкой. Он проскочил по ней и завернул за угол. Там находился склад, и Хокс едва уворачивался от грузовиков. Он оказался уже около дома, где встретил девушку; подскочил к двери, которая показалась ему знакомой. Она была запертой, но он каким-то образом проник через нее. Казалось, дверь расплавилась, чтобы пропустить его, хотя он не был уверен, то ли с помощью легких пробил эту дверь, то ли его пальцы вовремя открыли защелку Он наклонился под свисающую электропроводку, под изогнутые трубопроводы, перешагнул кучу хлама у нагревателя и остановился, прислушиваясь. Страх проходил; никаких звуков преследования не слышалось. Но он не мог быть уверен.
Перед тем, как был уничтожен пожилой мужчина, он тоже ничего не слышал, а ОНИ-то скрывались рядом.
Он выругался тихо и неразборчиво. Найти человека, который казался другом, который знал о нем, но чтобы потом ОНИ убили его дьявольским образом, прежде чем он, Хокс, узнал, что происходит!
Он остановился в темноте, почти теряя сознание. Все это было уж слишком. Он не мог больше бежать, и, казалось, ничего не имеет значения. Он воспринимал свою неожиданную браваду не лучше, чем неестественную смелость, позволявшую расправить плечи; но просто пожал плечами и двинулся вперед. Из темного перехода он попал на лестницу, которая привела его на тротуар перед зданием. Элен Ибанез – или Беннет – стояла перед ним на расстоянии менее пяти футов и не сводила глаз с его лица.
Она казалась удивленной, но пыталась улыбаться.
– Я думала, что оставила вас поспать, Уилл, – сказала она тоном добродушной шутки, – Ну как, во взрывателях мало разбираетесь? Да, вы оставили утюг включенным. Я хотел знать, что с вами случилось.
– Ничего. Просто по магазинам ходила. Здесь никакой еды не нашла, и я должна сказать, Уилл, хозяин вы неважный. Я много мыла купила! – сказала она.
Он пошел за ней по лестнице и открыл дверь своим ключом. Он все еще исходил из мысли о том, что ОНИ вряд ли стали бы искать его там, где уже однажды находили.
Если девушка их информировала, то они сделали вывод, что Хокс убежал, и, возможно, не вернется сюда. Он надеялся, во всяком случае. Она рассказывала очень оживленно и была настолько осмотрительна, что даже не упомянула, что на самом-то деле утюг выключила, а провод его обмотала аккуратно вокруг ручки.
Он ничего не пояснял и дал ей поболтать о странном совпадении, что он тот самый Уилл Хокс, и о том, что она почти забыла свое детство.
– А как появилась фамилия Ибанез? – спросил он наконец.
– Да это сценическое имя! Я пробовала выступать в мюзиклах, но это не мое, как я выяснила. А имя осталось.
– А где вы научились подмешивать наркотики в кофе?
Выражение лица у нее не изменилось. Даже глазом не моргнула.
– Была официанткой в баре-ресторане. Вам тогда поспать нужно было, Уилл. А я подумала, что все еще ощущаю себя почти в такой же степени мамой для вас, как и много лет назад, когда вы обычно получали много ушибов и ссадин.
Она достала вещи из сумок, и он увидел, что она сделала массу покупок. И у нее еще оставалось достаточно времени, чтобы позвонить тому стройному молодому человеку, – или, как он понял вдруг, полному пожилому человеку. У него не больше причин считать ее своим врагом, нежели другом.
Тогда он проверил свою мысль. Если бы она знала достаточно, чтобы позвонить пожилому мужчине (и была его другом), то могла бы рассказать обо всем. Хотя она бы отрицала, что знает что-то.
Он понять не мог, почему он доверяет ей, и все же доверял. Даже если бы он знал, что она ИМ звонила, он все равно должен был бы ей доверять. Теперь он был уверен, что она лжет, и что она – ТА девушка, которую он в первый раз заметил. Но это означало, что это она тогда стояла с полным пожилым мужчиной. А тот оказался другом. Или же этот мужчина желал выманивать его, Хокса, но произошла ошибка в расчетах, и старик получил то, что предназначалось для Хокса?
Голова у него кружилась, он плохо соображал. Он был дураком, что доверял ей просто потому, что при ней тревога утихала, но ничего лучшего не придумал, кроме как следовать своим предчувствиям, а затем пытаться проигрывать вероятные варианты (насколько умел).
– Вот сигареты, – сказала она, давая ему пачку сигарет, которые он обычно курил, – и для меня несколько штук. Крем для обуви нужен для ваших ботинок; я не смогла найти обувной магазин. Зато купила вам рубашку и галстук. В той коробке шляпа. Размер семь с четвертью подходит?
Он кивнул в знак благодарности и пошел переодеваться.
На старой рубашке остались пятна кошачьей крови, и ему нужна была свежая рубашка. И на брюках осталась пара пятен, но это сошло бы. Со спортивной курткой все в порядке. Он нанес крем на ботинки, это был цветной крем.
– Холодные котлеты подойдут? – спросила она, он чтото ответил, и она, казалось, была удовлетворена. Он рассматривал обувной крем.
Когда он экспериментировал, у него всегда все получалось. Ватой он нанес обувной крем себе на волосы. Волосы стали слипаться, но он увидел, продолжая работу, что если их расчесывать при этом, то воск сойдет с волос, а краситель частично останется. Получилось лучше, чем он ожидал.
Он нашел какой-то флакон с веществом, имевшим запах алкоголя, в ее косметике, и начал протирать волосы. Действуя осторожно, он снял часть воска, и запах красителя, а волосы стали немного темнее.
– Лучше бы помыть волосы, – сказала она. Среди ее покупок нашлась и бритва. Он намазал краской над губой, где пробивались усы. Сполоснулся, надеясь что краска не смылась водой и мылом.
Часть красителя, конечно же, смылась, но когда он закончил бритье, то почувствовал себя лучше. Тщательную проверку он бы не прошел, но теперь волосы у него стали темнее, и проступили начинающие расти усы. Появились некоторые изменения в его внешности.
Он ждал, что она что-нибудь скажет по этому поводу, но Элен ничего не сказала. Он ожидал ее вопросов о том, что собирается делать, и ее объяснений, что оставаться ему здесь нельзя. За столом она продолжала болтать. Так не годилось.
Наконец он встал и начал снимать веревку, протянутую в другой конец комнаты, должно быть, бельевую веревку. Она посмотрела на него:
– Что…
– Можете драться, если хотите, – сказал он, – либо головную боль получите от удара. Выбирайте сами. А на крики люди в таких домах не обращают внимания. Я не буду причинять вам вреда, если вы не будете придавать этому значения.
– Вы ЭТО имеете в виду! – ее глаза были огромными, в них появился испуг. Она рефлекторно сглотнула и пошла, как будто прихрамывая. – Хорошо, Уилл. В спальню идти?
Он кивнул, и она пошла первой. Она не сопротивлялась до тех пор, пока он не начал ее связывать. Тогда она отвернулась: «Если будете выходить, то деньги у меня в сумке».
Он выругался ядовито и запальчиво. Если бы она хоть раз повела себя как обычная женщина! Может быть, Ирма и была истеричкой, равнодушной шлюхой, но уж и не оченьто отличалась от других женщин. Даже книги, которые он прочитал, позволяли сделать вывод, что такая, как Элен, может быть какой угодно, но обязательно чертовски активно участвующей в совместной работе.
– Если вы расскажете мне, что тут происходит, я вас отпущу, – предложил он, уже связывая ей руки.
– Я не могу рассказать, Уилл – я не знаю, что рассказывать.
Он должен был поверить, он знал, что она говорит правду, по крайней мере, в большой степени. И это было гораздо хуже. Он завяз л ей рот как можно осторожнее и ушел, закрыв за собой дверь. Когда он шел к телефону, ее глаза стояли перед ним. Девушка в справочном Нью-Йорского городского колледжа ответила ему, что семь месяцев назад Уилбер Хокс неожиданно отказался от должности, и что никто не знает, где он – слышали, что он выполняет исследование по правительственному заказу. Он хмыкнул при этих словах: такие отговорки используют всегда, когда никто ничего не мог ответить.
Он набрал еще несколько номеров и перестал звонить.
Никто ничего не знал, и никто, казалось бы, и не реагировал на его имя иначe, если бы он остался скромным специалистом профессорскoто типа, занимающимся исключительно делом, а не человеком, за которым охотятся…
Он не закончил эту мысль.
Если бы даже и существовали инопланетяне, настроенные враждебно, постепенно завоевывающие Землю, то зачем он им. Что хорошего мог бы сделать им скромный, незаметный математик – особенно если они обладали властью, о которой он уже знал? Ответ оказался несостоятельным, не труднее поверить, что земляне тоже могли внезапно открыть какие-то чудеса.
Во всяком случае, люди уже знали достаточно и были вполне уверены, что на Марсе и Венере нет существ, которые могли бы завоевать Землю, безнадежны и остальные планеты. Возможно, могли появиться существа с других звезд, но это означало бы, что несостоятельны теории нарастания массы при приближении к скорости света, а он был не готов принять такое предположение.
В этот раз он вышел из здания, не оглянувшись. Это не могло обернуться добром, ОНИ могли спрятаться (как он знал), и, оглядываясь во все стороны, он бы только привлек внимание. Изменив свою внешность, он сможет выжить, в особенности с помощью денег, которыми обладает Элен. Хокс быстро шел по направлению к Бродвею, где нашел небольшой магазин одежды, а в нем готовый костюм, который почти подошел ему. Продавец казался безразличным, когда Хокс настаивал, что манжеты нужно отвернуть и что он хочет надеть костюм сразу же, немедленно. Это заняло около часа, но он чувствовал себя – в безопасности. За пять долларов и десять центов он приобрел очки в тяжелой оправе, вероятно, зеркальные; и он решил, что, возможно, и выживет.
Признаков преследования он не заметил. Взял такси и направился в библиотеку. Элен была богата, и подозрительно, что она живет в такой дешевой квартире без горячей воды. Он вынул из ее кошелька пятнадцать десятидолларовых банкнот, и там еще больше осталось, не говоря о двадцатидолларовых банкнотах. Совесть его немного мучила, но он не склонен был слишком сильно переживать.
Библиотека для него была вечной загадкой. Он полжизни провел в библиотеке, и до сих пор не мог понять, почему такое именно здание выбрали для нее. Он нашел, наконец, зал периодики; сумел найти столик с грудой газет и журналов.
Больше всего его интересовали научные журналы. Он сосредоточенно изучал их в поисках любых сведений о тех явлениях, которые увидел за это время. Попались на глаза некоторые труды Эйнштейна о едином поле, но они ему ничем не помогли.
Это была все же, скорее, философская, нежели физическая проблема – столь же прекрасная, как и новая теология, и ее почти так же трудно использовать. Он пробегал глазами по страницам, но ничего не мог извлечь. Никаких реальных достижений не достигнуто с тех пор, как у него случился провал в памяти, за исключением одной статьи о переменных звездах, очень интересной, но не относящейся к делу.
Он отложил журналы в сторону с неудовольствием. Не стал читать и литературу на иностранных языках, так как понимал, что без описания начальных этапов исследований разобраться в результатах будет трудно. И любая существенная теория сначала должна быть развита.
На секунду он остановился, когда попалась его собственная статья. Он нахмурился: статья была написана давно, но только что опубликована. Он пытался установить, каким образом явления полтергейста могут быть связаны с сохранением энергии. Как показало его изучение, в бизнесе работают далеко не лучшие люди. Было бы приятно иметь возможность вернуться к жизни, где можно играть с такими известными анекдотами. Газеты, начиная с последнего дня (еще перед провалом его памяти), не позволяли сделать выводы.
Была статья о вновь возникшем политическом напряжении, но без тех странных скрытых намеков, которые должны были иметь место, если бы какая-либо из великих держав, где обычно работают все крупные ученые, нашла что-то новенькое. Некогда Хокс изучал статистический анализ психологии толпы и ощущал уверенность, что сможет заметить приметы времени.